III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
III - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Un poeta illuminista : Melén<strong>de</strong>z Valdés<br />
In questo senso si può legittimamente parlare di sostanziale unità <strong>de</strong>lla poesia di Melén<strong>de</strong>z<br />
Valdés: unità nell'ordine <strong>de</strong>l pensiero <strong>de</strong>l suo tempo, illuministico appunto, in cui trovano posto i<br />
movimenti <strong>de</strong>l sentimento e le esigenze ordinatrici <strong>de</strong>lla mente, in una a<strong>de</strong>sione costante alla realtà<br />
umana, complessa e dialettica, ma riscoperta nell'ordine <strong>de</strong>lla libertà e di una autonoma possibilità di<br />
fondazione. In questo processo l'individuo si afferma nella sua personalità, psicologica, intellettuale<br />
e morale: il poeta è al centro <strong>de</strong>ll'opera d'arte come protagonista che tuttavia non si isola ma che anzi<br />
vuol partecipare a quanto lo circonda 366 .<br />
366 Che la natura poetica di Melén<strong>de</strong>z Valdés fosse essenzialmente lirica trova conferma nella<br />
scarsa convinzione con cui intraprese alcuni tentativi nel campo <strong>de</strong>lla poesia epica e nel sostanziale<br />
fallimento estetico <strong>de</strong>gli stessi. Aveva iniziato la composizione di un poema su Pelayo ma poi il<br />
tentativo fu abbandonato ed egli stesso cantò la propria impossibilità di realizzare l'impresa nell'<br />
Epístola al doctor D. Plácido Ugena sobre no atreverme a escribir el poema épico <strong>de</strong> Pelayo (in<br />
Poesías , pp. 210-212). Altri tentativi non passarono il limite d'esercitazioni stilistiche; tali infatti<br />
si <strong>de</strong>bbono consi<strong>de</strong>rare la traduzione parziale <strong>de</strong>ll' Enei<strong>de</strong> (cfr. G. DEMERSON, op. cit. , p. 457)<br />
e la stessa Caída <strong>de</strong> Luzbel (J. MELÉNDEZ VALDÉS, Poesías , Madrid, 1820, IV, pp. 213-242),<br />
ridata dal I canto <strong>de</strong>l Paradise Lost di Milton e dalla traduzione che ne aveva fatto Jovellanos (cfr.<br />
W. E. COLFORD, op. cit. , pp. 200-201, e -sulla traduzione di Jovellanos- J. B. A. BUYLLA, La<br />
traducción <strong>de</strong> Jovellanos <strong>de</strong>l libro I <strong>de</strong>l Paraíso perdido <strong>de</strong> Milton in «Filología mo<strong>de</strong>rna», 10, 1963,<br />
pp. 147). Tale è pure El paso <strong>de</strong>l Mar Rojo (in Poesías , p. 236) ispirato dalla Vulgata , mentre di<br />
evi<strong>de</strong>nte maggiore impegno è un'altra opera <strong>de</strong>rivata dalla Bibbia: La creación o la obra <strong>de</strong> los seis<br />
días (in Poesías , p. 245-248) svolta però in forma epico-lirica. Affini a questi tentativi epici sono i due<br />
componimenti tirtaici non eccelsi ma non <strong>de</strong>l tutto privi di una loro dignità e un loro vigore, specie<br />
il secondo che Melén<strong>de</strong>z Valdés scrisse, l'uno poco prima <strong>de</strong>l 2 maggio 1808 ( Alarma española , in<br />
Poesías , p. 158; cfr. G. DEMERSON, Don Juan Melén<strong>de</strong>z Valdés etc. cit., pp. 257-259) e l'altro nel<br />
settembre <strong>de</strong>l 1808, dopo la vittoria di Bailén, per esortare le truppe a incalzare i francesi ritiratisi<br />
sull'Ebro ( Alarma segunda , in Poesías , pp. 158-159). Tuttavia, nel tema politico, ci sembra che<br />
Melén<strong>de</strong>z Valdés sia meglio riuscito nelle due odi <strong>de</strong>dicate al Re Giuseppe, specie nella prima [ Oda<br />
al Rey nuestro señor (in G. DEMERSON, op. cit. , pp. 317-318)] piú vicina al tono sentimentale e<br />
umanitario <strong>de</strong>lla sua formazione culturale. Appare piú retorica e fredda, «neoclassica», la seconda:<br />
Oda a José ( Ibid. , p. 323 ss.). (N. <strong>de</strong>l A.)<br />
113