Leggi - I Cistercensi
Leggi - I Cistercensi
Leggi - I Cistercensi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
del manoscritto di Zurigo, che non è quella abituale, il che può causare<br />
difficoltà nelle citazioni (148); l'interpunzione è difettosa e alcuni errori<br />
tipografici sono di fastidio alla lettura (149).<br />
È desiderabile una seconda edizione in cui vengano corretti questi<br />
difetti: intanto sarebbe bene avvertire i lettori con un foglio da<br />
allegarsi al volumetto.<br />
a carattere scientifico, il testo, oltre che essere in qualche modo comprensibile, deve<br />
essere anche preciso. Nelle seguenti righe, L. significa Laibach 31, ed. NOSCHITZKA,<br />
Analecta S.O.Cist. 6 (1950); P. significa Paris, Bibl. S. Geneoièoe 1207, ed. TURK 2,<br />
81-82 e LEFEvRE 2, 97-104.<br />
A pago 6 riga 5 e 9: « Privìl. Romanorum », mentre gli altri codici hanno «Privil.<br />
Romanum », come del resto anche nel libriccino, a pago lO riga 9.<br />
A pago lO riga 23, viene data a «Romanorum» quale lectio varians « L D Romano»<br />
anziché « Romanum »,<br />
A pago 12 riga l, si trova di nuovo «Privil. Romanorum ».<br />
A pago lO riga Ll , « prudentiae » - L. ha « providentiae ».<br />
A pago 11 riga lO, « prornìserunt » - L. « proposuerant »,<br />
A pago 15 riga 26, « domnus Stephanus et fratres sui» - 1.: «Domnus Stephanus<br />
abbas et ... ».<br />
A pago 16 riga 6, « exactionis » - 1.: «exactionem »,<br />
A pago 17 riga 9, « abbates » - 1.: « abbatias ».<br />
A pago 17 riga 28, « gaudeat (fìlia) » - 1.: «gaudeant (monachi) »,<br />
A pago 20 riga 24, « ecclesiae abbatem qui» - L.: «ecc1esiae abbatem quae ».<br />
A pago 22 riga 9, « discedere » - P.: « dissidere ».<br />
A pago 21 riga 20, nel testo si dovrebbe mettere il titolo: «De egressu Cisterciensium<br />
monachorum de Molismo» (secondo il codice P. e l'elenco dei capitoli di Trento<br />
1711). La frase « Incipit usus cisterciensium rnonachorum » dovrebbe essere riportata<br />
meglio nell'apparato.<br />
(148) Gli « Instituta Monachorum Cisterciensium de Molismo venientium» costituiscono<br />
il capitolo XV dell'Exordium Parvum in tutte le edizioni, nella maggior parte<br />
dei manoscritti, ed anche nell'elenco dei capitoli del manoscritto di Zurigo. Ma nel<br />
testo di questo manoscritto il capitolo non è numerato (p. 13), così che il capitolo<br />
seguente appare come capitolo XV ecc ..., anziché come capitolo XVI ecc... P. Van Damme<br />
quando pubblicava questo manoscritto avrebbe dovuto correggere l'errore del copista<br />
e uniformare l'enumerazione della sua edizione alla enumerazione delle altre edizioni.<br />
(149) Ai lettori del libriccino sarà utile indicare alcuni errori tipografici:<br />
pagina riga: invece di: leggi:<br />
5 22 carni sarcina carnis sarcina<br />
Il 22 ne pauperes utpote pauperes<br />
Il 33 assunt adsunt<br />
15 27 antistis antistitis<br />
17 37 die qua inter se constituent die quam inter se constituent<br />
19 21 diffusione discussione<br />
21 1 statuimus statuistis<br />
21 33 qui singulos movent quod singulos movet<br />
26 18 regulam regula<br />
26 26 cibro cribro<br />
Non abbiamo potuto consultare il manoscritto di Zurigo. Ma le varianti di T si<br />
trovano nell'apparato di TURK 1, 53-56. È tuttavia possibile che alcune delle varianti<br />
riportate a pagina 133 numero 3 siano lezioni errate oppure siano errori tipografici.<br />
Anche gli errori tipografici da noi riportati possono essere varianti, che tuttavia dovrebbero<br />
almeno essere corrette nell'apparato. Se si eccettuano i due primi documenti che<br />
sono stati tratti dalla edizione di ]. Laurent, l'ortografia degli altri documenti è lunatica.<br />
Sarebbe stato bene anche numerare i righi onde renderne più facile e spedita la<br />
consultazione.<br />
- 110-<br />
.