15.06.2013 Views

La straordinaria avventura del - Eni

La straordinaria avventura del - Eni

La straordinaria avventura del - Eni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FOCUS<br />

<strong>La</strong> <strong>straordinaria</strong> <strong>avventura</strong> <strong>del</strong><br />

Kazakhstan<br />

È un paese che sta cambiando volto e destino e che ha<br />

nel petrolio la chiave <strong>del</strong> suo futuro. Grazie ai giacimenti<br />

di Karachaganak e di Kashagan, il più importante al mondo<br />

scoperto negli ultimi 30 anni, di cui <strong>Eni</strong> è operatore unico.<br />

di MIMMO CÀNDITO<br />

QUEL SABATO, AD ALMATY, L’ANTICA CAPITALE<br />

kazakha, una coppia di ragazzi saliva su per la<br />

scalinata <strong>del</strong> Parco dei Martiri. Lui l’abito<br />

scuro dei contadini il giorno di festa, lei perduta<br />

nei veli bianchi <strong>del</strong>la tradizione, erano arrivati<br />

sotto la scalinata da dentro una limousine biancolatte,<br />

stralunga, quasi sbarcata da una sequenza <strong>del</strong><br />

“Miami Vice”. Avevano appena celebrato le nozze e,


FOCUS<br />

prima <strong>del</strong> pranzo ufficiale, ora si consegnavano<br />

docili alle pose che i fotografi suggerivano:<br />

i loro abbandoni da fotoromanzo, i baci con<br />

qualche rossore pubblico di fronte agli scatti<br />

<strong>del</strong> flash, richiamavano dagherrotipi di cineamatorismo<br />

familiare. I nostri anni Cinquanta.<br />

Come sfondo, il set aveva scelto le grandi figure<br />

di bronzo che, in alto, su un muro possente,<br />

immortalano la resistenza ai nazisti. Hanno<br />

muscoli giganteschi, le maschere dei soldati di<br />

metallo si espongono straziate dalla sofferenza<br />

e dall’eroismo. Le figurine degli sposi gli si<br />

erano sottomesse per la seduta di posa sorridendo,<br />

disinteressate al sacrificio che il monumento<br />

ricorda con magniloquenza. Poi avevano<br />

abbandonato il bouquet sul marmo celebrativo<br />

(“Lo fanno tutti, da sempre”), ed erano<br />

scomparse dentro quella limousine da Al<br />

Capone. Lui disse allo straniero, che gli chiedeva,<br />

di chiamarsi Alexei, lei era Ylenia. Partirono<br />

che già un’altra coppia – anch’essa appena<br />

sposata – dava loro il cambio sotto l’ombra<br />

dei martiri, e basta fermarsi qualche minuto in<br />

quell’angolo <strong>del</strong> Parco per scoprire, poi, che<br />

tutte le coppie ripetono, immancabilmente, gli<br />

stessi gesti e le stesse inquadrature.<br />

Ci sono rituali che fissano nella memoria <strong>del</strong>la<br />

storia un tempo e una stagione come nessun<br />

atto ufficiale mai riuscirebbe. Il Kazakhstan<br />

oggi è la piccola vicenda felice e stranita di<br />

queste coppie appena sposate, un mondo<br />

disteso tra passato e futuro, dove l’iterazione<br />

di gesti consumati dall’uso viene a ripetersi in<br />

un contesto – la “americanizzazione” <strong>del</strong>la<br />

limousine color panna, <strong>del</strong>le telecamere digitali e dei flash<br />

usati con la spregiudicatezza d’un film, <strong>del</strong>la esibizione degli<br />

abiti da boutique – che gli sarebbe estraneo se non fosse<br />

per la naturalezza con la quale i protagonisti si dispongono<br />

a interpretarli. L’affitto di quella macchinona costa<br />

100 dollari al giorno; 100 dollari sono quasi lo stipendio<br />

base d’un operaio, ma ad Almaty già un paio di limousine<br />

bianche fanno questo servizio, e sono richiestissime, bisogna<br />

far la coda. <strong>La</strong> nuova felicità economica impone doveri<br />

sociali cui nessuno vuole resistere. Il paese è sulla soglia<br />

di un boom e questa speranza che si apre sul futuro sdogana<br />

dal mondo esterno comportamenti, bisogni, aspettative,<br />

che le società <strong>del</strong> consumismo hanno metabolizzato ormai<br />

da mezzo secolo. È una rincorsa al tempo che se n’era<br />

andato via nella collettivizzazione forzata; il tempo nuovo<br />

scorre rapido e già sogna quello che ancora deve arrivare.<br />

I soldati di bronzo sono il monumento di un passato la cui<br />

lenta sottrazione dalla memoria collettiva né il metallo potente<br />

degli eroi d’una guerra ormai lontana né i loro muscoli<br />

doverosamente zdanoviani possono bastare a fermare.<br />

Il rituale <strong>del</strong>le foto sottomesse celebra l’ultima sopravvivenza<br />

d’una storia ufficiale che oggi ha perso qualsiasi<br />

valore semantico (“Lo fanno tutti”, dicono le coppie, indifferenti<br />

agli eroi, e finisce lì). Ora è arrivato il petrolio, il<br />

mondo è cambiato.<br />

Certo, il petrolio c’era anche “prima”, quando il Kazakhstan<br />

era una <strong>del</strong>le repubbliche <strong>del</strong>l’impero sovietico e i<br />

4<br />

piani quinquennali dettati dal Cremlino imponevano scelte<br />

fatte all’interno d’un sistema rigidamente centralizzato, dipendente<br />

dai voleri e dagli interessi di Mosca. Allora il Kazakhstan<br />

era anzitutto “il paese <strong>del</strong>le terre vergini”, come<br />

Nikita Kruscev l’aveva definito, un immenso granaio che<br />

avrebbe dovuto coprire i bisogni alimentari dei popoli<br />

chiusi dentro le frontiere <strong>del</strong>l’Urss. Di quel tempo – che<br />

pare lontano un secolo ed è vecchio, invece, di soltanto<br />

una decina d’anni – il viaggiatore che attraversa la geografia<br />

sterminata <strong>del</strong> Kazakhstan ritrova oggi rovine dovunque,<br />

ruderi abbandonati alla polvere <strong>del</strong> tempo: trattori<br />

giganteschi senza più motore, vecchie trebbiatrici<br />

che si disfano di ruggine sul margine d’una fattoria collettiva<br />

implosa con l’ultimo respiro <strong>del</strong> comunismo sovietico,<br />

oppure macchinari enormi di qualche fabbrica senza più<br />

lavoro perduti ora a macerarsi nella corrosione come reperti<br />

d’una archeologia industriale espulsa dal ciclo vitale<br />

<strong>del</strong>la nuova società kazakha.<br />

Soltanto oggi questa società sta imparando a conoscersi<br />

nella propria identità nazionale e non è affatto un processo<br />

facile quando tutta la storia <strong>del</strong> passato è scritta all’interno<br />

d’un racconto che narra di orizzonti aperti, spalancati<br />

sul vuoto dei territori che i cavalieri <strong>del</strong>l’Oriente – i<br />

Tartari, i Mongoli di Gengis Khan, gli Unni di Attila – traversavano<br />

nell’<strong>avventura</strong> d’una conquista <strong>del</strong> mondo che<br />

ignorava confini e frontiere. Questo meticciato che la<br />

steppa divorata dalla corsa dei popoli nomadi rimescola-<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

THE EXTRAORDINARY<br />

ADVENTURE<br />

OF KAZAKHSTAN<br />

It is a country changing its face<br />

and destiny and has the key to its future<br />

in petroleum. Thanks to the deposits<br />

of Karachaganak and Kashagan.<br />

The latter is the largest one found<br />

in the world in the last 30 years<br />

and <strong>Eni</strong> is its sole operator.<br />

by MIMMO CÀNDITO<br />

ON THAT SATURDAY, IN ALMATY, THE ANCIENT<br />

Kazakhstani capital, a young couple were going up<br />

the stairway of the Park of Martyrs. He was wearing<br />

the traditional peasant’s black holiday suit. She, lost<br />

in the white veils of tradition. They got there in a cream white<br />

limousine, extra long, like something out of Miami Vice. They were<br />

just married and before the lunch, they were posing for<br />

photographers: their picture romance abandon, their blushing<br />

kisses flash-lit by photographers, all recalled the old<br />

daguerreotypes of family portraits. Our nineteen-fifties.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

GEOGRAFIA STERMINATA.<br />

Con un’estensione di 2,7 milioni di<br />

chilometri quadrati e circa 15 milioni<br />

di abitanti, il Kazakhstan è il nono<br />

paese al mondo per ampiezza di<br />

territorio. Sopra, un veduta <strong>del</strong>la città<br />

di Atyrau e l’Uomo d’Oro, risalente al<br />

IV-V secolo a.C. e divenuto il simbolo<br />

<strong>del</strong> paese. A sinistra, una cappella<br />

votiva ad Atyrau.<br />

BOUNDLESS GEOGRAPHY.<br />

Kazakhstan, covering 2.7 millions sq.<br />

km. and with some 15 millions<br />

inhabitants, is the ninth largest<br />

country on the planet. Above, a view<br />

of the town of Atyrau and the Gold<br />

Man, dating back to the IV-V century<br />

b.C., who has become the country’s<br />

national symbol. Left, a votive chapel<br />

at Atyrau.<br />

As a background, the chosen set were the great bronze statues<br />

mounted on a high wall to remember the anti-nazi resistance.<br />

They have gigantic muscles, the soldiers’ metal faces exposed to<br />

excruciating sufferance and heroism. The newly weds<br />

submissively sat down for the pictures, smiling, uninterested in<br />

the sacrifice the monument grandiloquently recalled. They then<br />

abandoned their bouquet on the marble (“Everybody does it,<br />

always”), and disappeared into that Al Capone-style limousine. He<br />

had told the stranger asking him that his name was Alexei and<br />

hers Ylenia. As they left, another fresh couple arrived to shade<br />

5


FOCUS<br />

va di continuo si era però ancorato poi solidamente, nel<br />

corso degli ultimi secoli, a un processo di “russificazione”<br />

che integrava genti slavi e genti caucasiche. Soltanto un<br />

terremoto epocale com’è stato il crollo <strong>del</strong>l’impero sovietico<br />

poteva rompere quella continuità fissata dal tempo; in<br />

quel crollo un mondo finiva bruscamente, un altro ne va<br />

nascendo, lentamente.<br />

È stato un percorso aspro, anche drammatico. All’improvviso,<br />

tecnici, professionisti, capitali, investimenti, tutta la<br />

“nomenklatura” che guidava il paese, è sparita dal corpo<br />

istituzionale <strong>del</strong> Kazakhstan in una fuga verso Mosca ch’era<br />

un’autentica migrazione di massa. Come in un dramma<br />

di Cecov, memoria e realtà si sono misurate nello strappo<br />

imposto da quel tempo nuovo e la ricostruzione ha voluto<br />

lacrime e sangue. “Si stava meglio prima”, dice amaramente,<br />

a mezza voce per lo straniero che lo interroga, un vecchio<br />

seduto sulla panca di legno <strong>del</strong>la stazioncina ferroviaria<br />

d’un piccolo villaggio di Karabatan, un pugno di case<br />

che i treni sorpassano senza fermarsi, salutando con un<br />

lungo fischio prima di perdersi nell’orizzonte <strong>del</strong>la steppa.<br />

Lui, il vecchio, scuoteva la testa, e nemmeno guardava il<br />

convoglio che filava via. Pensava a se stesso, al suo passato,<br />

ma non s’accorgeva <strong>del</strong> gran lavoro che c’era attorno a<br />

lui, i nuovi binari, la nuova stazione in costruzione, i giovani<br />

operai che stavano trasformando il silenzio immobile<br />

<strong>del</strong>la steppa.<br />

Oggi la storia di questa lunga scalata d’un popolo verso il<br />

proprio futuro è raccontata orgogliosamente nel museo di<br />

Almaty, in un percorso che simbolicamente risale dal sot-<br />

6<br />

I due progetti<br />

<strong>Eni</strong> è stata tra le prime compagnie petrolifere<br />

occidentali a svolgere attività<br />

di esplorazione e produzione in Kazakhstan.<br />

Oggi la Società è presente in<br />

due importanti progetti upstream: Karachaganak<br />

e North Caspian Sea.<br />

KARACHAGANAK<br />

È il progetto relativo all’ulteriore sviluppo<br />

<strong>del</strong> giacimento a olio, gas e condensati,<br />

già operativo dagli anni Ottanta. Il giacimento<br />

è situato nel nord-ovest <strong>del</strong> paese.<br />

<strong>Eni</strong>, con una quota <strong>del</strong> 32,5%, è cooperatore<br />

insieme alla British Gas.<br />

L’accordo di production sharing prevede lo<br />

sviluppo <strong>del</strong> giacimento per 40 anni da<br />

parte <strong>del</strong> consorzio internazionale, costituito<br />

da quattro compagnie: <strong>Eni</strong>, British<br />

Gas, ChevronTexaco e Lukoil.<br />

Con la seconda fase di sviluppo il Consorzio<br />

ha realizzato un impianto di trattamento<br />

(KPC), un impianto di reiniezione gas (Unità<br />

2) e un oleodotto di 636 chilometri che collega<br />

Karachaganak ad Atyrau, sulla costa<br />

<strong>del</strong> Mar Caspio nel Kazakhstan settentrionale.<br />

Ad Atyrau questo oleodotto si raccorda<br />

con l’oleodotto CPC (Caspian Pipeline<br />

Consortium), che collega il Mar Caspio con<br />

il terminale di Novorossisk sul Mar Nero.<br />

Grazie a questo collegamento, la produzio-<br />

ne <strong>del</strong> KPC raggiunge i mercati internazionali.<br />

Entro la fine <strong>del</strong>l’anno la produzione totale<br />

di Karachaganak raggiungerà i 380 mila<br />

barili di olio equivalente al giorno, con una<br />

quota di spettanza <strong>Eni</strong> pari a 115 mila<br />

boe al giorno.<br />

Il KPC (Karachaganak Processing Centre)<br />

ha una capacità di trattamento di 150 mila<br />

barili di liquidi al giorno. <strong>La</strong> produzione di<br />

gas <strong>del</strong> campo è pari a 14,5 miliardi di metri<br />

cubi all’anno, 6,6 dei quali vengono reiniettati<br />

nel giacimento dall’Unità 2 a pressioni<br />

superiori alle 500 atmosfere.<br />

NORTH CASPIAN SEA<br />

È il progetto relativo all’esplorazione e sviluppo<br />

di un’area offshore, nella parte settentrionale<br />

<strong>del</strong> Mar Caspio kazako a sudest<br />

di Atyrau.<br />

L’area contrattuale copre 11 blocchi per<br />

una superficie totale di oltre 5.500 km 2<br />

in una profondità variabile tra i 2 e i 10<br />

metri. L’attività è condotta da una joint<br />

venture composta da <strong>Eni</strong> (attraverso Agip<br />

Caspian Sea B.V. con una quota <strong>del</strong><br />

16,67%), e da altre sei compagnie petrolifere<br />

internazionali. Dal febbraio 2001 <strong>Eni</strong><br />

è stata nominata operatore unico <strong>del</strong> North<br />

Caspian Sea.<br />

Nel 2000 è stata effettuata, con il pozzo<br />

esplorativo KE-1, una importante scoperta<br />

di idrocarburi nella struttura denominata<br />

Kashagan.<br />

Le elevate pressioni in giacimento e la presenza<br />

di acido solfidrico rendono le tecnologie<br />

adoperate a Kashagan tra le più avanzate<br />

al mondo.<br />

Il giacimento, che ha riserve recuperabili fino<br />

a 13 miliardi di barili, è uno dei più grandi<br />

scoperti negli ultimi trent’anni. Nel febbraio<br />

2004 è stato approvato il piano di sviluppo<br />

<strong>del</strong> giacimento che avverrà in fasi.<br />

Nella prima, già in corso di esecuzione, si<br />

raggiungerà una produzione di 75 mila barili<br />

di olio al giorno nel 2008 che aumenterà<br />

gradualmente fino a 450 mila barili nel<br />

2010. Nelle fasi successive la produzione<br />

si attesterà a un milione 200 mila barili al<br />

giorno. Si prevede di reiniettare gran parte<br />

<strong>del</strong> gas acido, associato alla produzione di<br />

olio in giacimento riducendo in tal modo la<br />

produzione di zolfo.<br />

Nell’area contrattuale <strong>del</strong> North Caspian<br />

Sea PSA, sono presenti<br />

oltre a Kashagan altre<br />

strutture di grande potenziale<br />

attualmente in fase<br />

“appraisal”, quali Kalamkas,<br />

Aktote e Kairan.<br />

terraneo fino al quarto piano, cominciando<br />

– in basso, in una significativa semioscurità<br />

– dalla più lontana preistoria dei nomadi<br />

di queste terre, e arrivando poi alla luce<br />

piena <strong>del</strong>l’ultimo piano, dove con la celebrazione<br />

<strong>del</strong>la nascita <strong>del</strong> nuovo stato indipendente<br />

si conclude il processo <strong>del</strong>la<br />

“autoidentificazione nazionale”. Su una<br />

parete di quest’ultima tappa <strong>del</strong>la risalita,<br />

un lungo pannello espone le bandierine<br />

dei paesi che hanno riconosciuto il nuovo<br />

Kazakhstan, aprendo relazioni diplomatiche<br />

con Almaty: sono più di 150 bandiere,<br />

l’ordine <strong>del</strong>l’esposizione segue semplicemente<br />

la cronologia, non conta la potenza,<br />

né l’importanza politica o le strategie <strong>del</strong>le<br />

alleanze. E però la prima bandiera è quella a stelle e strisce<br />

degli Stati Uniti d’America, 26 dicembre 1992. Il petrolio,<br />

appunto.<br />

Se la ricchezza reale d’un paese è segnata dalla combinazione<br />

di tre fattori (il territorio, la popolazione, le sue risorse),<br />

il Kazakhstan ha potenzialità straordinarie di crescita,<br />

per la vastità d’una geografia che lo misura grande<br />

quanto l’Europa occidentale, con una popolazione di appena<br />

15 milioni di abitanti e una terra che, dentro, contiene<br />

ogni tesoro immaginabile, uranio, ferro, tungsteno,<br />

bauxite, petrolio. In un mondo sempre più assetato di fonti<br />

d’energia alternative ai flussi petroliferi <strong>del</strong> Golfo – tanto<br />

doviziosi quanto, però, rischiosamente destabilizzati – il<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

by the martyrs, and if you stop to watch a few minutes in that<br />

corner of the park, you will find that all the couples inevitably<br />

repeat the same gestures and pictures.<br />

There are rituals which fix history and time in memory like no<br />

official act ever could. Kazakhstan today is the small and happy<br />

tale of these newly weds, in a world stretched between past and<br />

future, where the iteration of time-worn gestures takes place in a<br />

context - the “Americanisation” of the cream limousine, digital<br />

cameras and flashes used as in a film, the exhibition of boutique<br />

clothes – which would be out of place if not for the artlessness<br />

people display in their roles. Renting that car costs 100 dollars a<br />

day; 100 dollars are nearly a workman’s basic wage, but there are<br />

already two white limousines providing this service in Almaty, and<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

OSTILITÀ AMBIENTALE. Mar Caspio, isole artificiali per la perforazione<br />

offshore. A causa <strong>del</strong>le condizioni atmosferiche proibitive dei mesi<br />

invernali si è resa necessaria la costruzione di barriere per proteggere<br />

le strutture dagli accumuli di ghiaccio.<br />

L’<strong>Eni</strong> è stata tra le prime compagnie petrolifere occidentali a svolgere<br />

in Kazakhstan attività di esplorazione e produzione di idrocarburi,<br />

ingegneria e costruzioni, distribuzione di prodotti petroliferi.<br />

HOSTILE ENVIRONMENT. The Caspian Sea, man-made islands for<br />

offshore well drilling. Owing to prohibitive weather conditions in winter<br />

months it was necessary to build barriers to protect facilities from<br />

heaping up ice.<br />

<strong>Eni</strong> was among the first western oil companies to undertake gas and oil<br />

exploration and production, engineering and construction activities and<br />

oil product distribution in Kazakhstan.<br />

they are highly requested, you have to wait. The new economic<br />

happiness imposes social duties which no-one wants to resist to.<br />

The country is on the verge of a boom and this hope opening out<br />

onto the future brings in foreign forms of behaviour, needs and<br />

expectations which consumer society digested half a century ago.<br />

They are just chasing time which had escaped in forced<br />

collectivisation; the new time runs faster and is already dreaming<br />

of that to come.<br />

The bronze soldiers are the monument to a past whose slow<br />

escape from the collective memory neither the powerful metal of<br />

heroes from a distant war nor their rigorously zhdanovian muscles<br />

can stop. The ritual of the pix celebrates the last remnants of an<br />

official history which has lost all semantic value today (“everybody<br />

does it”, couples say, indifferent to the heroes). Now oil has<br />

arrived, the world has changed.<br />

Of course, petroleum was already there, when Kazakhstan was<br />

one of the republics of the Soviet empire and five year plans<br />

dictated by the Kremlin imposed choices made inside a rigidly<br />

centralised system, dependent on the will and interests of<br />

Moscow. Then, Kazakhstan was first of all “the country of virgin<br />

lands”, as Nikita Khrushchev had described it, an immense<br />

granary which would supposedly have covered the food needs of<br />

7


acino <strong>del</strong> Caspio offre oggi ai mercati internazionali prospettive<br />

di forte attrattiva, in un’area che mantiene un rassicurante<br />

equilibrio politico anche se, ai suoi margini meridionali,<br />

la guerra afghana ha aperto processi duraturi di<br />

crisi.<br />

E nel Caspio, nelle acque <strong>del</strong>la parte settentrionale di questo<br />

mare interno, il Kazakhstan ha trovato la propria cornucopia.<br />

Il giacimento di Kashagan contiene riserve petrolifere<br />

che una stima prudente calcola in 13 miliardi di barili<br />

di petrolio, ma che calcoli appena più ottimistici portano<br />

fino al limite di 23,6 miliardi di barili. “È la più importante<br />

scoperta petrolifera che il mondo abbia fatto negli ultimi<br />

30 anni”, ricordano i tecnici <strong>del</strong>l’<strong>Eni</strong>, che oggi è orgogliosamente<br />

l’operatore unico di un consorzio internazionale<br />

creato per lo sfruttamento commerciale di questa ricchezza,<br />

con la partecipazione <strong>del</strong>le majors degli idrocarburi, la<br />

BG, la Shell, la Esso, la Total, la ConocoPhillips e la giapponese<br />

Inpex.<br />

Nel suo libro, di pochi mesi fa, sul mondo <strong>del</strong> petrolio<br />

(“The End of Oil”), Paul Roberts liquida in due righe questa<br />

<strong>straordinaria</strong> <strong>avventura</strong>: “Quando le compagnie petrolifere<br />

internazionali hanno potuto mettere piede in<br />

Kazakhstan, hanno trovato Kashagan in appena trentasei<br />

minuti”. <strong>La</strong> realtà è assai più drammatica di quella che appare<br />

l’occhiata felice d’un geologo fortunato: il campo di<br />

Kashagan si trova in un’area dove le condizioni climatiche<br />

e la natura <strong>del</strong> terreno d’esplorazione hanno imposto tecniche<br />

d’intervento mai tentate prima, in una sfida che la<br />

stupefacente pressione <strong>del</strong> gas e gli alti contenuti acidi <strong>del</strong><br />

petrolio rendevano una stimolante prova di creatività tec-<br />

8<br />

nologica per l’intera industria mondiale degli idrocarburi.<br />

Il Caspio, lassù, tra l’estuario <strong>del</strong>l’Ural e la foce <strong>del</strong>la Volga,<br />

nella solitudine muta e immobile d’una steppa che si stende<br />

dentro un orizzonte senza fine, è un affascinante ecosistema<br />

cui la latitudine settentrionale detta condizioni<br />

estreme; e non soltanto per la fortissima escursione termica,<br />

che porta fino a 40 gradi il calore <strong>del</strong>l’estate ma fa precipitare<br />

a 30 gradi sottozero il lungo inverno caucasico. Le<br />

acque di questo mare interno hanno, infatti, anche una<br />

profondità da bagnarola,<br />

che non supera mai<br />

gli 8-10 metri e più<br />

spesso, però, si adagia<br />

su un fondo che la lunghezza<br />

d’una pertica<br />

raggiunge con tutta facilità.<br />

Padrone ormai<br />

<strong>del</strong>le strumentazioni<br />

necessarie a rispondere<br />

alle più difficili prove<br />

<strong>del</strong>l’off-shore, con piattaforme<br />

normalmente<br />

operative parecchie miglia<br />

fuoricosta, dal Mar<br />

<strong>del</strong> Nord agli oceani <strong>del</strong>la<br />

Cina e <strong>del</strong>l’Africa e<br />

comunque in acque<br />

sempre profonde migliaia<br />

di metri, il mondo<br />

<strong>del</strong> petrolio si è invece<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

The two projects<br />

<strong>Eni</strong> was among the first western oil<br />

companies to undertake exploration<br />

and production activities in<br />

Kazakhstan. Today it is engaged in two<br />

major upstream projects: Karachaganak<br />

and North Caspian Sea.<br />

KARACHAGANAK<br />

This project concerns the further<br />

development of the oil, gas and<br />

condensate Karachaganak deposit,<br />

situated in North West Kazakhstan and<br />

operational since the 80s.<br />

<strong>Eni</strong>, with a 32.5 pc stake, is co-operator<br />

along with British Gas.<br />

The production sharing agreement lays<br />

out the development for 40 years by an<br />

international consortium, made up of four<br />

companies: <strong>Eni</strong>, British Gas,<br />

ChevronTexaco and Lukoil.<br />

In the second development stage, the<br />

Consortium has set up a treatment plant<br />

(KPC), a gas reinjection plant (Unit 2) and<br />

a 636-km oil pipeline linking<br />

Karachaganak to Atyrau, on the Caspian<br />

Sea coast in northern Kazakhstan. In<br />

Atyrau this oil duct links up to the CPC<br />

(Caspian Pipeline Consortium) pipeline,<br />

peoples locked inside the frontiers of USSR. Travellers crossing<br />

today the infinite geography of Kazakhstan finds ruins everywhere<br />

of that time – which seems a century away and instead is just<br />

more than a decade ago –, remnants abandoned to the dust of<br />

time: huge tractors with no engine any more, old threshers rusting<br />

to bits on the edge of a collective farm imploded with the last<br />

breath of soviet communism, or the enormous machinery of some<br />

idle factory, left to rot in the corrosion like exhibits of industrial<br />

archaeology expelled from the life cycle of Kazakhstani society.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

which connects the Caspian Sea with the<br />

Novorossisk terminal on the Black Sea.<br />

Thanks to this connection, KPC oil<br />

reaches international markets.<br />

Total output at Karachaganak will rise to<br />

380.000 barrels a day by yearend, with<br />

<strong>Eni</strong>’s share at 115,000 boe a day. KPC<br />

(Karachaganak Processing Centre) has a<br />

capacity of 150,000 barrels of liquids.<br />

Karachaganak also produces 14.5 billion<br />

cubic metres of gas per year, 6. 6 of<br />

which is re-injected in the reservoir by<br />

Unit 2 at a pressure of over 500<br />

atmospheres.<br />

NORTH CASPIAN SEA<br />

This project is about the exploration and<br />

development of an offshore area, in the<br />

northern section of the Kazakhstan<br />

Caspian Sea, south east of Atyrau.<br />

The contract area covers 11 blocks for a<br />

surface total of over 5,500 square kilometres<br />

with a depth ranging from two to ten metres.<br />

The project is carried out by a joint venture<br />

including <strong>Eni</strong> (through Agip Caspian Sea B.V.<br />

with a 16.67 percent stake), and six other<br />

international oil companies. In February<br />

2001, <strong>Eni</strong> was named sole operator in the<br />

North Caspian Sea.<br />

SOLUZIONI ENI.<br />

A fronte, la ferrovia di<br />

West Eskene che l’<strong>Eni</strong><br />

ha collegato al centro<br />

trattamento olio con<br />

un’apposita bretella.<br />

Accanto, particolare<br />

<strong>del</strong>l’helideck<br />

di una piattaforma<br />

nel Mar Caspio.<br />

ENI SOLUTIONS.<br />

Opposite, the railway<br />

at West Eskene, which<br />

<strong>Eni</strong> connected to the<br />

oil processing centre<br />

with a specially-built<br />

link-up. Alongside,<br />

a detail of the helideck<br />

on a Caspian Sea<br />

platform.<br />

An important discovery of hydrocarbons<br />

was made at the KE-1 exploration well in<br />

the Kashagan structure in 2000.<br />

Due to high reservoir pressure and the<br />

presence of hydrogen sulphide, the<br />

technologies adopted in Kashagan rank<br />

among the most advanced in the world.<br />

The deposit, which holds recoverable<br />

reserves of up to 13 billion barrels, is<br />

among the largest discovered over the<br />

last 30 years. The Kashagan development<br />

plan was approved in February 2004. It<br />

will be implemented in stages. During the<br />

first one, currently underway, the field will<br />

reach an output of 75,000 barrels of<br />

crude a day by 2008, to gradually<br />

increase up to 450,000 barrels by 2010.<br />

Production will be expanded in the<br />

following stages to a plateau of<br />

1,200,000 barrels a day. A lot of the acid<br />

gas associated with crude pumped at<br />

Kashagan, is expected to be re-injected,<br />

thus reducing the production of sulphur. In<br />

the contract area of the North Caspian<br />

Sea PSA, besides Kashagan, there are<br />

other high-potential structures, currently in<br />

the “appraisal” stage, such as Kalamkas,<br />

Aktote and Kairan.<br />

Only now is this society learning its own national identity, which<br />

is not easy when all past history is a tale of open landscapes<br />

and empty spaces that oriental knights –the Tartars, the<br />

Mongols of Gengis Khan, the Huns of Attila – crossed to<br />

conquer a world which knew no borders or limits. This cauldron<br />

of peoples which the steppes devoured by the race of nomads<br />

constantly stirred, gradually found stability over the last<br />

centuries through a “Russification” process, integrating Slav<br />

and Caucasian peoples. Only an epochal earthquake like the fall<br />

of the Soviet empire could break that continuity fixed in time. In<br />

that fall a world abruptly ended and another one is being born,<br />

slowly.<br />

It was a bitter process, often dramatic. Suddenly, technicians,<br />

professionals, capitals, investments, the whole “nomenklatura”<br />

which led the country, disappeared from the institutional body of<br />

Kazakhstan in a flee towards Moscow. It was a real mass<br />

migration. As in Chekhov a play, memory and reality measured<br />

themselves in a painful tear imposed by that new era and<br />

reconstruction exacted blood and tears. “It was better before”,<br />

an old man says bitterly, sitting on a wooden bench of the<br />

Karabatan village train station. A bunch of houses which trains<br />

rarely stop for, whistling their salute before disappearing into the<br />

horizon of the steppes. The old man shook his head and didn’t<br />

even look at the escaping train. He thought of himself, his past,<br />

but he didn’t realise the great amount of work going on around<br />

him, the new tracks, the new station being built, the young<br />

workers who were transforming the motionless silence of the<br />

steppes.<br />

Today the story of this nation long struggle to its future is proudly<br />

recounted in the Almaty museum, in a journey which<br />

9


FOCUS<br />

trovato, a Kashagan, a dover rovesciare la propria ottica,<br />

costretto a inventarsi un modo d’operare mai sperimentato<br />

prima, in acque bassissime e in un terreno poco più<br />

omogeneo d’una palude.<br />

<strong>La</strong> soluzione che alla fine si è trovata abbandona forzatamente<br />

la pratica consolidata <strong>del</strong>la piattaforma, e la sostituisce<br />

con la creazione di piccole isole artificiali, che punteggiano<br />

la superficie <strong>del</strong> Caspio come minuscole oasi di<br />

roccia e di metalli sorte per un improvviso corrugamento<br />

<strong>del</strong>la natura. A vederle oggi operative, nella loro routine<br />

quotidiana, si ha difficoltà a percepire quali problemi abbiano<br />

consegnato ai progettisti. Ma la nascita di quelle<br />

“isole” è stata invece un disegno industriale di complessità<br />

<strong>straordinaria</strong>, anche perché la geografia di questo mare interno,<br />

chiuso, senza sbocchi, ha imposto che il trasporto<br />

degli impianti e dei macchinari da alloggiare sulle “isole”<br />

potesse essere fatto soltanto su<br />

chiatte di basso pescaggio e attraverso<br />

il lungo corso <strong>del</strong>la Volga e<br />

<strong>del</strong> Don.<br />

Poi l’inverno rigido che stringe queste<br />

latitudini da ottobre-novembre a<br />

marzo-aprile ghiaccia completamen-<br />

10<br />

Operatore <strong>Eni</strong> S.p.A. con BG Group<br />

Operator <strong>Eni</strong> S.p.A. with BG Group<br />

- Estensione: 280 km 2<br />

- Extension: 280 km 2<br />

- Profondità <strong>del</strong> giacimento: 5.000 m<br />

- Depth of deposit: 5,000 m<br />

- Spessore medio <strong>del</strong> giacimento: 600 m<br />

- Average thickness of deposit: 600 m<br />

- Riserve: 5 miliardi di barili equivalenti<br />

- Reserves: 5 billion barrel equivalent<br />

- Produzione attuale: 400.000 boepd<br />

- Current production: 400,000 boepd<br />

te la superficie <strong>del</strong> Caspio, trasformandola in una banchisa<br />

polare che immobilizza qualsiasi attività industriale. E il<br />

vento gelido che cala già dalla Siberia ruggendo, senza incontrare<br />

sul proprio percorso ostacoli o montagne che ne<br />

controllino la potenza, sbatte violento sulle acque e sulla<br />

banchisa in formazione, con effetti sorprendenti: porta via<br />

larghe onde di mare, che prosciugano ulteriormente il già<br />

basso livello <strong>del</strong>la profondità, ma soprattutto fa rotolare<br />

verso Sud giganteschi blocchi di ghiaccio, che tendono ad<br />

addossarsi minacciosi, come piccole montagne spinte da<br />

un moto inquietante, sulle “isole” poste sottovento. L’utilizzo<br />

di barge (imbarcazioni) che vengono affondate accanto<br />

alle “isole” come minidighe di contenimento, con<br />

una superficie d’impatto concava, che sfrutta la spinta di<br />

quegli enormi blocchi e tende ad accatastarli rovesciandoli<br />

all’indietro, salva dallo sfascio le “piattaforme” di roccia<br />

imposte al mare; ma lo spettacolo<br />

è davvero impressionante,<br />

come una sequenza fascinosamente<br />

simbolica <strong>del</strong>la<br />

competizione tra la società industriale<br />

e la forza primigenia<br />

<strong>del</strong>la natura.<br />

Di questa competizione – che<br />

ha ormai pochi altri esempi in<br />

un mondo dominato sempre<br />

più dalla indifferenza algida,<br />

GIACIMENTO A NORD-OVEST. Immagini<br />

<strong>del</strong> Karachaganak Processing Centre (KPC),<br />

il più importante impianto mai realizzato<br />

nel suo genere che si estende su una superficie<br />

di due chilometri quadrati.<br />

FIELD IN THE NORTHWEST. Images of the<br />

Karachaganak Processing Centre (KPC), the most<br />

important facility of its kind ever built, spreading over<br />

two square kilometres.<br />

Campo di Karachaganak (onshore) Karachaganak Field (onshore)<br />

- Produzione prevista a completamento <strong>del</strong>le fasi di espansione: 610.000<br />

boepd<br />

- Production expected upon completion of expansion phase: 610,000<br />

boepd<br />

tutta astratta, <strong>del</strong>le macchine<br />

elettroniche – i tecnici che lavorano<br />

nel Caspio mostrano un<br />

consapevole orgoglio. Italiani,<br />

inglesi, scozzesi, americani,<br />

equadoregni, quale che sia comunque<br />

la loro nazionalità, se<br />

parlano di Kashagan lo rac-<br />

- Capacità di Iniezione di gas acido a 500 atm: 6,6 miliardi di m3 di gas/anno<br />

- Injection Capacity of acid gas at 500 atm: 6.6 billion m3 of gas/year<br />

- Capacità di trattamento e demercaptanizzazione: 150.000 bopd di condensato,<br />

inviato a Novorossyisk (via CPC)<br />

- Treatment capacity and demercaptanization: 150,000 bopd of condensate,<br />

sent to Novorossyisk (via CPC)<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

symbolically rises from the cellars to the fourth floor, starting –<br />

below in a meaningful semidarkness – from the most distant prehistory<br />

of the nomads of these lands, to ascend to full light on<br />

the top floor, where the “national self-identification” process winds<br />

up with the birth of the new independent state. On a wall of the<br />

last leg upstairs, a long<br />

panel displays the little<br />

flags of countries<br />

recognising the new<br />

Kazakhstan, opening<br />

diplomatic relations with<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

INNOVAZIONI<br />

PER IL PROGETTO.<br />

In alto, Aksai, la sala<br />

controllo <strong>del</strong> nuovo Centro<br />

di Trattamento di olio<br />

e iniezione di gas avviato<br />

nel giugno 2004; a destra,<br />

particolare <strong>del</strong>l’impianto<br />

di Karachaganak che<br />

include anche una centrale<br />

di compressione<br />

per l’iniezione di gas<br />

nel giacimento.<br />

INNOVATIONS FOR THE<br />

PROJECT. Above, Aksai,<br />

the control room at the new<br />

Centre for oil processing<br />

and gas injection, started up<br />

in June 2004. Right, a detail<br />

of the Karachaganak<br />

facilities including also<br />

a compression station<br />

for injecting gas into<br />

the reservoir.<br />

Almaty. There are more than 150 flags, the order strictly<br />

chronological. Power doesn’t matter, nor do political importance or<br />

the strategies of alliances. The first flag, though, is that of the US<br />

stars ‘n’ stripes, December 26, 1992. Petroleum, as we were<br />

saying.<br />

If the true wealth of a country is a combination of three factors<br />

(territory, population, resources), Kazakhstan has extraordinary<br />

growth potential, for the vastness of a geography making it as big<br />

as Western Europe, with a population of just 15 million<br />

inhabitants and a land which, inside, holds all imaginable<br />

treasures, uranium, iron, tungsten, bauxite, oil. In a world ever<br />

more thirsty for alternative energy sources to oil flows from the<br />

Gulf – as much bountiful as they are dangerously destabilized –<br />

the Caspian basin today offers international markets with strongly<br />

attractive prospects, in an area which maintains a reassuring<br />

political balance even though, at its southern borders, the Afghan<br />

war has opened a lasting crisis.<br />

And in the Caspian, in the northern waters of this landlocked sea,<br />

Kazakhstan has found its cornucopia. The Kashagan deposit<br />

contains oil reserves which a prudent estimate values at 13<br />

billion barrels, but a just a bit more optimistic calculation pushes<br />

up to 23.6 billion barrels. “This is the most important oil<br />

discovery in the world in the last 30 years”, <strong>Eni</strong> technicians recall.<br />

<strong>Eni</strong> is the sole operator of an international consortium created for<br />

the commercial exploitation of this deposit and including oil<br />

majors BG, Shell, ExxonMobil, Total, ConocoPhillips and Japan’s<br />

Inpex.<br />

In his book on the world of petroleum, published a few months<br />

ago, “The End of Oil”, Paul Roberts disposes of this extraordinary<br />

adventure in two lines: “When international oil set foot in<br />

Kazakhstan, they found Kashagan in just 36 minutes”. Reality is<br />

11


FOCUS<br />

contano immancabilmente come “un’<strong>avventura</strong> che valeva<br />

la pena affrontare”. Sono tecnici di alta professionalità,<br />

sperimentati in ambienti spesso estremi quanto a difficoltà<br />

di lavoro, dall’Africa al Medio Oriente; ma la soddisfazione<br />

che manifestano quando gli si chiede di questa “<strong>avventura</strong>”<br />

va oltre il riconoscimento d’un compito assolto in<br />

misura adeguata. Kashagan, per loro, è stato l’impegno<br />

che più ha richiesto in studio, progettualità, creatività, anche<br />

capacità di risposta in tempo reale, a problemi mai affrontati<br />

prima in una simile dimensione e in un contesto<br />

tanto problematico.<br />

E ora che questa “<strong>avventura</strong>” va perdendo progressiva-<br />

12<br />

Operatore unico <strong>Eni</strong> S.p.A.<br />

Sole operator <strong>Eni</strong> S.p.A.<br />

- Estensione: 1.300 km 2<br />

- Extension: 1,300 km 2<br />

- Profondità <strong>del</strong> giacimento: 4.500 m<br />

- Depth of deposit: 4,500 m<br />

- Spessore medio <strong>del</strong> giacimento: 600 m<br />

- Average thickness of deposit: 600 m<br />

- Riserve: fino a 13 miliardi di barili<br />

- Reserves: Up to 13 billion barrels<br />

mente parte <strong>del</strong> suo fascino di frontiera inesplorata, poiché<br />

si avvicina la piena realizzazione <strong>del</strong> ciclo produttivo e<br />

i moduli d’intervento si avviano a regime, la memoria di<br />

quanto è stato fatto appare introiettata come un prezioso<br />

bagaglio di acquisizioni – umane prima ancora che professionali<br />

– che soltanto pochi hanno avuto il privilegio di<br />

conquistarsi. Era lo spirito dei pionieri un secolo fa. Incontrarlo<br />

oggi in un campo di tecnologie altamente sofisticate<br />

non è l’ultimo dei paradossi che il mondo <strong>del</strong> petrolio offre<br />

alla società dei consumi.<br />

Ma è l’intero Kazakhstan a vivere di queste contraddizioni<br />

e a doverle affrontare. Liberarsi <strong>del</strong>la storia <strong>del</strong> passato, e<br />

inventarsi di colpo una storia nuova, è un’impresa nella<br />

quale davvero un popolo si trova a misurare interamente<br />

la forza <strong>del</strong> proprio spirito. Il passato è certamente quell’archeologia<br />

industriale in rovina che il viaggiatore oggi<br />

incontra in ogni parte <strong>del</strong> paese (i pozzi di petrolio abbandonati<br />

dai sovietici, sulla costa di Tengiz, autentiche bombe<br />

ecologiche, sono anch’essi una testimonianza amara<br />

<strong>del</strong>la fine d’un tempo); ma, quel passato, è soprattutto la<br />

cultura <strong>del</strong>l’indifferenza, <strong>del</strong>la passività, spesso <strong>del</strong>la neghittosità,<br />

che il vecchio tempo collettivista instillava nel<br />

costume quotidiano. Alexei e Ylenia, i due <strong>del</strong> Parco dei<br />

Martiri, sono, lui, un operaio e, lei, una tecnica di laboratorio.<br />

Sono due come tanti, in Kazakhstan;<br />

ma dovunque poi si vada a<br />

chiedere, a indagare, a interrogare –<br />

per esempio, nei corsi di formazione<br />

professionale che l’<strong>Eni</strong> ha creato ad<br />

Atyrau, o tra le squadre di tecnici<br />

che hanno ridato vita ai vecchi impianti<br />

sovietici di Karachaganak – le<br />

risposte parlano sempre d’una forte<br />

tensione dinamica dei più giovani,<br />

d’una voglia reale d’impegnarsi, <strong>del</strong><br />

Campo di Kashagan (offshore Caspio) Kashagan Field (Caspian offshore)<br />

- Produzione prevista a plateau: 1,2 milioni di barili/giorno<br />

- Expected plateau production: 1.2 billion barrels a day<br />

- Qualità <strong>del</strong> greggio: 45 °API<br />

- Quality of crude: 45 °API<br />

- Pressione <strong>del</strong> giacimento: 800 atm<br />

- Pressure in the deposit: 800 atm<br />

IL GIGANTE DI KASHAGAN.<br />

L’isola offshore costruita<br />

per lo sfruttamento<br />

<strong>del</strong> campo di Aktote,<br />

anch’esso parte<br />

<strong>del</strong>le aree operate<br />

dall’AgipKco.<br />

THE GIANT OF KASHAGAN.<br />

The offshore island<br />

built to exploit the Aktote<br />

field, also part<br />

of the areas operated<br />

by AgipKco.<br />

- Iniezione di gas acido associato (con il 20% di H2S e a 800 atm): oltre 20<br />

miliardi di m3 di gas/anno<br />

- Injection of associated acid gas (with 20 percent of H2S and at 800 atm):<br />

more than 20 billion cubic meters of gas/year<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

much more dramatic: the Kashagan field is situated in an area<br />

where climate and the nature of the terrain have imposed<br />

unprecedented techniques, challenged by the amazing gas<br />

pressure and acid content of the petroleum that turned Kashagan<br />

into a stimulating technological creativity test for the whole oil<br />

industry in the world.<br />

The Caspian, up there between the estuary of the Ural and the<br />

<strong>del</strong>ta of the Volga, in the silent and immobile solitude of a steppe<br />

spreading out over an endless horizon, is a fascinating ecosystem<br />

whose northern latitude dictates extreme conditions. And not just<br />

because of high temperature swings, with summers at 40 and<br />

winters at minus 30 degrees Centigrade. The waters in the<br />

Northern portion of this landlocked sea are never more than 8-10<br />

metres deep and often much shallower. Master of all off-shore<br />

techniques, with platforms many miles off the coast, from the<br />

North Sea to the Oceans of China and Africa, with deposits<br />

thousands of feet below, the oil world found itself forced at<br />

Kashagan to look at things differently, inventing a totally new<br />

method, in extremely shallow waters and on a terrain hardly more<br />

homogeneous than a swamp.<br />

The solution which was found in the end had to dump the<br />

consolidated platforms and replace them with small, artificial<br />

islands, dotting the surface of the Caspian like tiny oases of rock<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

and metal arisen due to a sudden corrugation of nature. Seeing<br />

them working today, in their daily routine, one can hardly figure the<br />

problems they posed for developers. But the birth of those<br />

‘islands’ was an extraordinarily complex industrial design also<br />

because the landlocked sea forced machinery to be carried on<br />

shallow keel barges down the Volga and the Don.<br />

Then the rigid winter which takes hold at these latitudes from<br />

October-November to March-April, freezes over the surface of the<br />

sea and turns it into a polar ice pack, hindering all industrial<br />

activity. And the freezing wind which roars in from Siberia, meeting<br />

no obstacles on its course, violently hits at the water and the<br />

growing ice pack with astounding results: it blows water away<br />

making the see even shallower but worst of all it rolls giant ice<br />

blocks southwards, which tend to threateningly pile up like small,<br />

shifting mountains against the ‘islands’ downwind. The use of<br />

barges sunk next to the islands like little containment dams with<br />

a concave impact surface exploits the push from those enormous<br />

blocks of ice and tends to pile them up and tip them over<br />

backwards, so saving the ‘platforms’ of rock imposed on the sea.<br />

It is quite an impressive sight, like a fascinatingly symbolic<br />

sequence of the competition between industrial society and the<br />

primary force of nature.<br />

Out of this competition – which has now few other examples in a<br />

ATTENZIONE ALL’AMBIENTE. Atyrau, pescatori sulle sponde <strong>del</strong> fiume Ural.<br />

Il Piano di Sviluppo di Kashagan tiene conto <strong>del</strong>le particolari sensibilità<br />

ambientali e per questo sono state adottate soluzioni idonee a non turbare<br />

il <strong>del</strong>icato ecosistema <strong>del</strong> Mar Caspio. Di particolare importanza per<br />

l’economia <strong>del</strong>la regione è il progetto di ristrutturazione di due vivai<br />

per l’allevamento degli storioni. L’iniziativa si inserisce nel programma<br />

di salvaguardia e ripopolamento <strong>del</strong>le riserve di pesce <strong>del</strong> fiume Ural<br />

e <strong>del</strong> Mar Caspio. Accanto, foche nei pressi <strong>del</strong> giacimento di Kashagan.<br />

CARE FOR THE ENVIRONMENT. Atyrau, fishermen on the banks of the<br />

Ural river. The Kashagan Development Plan takes into account the<br />

special sensitivities of the environment and adequate solutions have<br />

been adopted for this reason to avoid upsetting the Caspian Sea’s <strong>del</strong>icate<br />

ecosystem. Particularly important to the local economy is the project to<br />

redevelop two sturgeon farms. This project belongs to the program for<br />

protecting and restocking the fish preserves of the Ural river and the<br />

Caspian Sea. Alongside, seals near the Kashagan field.<br />

13


FOCUS<br />

loro desiderio evidente d’acchiappare la fortuna che<br />

sta arrivando nel paese scrollandosi via – con l’applicazione,<br />

con lo studio, con la diligenza – certe pigrizie<br />

antiche.<br />

Non è un passaggio lineare; le incrostazioni <strong>del</strong> vecchio<br />

costume sono poi forme concrete che impegnano<br />

severamente l’esperienza quotidiana di questa<br />

società nuova.<br />

Karachaganak, uno dei maggiori campi a olio e condensati<br />

<strong>del</strong> mondo, può forse essere preso come la<br />

più efficace rappresentazione simbolica di questo<br />

complesso e articolato processo di trasformazione<br />

dal vecchio verso il nuovo. È un campo perduto nel<br />

Nord-Ovest <strong>del</strong> paese, a poco più d’un centinaio di<br />

chilometri dalla Russia (e di quell’immenso paese<br />

quasi vi s’avverte il respiro profondo, il peso gigantesco<br />

d’una presenza incombente e <strong>del</strong>la quale, comunque,<br />

bisogna far conto); scoperto nel 1979 dalla<br />

Gazprom sovietica, era stato messo in produzione<br />

nel 1984. Ma le difficoltà che presto erano sorte per<br />

un suo efficace sfruttamento – difficoltà create dalla<br />

carenza di tecnologie adeguate a controllare l’altissima<br />

pressione <strong>del</strong> gas – avevano spinto le autorità<br />

moscovite a decidere l’abbandono <strong>del</strong> campo: management<br />

e tecnici kazakhi si mostravano assolutamente<br />

consapevoli <strong>del</strong>l’alto potenziale <strong>del</strong> giacimento,<br />

e però si trovavano impossibilitati a conquistarsene<br />

i contenuti; era come avere un forziere a portata di<br />

mano, ma non possederne poi le chiavi.<br />

Per il viaggiatore che traversava le terre <strong>del</strong> Nord, e che<br />

ancora lontano molte miglia scorgeva già il profilo metallico<br />

<strong>del</strong>l’impianto, in quel tempo difficile le torri di Karachaganak<br />

si elevavano dalla linea verde <strong>del</strong>l’orizzonte come<br />

un gigantesco monumento all’impotenza <strong>del</strong> Kazakhstan<br />

sovietico. Ma il crollo <strong>del</strong> sistema comunista, nei primi anni<br />

Novanta e la nuova vogliosa sovranità kazakha hanno<br />

aperto il mercato nazionale agli investimenti occidentali e<br />

alle tecnologie avanzate che quegli investimenti potevano<br />

offrire nel ricupero di un impianto che, per anni, era rima-<br />

14<br />

INIZIATIVE SOCIALI. In alto, la piscina <strong>del</strong> sanatorio “Ok-Zhetpes” a Borovoje<br />

utilizzata per esercizi di riabilitazione. Il sanatorio, realizzato dall’<strong>Eni</strong>,<br />

è un centro di vacanze e cure mediche a 250 km a nord di Astana, la capitale.<br />

In basso, la locomotiva “Enrico Mattei” all’opera sul tratto di ferrovia<br />

di West Eskene.<br />

SOCIAL INITIATIVES. Above, the swimming pool at the “Ok-Zhetpes” sanatorium,<br />

Borovoje, employed for rehabilitation exercise. The sanatorium, paid for by <strong>Eni</strong>,<br />

is a holiday and medical treatment centre 250 km to the north of Astana,<br />

the Kazakh capital. Below, the “Enrico Mattei” locomotive riding<br />

the West Eskene tracks.<br />

sto praticamente abbandonato alla sua apparente inutilità.<br />

I 4,3 miliardi di dollari importati da un consorzio internazionale<br />

(l’<strong>Eni</strong> operatore <strong>del</strong> campo con Bg ha il 65% <strong>del</strong><br />

giacimento) hanno riavviato il ciclo produttivo. Con i 20<br />

mila tecnici e operai – in gran parte manodopera locale –<br />

che ora vi trovano occupazione è stato possibile ampliare<br />

lo spettro <strong>del</strong>le possibilità di sfruttamento e le turbine <strong>del</strong>la<br />

Nuova Pignone, d’assoluta avanguardia ingegneristica,<br />

hanno finalmente messo sotto controllo la potenza <strong>del</strong><br />

gas, reiniettandolo nei pozzi alla stupefacente pressione<br />

di 500 atmosfere. Oggi, Karachaganak è uno dei più grandi<br />

centri di trattamento di olio nel mondo e il 10 giugno<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

world which is ever more dominated by the cold and abstract<br />

indifference of electronic machines – the technicians working in<br />

the Caspian Sea show a knowing pride. Italians, English, Scots,<br />

Americans, Ecuadorians, whatever their nationality, when they<br />

speak about Kashagan they inevitably speak of it as “an<br />

adventure worth facing”. They are highly professional<br />

technicians, tried and tested in often extreme environments,<br />

from Africa to the Middle East; but the satisfaction they manifest<br />

when asked about this adventure goes beyond the recognition of<br />

a task adequately carried out. Kashagan, for them, was the<br />

biggest commitment in terms of study, planning, creativity and<br />

also capability of providing real-time response to problems never<br />

faced before in so great dimension and problematic context.<br />

And now that this adventure is progressively losing part of its<br />

unexplored frontier charm, as it is nearing full implementation of<br />

the production cycle, the memory of what has been done<br />

appears like an interior and precious baggage of acquisitions –<br />

human before professional – which only a few had the privilege of<br />

gaining. This was the spirit of the pioneers of a century ago. To<br />

find it today in a field of highly sophisticated technology is not the<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

CONTRIBUTI FORMATIVI. Tecnici al lavoro nei pressi<br />

di Karachaganak. L’<strong>Eni</strong> valorizza la crescita<br />

<strong>del</strong> personale locale: per questo è stato realizzato<br />

ad Atyrau un centro di addestramento<br />

per neodiplomati e neolaureati di nazionalità<br />

kazaka con corsi di formazione incentrati<br />

sull’attività petrolifera.<br />

TRAINING CONTRIBUTION. Technicians at work near<br />

Karachaganak. <strong>Eni</strong> enhances the development of<br />

local manpower: a training centre was set up for this<br />

reason at Atyrau. The centre is meant for recently<br />

university and high school graduated Kazakhstani<br />

citizens. Its training courses are focused on oil<br />

activity.<br />

last of the paradoxes which the oil world offers<br />

the consumer society.<br />

But the whole of Kazakhstan is living these<br />

contradictions and has to cope with them. To<br />

free oneself from past history and invent all of<br />

a sudden a new history, is a challenge in which<br />

a nation has to thoroughly size up the strength<br />

of its spirit. The past is certainly that industrial<br />

archaeology in ruins which travellers encounter<br />

all over the country (the abandoned Soviet oil<br />

wells, on the Tengiz coast, actual ecological<br />

time bombs, also bear witness to a bitter end<br />

of an era). But that past is above all the culture<br />

of indifference, passivity, often idleness which<br />

the old collectivist time instilled in daily habits.<br />

Alexei and Ylenia, the newly weds from the<br />

Park of Martyrs, are a workman and a<br />

laboratory technician. They are two like many<br />

others, in Kazakhstan. But wherever you go<br />

and ask, investigate, interrogate – e.g. at the<br />

training courses set up by <strong>Eni</strong> in Atyrau, or<br />

among teams of technicians who have returned<br />

to life the old soviet plants of Karachaganak –<br />

the answers always include a strong dynamic<br />

tension among the youngest, their evident<br />

desire to catch the luck which is coming to<br />

their country, brushing off – with application,<br />

study and diligence – a certain ancient<br />

laziness.<br />

It is not a plain passage; the incrustations of old habits are<br />

concrete forms which severely engage daily experience in this<br />

new society.<br />

Karachaganak, one of the largest oil and condensate fields in the<br />

world, can perhaps be taken as the most effective symbolical<br />

representation of this complex and articulated change from old<br />

to new. It is a field lost in the North-West of the country, little<br />

more than 100 Km. away from Russia (and you nearly feel the<br />

deep breath of that immense country, the gigantic weight of a<br />

looming presence and which, in any case, has to be kept account<br />

for. Discovered in 1979 by the Soviet Gazprom, it entered<br />

production in 1984. But the difficulties soon arisen in its<br />

effective utilisation, due to a lack of adequate technology to<br />

check the extremely high pressure of the gas – had prompted<br />

Moscow to abandon the field. The Kazakhstani management and<br />

technicians were perfectly aware of the high potential of the<br />

reservoir but found that they could not reach out to its content.<br />

Like having a safe and no keys.<br />

For travellers crossing the lands of the North, and who could make<br />

out from the coast the metal outline of the plant, at that time the<br />

15


FOCUS<br />

il primo carico di 89 mila tonnellate di greggio di<br />

spettanza <strong>Eni</strong> veniva avviato al terminale russo di<br />

Novorossysk (sul Mar Nero). Il ciclo <strong>del</strong> “nuovo”<br />

aveva rotto la continuità penalizzante <strong>del</strong> passato.<br />

Di questo ciclo è comunque simbolo nazionale, il<br />

più orgoglioso, la nuova capitale, Astana. <strong>La</strong> vecchia<br />

Alma Ata (che nella lingua kazakha ora si<br />

chiama Almaty) poggia tuttora solidamente sulle<br />

radici <strong>del</strong>la propria storia secolare. E in quelle radici<br />

trova il conforto d’una continuità che solo il<br />

tempo potrà cambiare, tant’è che oggi il primo volo<br />

<strong>del</strong> mattino <strong>del</strong> lunedì che da Almaty porta ad<br />

Astana è praticamente “sold out” per gli alti funzionari,<br />

i tecnici, anche i ministri, che tornano a<br />

Nord per una nuova settimana di lavoro dopo il<br />

weekend consumato nelle vecchie abitudini. Simile<br />

in qualche modo al progetto di Brasilia – con il<br />

desiderio dunque di spostare le frontiere interne<br />

<strong>del</strong> paese e di imprimere il marchio forte di una<br />

rottura anche psicologica – Astana è figlia comunque<br />

di questo tempo, e però anche di questa latitudine,<br />

culturale e politica: le sue architetture non<br />

hanno la fascinazione <strong>del</strong> segno aperto, fantasioso,<br />

ellittico, che Oscar Niemeyer diede alla “sua” città<br />

nel sogno tropicalista degli anni Sessanta.<br />

Una nuova frontiera ha bisogno di creare simboli<br />

e metafore forti, per ancorarvi l’adesione e la<br />

partecipazione <strong>del</strong>la società che cambia. Astana<br />

ci prova, con un progetto che tiene conto non<br />

soltanto <strong>del</strong>le frontiere interne ma, anche, <strong>del</strong><br />

difficile contesto regionale nel quale il nuovo<br />

Kazakhstan deve sapersi muovere.<br />

Ponte tra l’Europa e l’Asia, tra l’Occidente e<br />

l’Oriente, anche tra la Russia e la Cina, il paese si<br />

propone oggi all’interno d’una strategia di lungo<br />

termine, che gioca sulle rivalità tra i suoi due potenti<br />

vicini per sfruttarne ogni possibile vantaggio.<br />

Nell’orizzonte disegnato dalla ricchezza dei nuovi<br />

giacimenti, tende soprattutto a riequilibrare in una<br />

misura accettabile quel sottile gioco d’influenza<br />

politica ed economica che Mosca vorrebbe continuare<br />

a svolgervi, quasi come eredità naturale d’una<br />

storia che fu prima zarista e poi sovietica. E<br />

questo riequilibrio si esprime in una decisa attenzione<br />

alle lusinghe che una Cina assetata di petrolio<br />

lancia verso il Kazakhstan senza nemmeno troppi pudori.<br />

Gli “scienziati” dei due Paesi stanno lavorando alla costruzione<br />

<strong>del</strong>l’ “Oleodotto <strong>del</strong> secolo”, per portare verso il<br />

Celeste Impero (e poi il Giappone), la ricchezza che il Caspio<br />

nasconde nel proprio sottosuolo. E Uzakbai Karabalin,<br />

il presidente di KazMunaiGas, non nasconde quali orecchie<br />

interessate si prestino a quelle lusinghe: “Questi progetti<br />

vanno seguiti con molta attenzione. <strong>La</strong> Cina avrà bisogno di<br />

milioni di tonnellate di petrolio, non dovremmo perdere<br />

questa <strong>straordinaria</strong> opportunità”.<br />

A Bautino, piccola punta di penisola sul Mar Caspio, base<br />

logistica per i lavori di perforazione e costruzione di<br />

Kashagan, qualche tempo fa il minuscolo teatro <strong>del</strong> villaggio<br />

di Fort Scevcenko (saranno un migliaio di abitanti) ha<br />

ospitato una recita offerta da una compagnia di giro. Il<br />

viaggiatore straniero si è unito, curioso, alla gente <strong>del</strong> luo-<br />

16<br />

go. Dopo che il sindaco ha fatto un suo lungo pistolotto introduttivo,<br />

ancora in stile di pura retorica sovietica, finalmente<br />

gli attori hanno potuto iniziare la loro recita: il testo<br />

raccontava d’una figlia ribelle – che ama la musica rock e i<br />

vestiti glamour – costretta a misurarsi con lo spirito conservatore<br />

<strong>del</strong>l’ambiente nel quale si trova a vivere. Era una<br />

metafora sul Kazakhstan oggi. Il pubblico seguiva la commedia<br />

– che, tra equivoci e colpi di scena, aveva un gustoso<br />

andamento da sceneggiata napoletana – con grandi risate,<br />

spassandosela un mondo alle disavventure <strong>del</strong>la ragazza<br />

e alla sua lotta per cambiare la testa di chi le stava<br />

d’attorno. Finiva, naturalmente, che la ragazza trionfava.<br />

Anche il suo nome era Ylenia.<br />

Mimmo Càndito è inviato speciale e commentatore politico<br />

<strong>del</strong> quotidiano “<strong>La</strong> Stampa”.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

towers of Karachaganak would rise above<br />

the green line of the horizon like a giant<br />

monument to Soviet Kazakhstan’s<br />

impotency. But the downfall of the<br />

communist system, in the early 90s and<br />

the new sovereign Kazakhstani will<br />

opened the national market to Western<br />

investments and the cutting edge<br />

technologies those investments could<br />

offer in the recovery of a plant which for<br />

years had been practically abandoned to<br />

its apparent uselessness. The 4.3 billion<br />

USD imported by an international<br />

consortium (<strong>Eni</strong>, field operator jointly with<br />

Bg, has a 65 percent share of the<br />

deposit) restarted production. With 20<br />

thousand technicians and workers –<br />

mostly local – currently employed, it has been possible to extend<br />

the range of exploitation. The Nuova Pignone turbines, of<br />

absolute engineering avant-garde, could finally harness the power<br />

of the gas, re-injecting it in the wells at the amazing pressure of<br />

500 atmospheres. Today, Karachaganak is one of the biggest oil<br />

processing centres in the world and on June 10 the first load of<br />

89 thousand tons of crude for <strong>Eni</strong> was sent off to the Russian<br />

terminal of Novorossysk (on the Black Sea). The cycle of the<br />

“new” had broken the penalizing continuity of the past.<br />

The new capital, Astana, is certainly the proud national symbol<br />

of this new cycle. The old Alma Ata (which in Kazakhstani is<br />

now called Almaty) still rests solidly on the roots of its ancient<br />

history. And in those roots it finds a continuity which only time<br />

can change, to the extent that the first flight on Monday<br />

morning from Almaty to Astana is practically “sold out” for the<br />

ranking officials, technicians and also ministers returning<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

INTERVENTI REALIZZATI. A destra, una cappella votiva e una chiesa<br />

ortodossa ad Atyrau. Nella città l’<strong>Eni</strong> ha partecipato al piano<br />

di ammodernamento di alcuni quartieri popolari, alla realizzazione<br />

di un centro sportivo, di un teatro lirico e di un Museo <strong>del</strong>le Scienze.<br />

In alto, ragazze in costume kazako.<br />

ACCOMPLISHED UNDERTAKINGS. Right, a votive chapel<br />

and an Orthodox church at Atyrau. In this town <strong>Eni</strong> has taken part<br />

to the redevelopment plan of some working-class neighbourhoods<br />

and the construction of a sports centre, an opera house and a Science<br />

Museum. Above, girls dressed in the Kazakh costume.<br />

North for a new week of work after the<br />

weekend of old habits. Similar in some<br />

way to the Brasilia project – with the<br />

desire to move the internal frontiers of<br />

the country and impress the strong<br />

stamp of an also psychological break –<br />

Astana is the daughter of this era, and<br />

also of this latitude, cultural and political.<br />

Its architecture does not contain the<br />

charm of the open, imaginative, elliptical<br />

stroke Oscar Niemeyer gave to his city in<br />

the tropic dream of the 60s.<br />

A new frontier needs to create strong<br />

metaphors and symbols, to anchor<br />

loyalty and participation in a changing<br />

society. Astana gives it a try, with a<br />

project which takes into account not only<br />

internal frontiers but also the difficult<br />

regional context in which the new<br />

Kazakhstan must learn to move.<br />

Kazakhstan today offers itself to be a<br />

bridge between Europe and Asia, East<br />

and West, also between Russia and<br />

China, in the context of a long term<br />

strategy, which plays on the rivalry<br />

between its two powerful neighbours to<br />

use every possible advantage. On the<br />

horizon marked out by the wealth of the<br />

new deposits, it especially aims at redesigning that subtle<br />

game of political and economical influence which Moscow<br />

would like to continue carrying out, almost like a natural<br />

heritage of a history which was at first czarist and then<br />

Soviet. And this re-balancing is expressed in a decided<br />

attention for the flattery which an oil thirsty China is openly<br />

addressing to the people of Kazakhstan. The “scientists” of<br />

the two countries are working together to build the “Oil<br />

pipeline of the century”, to take the wealth from underneath<br />

the Caspian to the Celestial Empire (and Japan). And<br />

Uzakbai Karabalin, the president of KazMunaiGas, does not<br />

disguise his interest for this flattery “These projects must be<br />

monitored very carefully. China will need millions of tons of<br />

oil. We should not miss this unique opportunity”.<br />

In Bautin, the small tip of a peninsula on the Caspian Sea,<br />

supplies and communications centre for the Kashagan drilling<br />

and construction operations, some time ago the minuscule<br />

theatre of the village of Fort Scevchenko (about 1000<br />

inhabitants) hosted a performance by a touring company. The<br />

foreign traveller curiously joined locals. After the mayor’s<br />

Soviet style introductory speech, finally actors began their<br />

play. It told about a rebel daughter who loved rock music and<br />

glamour clothes and had to pitch herself against the<br />

conservative spirit around her. It was a metaphor on today’s<br />

Kazakhstan. The public watched the comedy – which, amidst<br />

equivocations and coups de theatre, had the pace of a<br />

Neapolitan light opera – with big laughs, enjoying the<br />

misadventures of the girl and her fight to change the mentality of<br />

people around her. It naturally ended with a triumph for the girl.<br />

Her name, too, was Ylenia.<br />

Mimmo Càndito is a special correspondent and political commentator<br />

for the daily “<strong>La</strong> Stampa”.<br />

17


FRONTIERE - FRONTIERS<br />

Tutte le risorse<br />

<strong>del</strong> gas<br />

Oggi le innovazioni tecnologiche permettono di valorizzare<br />

il gas naturale dei giacimenti remoti e lo sfruttamento<br />

degli oli pesanti. Ne è un esempio il processo Est di <strong>Eni</strong>.<br />

di MARZIO BELLACCI<br />

LA VIA DEL GAS. Piemonte, Val Formazza,<br />

lavori di potenziamento <strong>del</strong> gasdotto<br />

per l’importazione dall’Olanda (1998).<br />

THE GAS ROAD. Piedmont, Formazza Valley,<br />

upgrading the pipeline for natural gas<br />

imported from the Netherlands (1998).


FRONTIERE - FRONTIERS<br />

CI RISIAMO! IL PREZZO DEL BARILE DI GREGGIO<br />

è da mesi in fibrillazione. Le attese per un suo riequilibrio<br />

verso il basso non si sono avverate. Gli<br />

esperti concordano nel prevedere, almeno per il<br />

medio periodo, livelli di prezzi alti. Di fatto si sta consolidando<br />

una realtà ben nota agli operatori di settore: la domanda<br />

e l’offerta di greggio si equivalgono e non vi sono<br />

elementi significativi che possano modificare questo equilibrio.<br />

<strong>La</strong> produzione di greggio faticherà, per diversi anni a venire,<br />

a crescere al ritmo <strong>del</strong>la prevedibile domanda <strong>del</strong> futuro<br />

più prossimo e – quand’anche quest’ultima avesse dei<br />

momenti di stanca – scenderebbe difficilmente ai più bassi<br />

livelli <strong>del</strong> passato. Basta pensare che la Cina, da sola, ha<br />

aumentato il consumo di petrolio di un buon 10% in un<br />

anno e che a questa circostanza si sono sommati lo sviluppo<br />

<strong>del</strong> continente indiano, la ripresa <strong>del</strong>l’economia statunitense<br />

e giapponese, il rilancio di quella russa. Fenomeni<br />

che stanno ridimensionando il peso dei vari paesi produttori<br />

di idrocarburi nel gestire la ricchezza petrolio e che<br />

rendono le loro manovre di mercato meno incisive di<br />

quanto non sia avvenuto nel passato.<br />

Lo stesso incremento di produzione <strong>del</strong>l’Opec è una formula<br />

palliativa, tenuto conto che, fatta eccezione <strong>del</strong>l’Arabia<br />

Saudita, nessuno dei membri <strong>del</strong> cartello è veramen-<br />

34<br />

2004<br />

Miliardi di metri cubi<br />

Billion cubic metres<br />

Fonte: <strong>Eni</strong> World Oil and Gas Review 2004<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

DALL’ALGERIA ALL’ITALIA. Tunisia, Capo Bon, particolare <strong>del</strong>la<br />

centrale di spinta <strong>del</strong> Transmed. <strong>La</strong> condotta – che trasporta gas<br />

algerino – raggiunge le coste siciliane per poi proseguire fino a<br />

Minerbio, al centro <strong>del</strong>la Pianura Padana.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

ALL THE RESOURCES<br />

OF GAS<br />

Today, technological innovations help<br />

upgrade natural gas from remote fields<br />

and the exploitation of heavy oils.<br />

One example is the Est process by <strong>Eni</strong>.<br />

by MARZIO BELLACCI<br />

HERE WE GO AGAIN! THE COST OF A BARREL OF<br />

crude oil has been in a feverish state for months.<br />

Expectations for a downward re-balancing have not<br />

materialized. Experts agree in predicting high<br />

prices, at least in the middle term. Indeed, a fact well-known<br />

to energy operators has become established: crude supply<br />

and demand are about equal and there are no significant<br />

factors that can alter this fact.<br />

Oil production can hardly match, for several years to come,<br />

the foreseeable increase of demand in the nearest future.<br />

And even if demand may go through slack periods, it is<br />

unlikely to drop to the low levels seen in the past. Just think<br />

that China, by itself, increased oil consumption by a good<br />

Gas naturale - Riserve Natural Gas - Reserves Gas naturale - Rapporto riserve su produzione Natural Gas - Reserves Production Ratios<br />

Aree / Areas<br />

Fonte: <strong>Eni</strong> World Oil and Gas Review 2004<br />

FROM ALGERIA TO ITALY. Tunisia, Cap Bon, a detail of the Transmed<br />

boosting station. The pipeline carrying Algerian natural gas crosses over<br />

to Sicily and continues northward up to Minerbio, in the middle of the<br />

River Po Valley.<br />

35


te in grado di produrre più barili di quanti non offra già al<br />

mercato. <strong>La</strong> grande speranza di un Iraq a pieno regime è<br />

rimandata sine die, mentre lo sfruttamento dei giacimenti<br />

operativi da decenni nel resto <strong>del</strong> mondo incomincia a essere<br />

pesantemente condizionato dall’usura <strong>del</strong> tempo.<br />

Occorre trovare, pertanto, una nuova strada per convivere<br />

con una realtà che non sembra più ciclica. Se il barile<br />

non è destinato a significativi rimbalzi verso il basso, vanno<br />

ricercate nuove strategie di convivenza con questa<br />

fonte essenziale che condiziona l’intera filiera dei consumi<br />

energetici.<br />

<strong>La</strong> risposta più immediata e concreta è quella di mettere a<br />

fuoco un pacchetto tecnologico in grado di operare su più<br />

livelli per raffreddare i costi finali <strong>del</strong>l’energia sul versante<br />

che oggi appare più critico, quello <strong>del</strong>l’offerta, introducendo<br />

criteri innovativi sullo sfruttamento <strong>del</strong>l’esistente, sia<br />

36<br />

potenziandolo sia modificandone il mix di impiego. Un approccio<br />

che diventa naturale per una compagnia integrata<br />

come è l’<strong>Eni</strong> e che cerca le risposte più adeguate nelle sue<br />

filiere operative. “Si tratta di conciliare esigenze soltanto<br />

in apparenza contraddittorie tra loro”, afferma Luigi Patron,<br />

presidente di Snamprogetti e direttore tecnico <strong>Eni</strong>,<br />

“individuare, cioè, un uso di tecnologie capaci di contenere<br />

i prezzi finali <strong>del</strong>l’energia sia sul versante immediato dei<br />

consumatori sia su quello, a più lunga durata, di una economia<br />

allargata in cui costi e benefici siano coerenti con<br />

uno sviluppo ordinato”.<br />

Il progetto di partenza di <strong>Eni</strong> e di Snamprogetti è quello di<br />

un pacchetto tecnologico integrato per fronteggiare la<br />

crescita dei consumi di idrocarburi su due fronti energetici<br />

ben definiti: quello legato ai trasporti (benzine e gasoli)<br />

e quello legato all’energia elettrica (olio combustibile e<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

10 percent in one year and that you have to add the<br />

expansion of the Indian subcontinent on top of this, along<br />

with the recovery of the US and Japanese economies and the<br />

revival of the Russian one. Events which are cutting back the<br />

role of oil producing nations in managing oil resources and<br />

lessen the impact of their market manoeuvres.<br />

Even OPEC’s decision to increase production is but a<br />

cosmetic one, bearing in mind that, except for Saudi Arabia,<br />

no member of the cartel can really pump more oil that what<br />

has been putting on the market. The great hope of Iraq<br />

running regularly has been postponed indefinitely, whilst the<br />

exploitation of fields which have been operating for decades<br />

elsewhere in the world starts to feel the wear of time.<br />

There is a need, therefore, to find a new road to cope with a<br />

situation which appears no longer cyclical. If no significant<br />

downward correction is in store for the barrel, new strategies<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

<strong>La</strong>yout <strong>del</strong>l’impianto dimostrativo Est<br />

<strong>La</strong>yout of the Est demo plant<br />

ENI SLURRY TECHNOLOGY. Si tratta di un processo innovativo<br />

che consente di convertire greggi pesanti e non convenzionali<br />

in distillati pregiati, eliminando quasi completamente i residui.<br />

<strong>La</strong> tecnologia, sperimentata nei laboratori di <strong>Eni</strong>Tecnologie,<br />

sarà testata nella raffineria di Taranto in un impianto dimostrativo<br />

da 1.200 barili al giorno.<br />

ENI SLURRY TECHNOLOGY. Est is a cutting edge process which<br />

allows to convert heavy and non-conventional crudes into valued<br />

distillates, doing away with residues almost completely. The Est<br />

technology, experimented in <strong>Eni</strong>Technologie laboratories, will be tested in<br />

a 1,200-barrel-a-day demo plant at the Taranto refinery.<br />

must be found to live together with this essential source<br />

which conditions the whole energy consumption line.<br />

The most immediate and concrete answer would be to define<br />

a technological package capable of working on different<br />

levels to cool the final costs of energy on what seems to be<br />

the most critical front today, that of supply, bringing in novel<br />

criteria for the exploitation of what is available, by both<br />

upgrading it and modifying the mix employed. This approach<br />

becomes almost natural for an integrated company like <strong>Eni</strong><br />

which seeks the most adequate answers in its operating<br />

lines. “It is a question of reconciling apparently conflicting<br />

requirements”, said Luigi Patron, chairman of Snamprogetti<br />

and <strong>Eni</strong> Chief Technology Officer, “i.e. to find out how to use<br />

technologies capable of containing final energy prices both<br />

on the immediate front of consumers and on that, more long<br />

term, of an expanded economy where costs and benefits can<br />

be consistent with orderly development”.<br />

The starting project of <strong>Eni</strong> and Snamprogetti is of an<br />

integrated technological package to address rising oil and<br />

gas consumption on two distinct energy fronts:<br />

transportation (petrol and diesel) and electricity (fuel oil and<br />

natural gas). The main idea being, cutting fuel oil<br />

consumption and expand that of gas to generate power and<br />

the optimal re-conversion of fuel oil to produce light<br />

products, such as gasolines and diesel oils.<br />

The meeting point of these two production lines is a refining<br />

technology called Est (<strong>Eni</strong> Slurry Technology) experimented<br />

37


FRONTIERE - FRONTIERS<br />

gas naturale). Idea portante, un minor impiego di olio combustibile<br />

nella produzione di energia elettrica a favore <strong>del</strong><br />

gas naturale e una sua riconversione ottimale in prodotti<br />

leggeri, come benzine e gasoli.<br />

L’anello di congiunzione di queste due filiere è una tecnologia<br />

di raffinazione denominata Est (<strong>Eni</strong> Slurry Technology)<br />

sperimentata nei laboratori di <strong>Eni</strong>Tecnologie e che sarà<br />

testata in un impianto pilota da 1.200 barili giorno nella<br />

raffineria di gruppo di Taranto. “Per apprezzare Est”, spiega<br />

Patron, “è sufficiente un dato: al termine <strong>del</strong>la conversione<br />

il residuo di un intero barile di greggio non supera l’1%. Il<br />

che significa che i prodotti leggeri, a fine conversione, la<br />

fanno da padroni e l’olio combustibile è praticamente scomparso.<br />

Inoltre il procedimento è ad altissima flessibilità e si<br />

possono ricavare forti quantità di benzine oppure di gasoli<br />

secondo le esigenze <strong>del</strong> mercato a valle <strong>del</strong>la raffineria”. In<br />

altre parole, ai prezzi alti <strong>del</strong> barile occorre contrapporre un<br />

risparmio immediato, come è la conversione <strong>del</strong>l’olio in distillati<br />

leggeri. Ma non basta.<br />

Se oggi su tre barili di greggio raffinati, due danno prodotti<br />

a grande valore aggiunto e uno si trasforma in un prodotto<br />

che può essere bruciato solamente in caldaia per dare calore<br />

o chilowattora elettrico, la tecnologia Est (idrogeno a<br />

contatto con un catalizzatore al molibdeno) rompe questo<br />

ciclo dispendioso. L’olio sottratto alla termoelettrica può essere<br />

sostituito dal gas naturale che, come è noto, ha un bilancio<br />

finale in resa calorica nettamente superiore e, quindi,<br />

38<br />

Opzioni gas to market Gas to Market Options<br />

L’opzione ottimale è spesso funzione dei volumi trasportati e <strong>del</strong>la distanza<br />

The optimal solution is often a function of volumes transported and distance<br />

EFFETTI POSITIVI. Le centrali elettriche si orientano sempre più<br />

verso il gas naturale piuttosto che verso l’olio combustile perché di<br />

minore impatto ambientale e di maggiore efficienza. Accanto,<br />

particolare di una centrale di spinta.<br />

POSITIVE EFFECTS. Electric power stations are increasingly turning to<br />

natural gas rather than fuel oil because gas has greater efficiency and<br />

lower environmental impact. Alongside, a detail of a boosting station.<br />

con una produzione elettrica a costi più contenuti. Per non<br />

parlare dei positivi effetti ambientali che si ottengono con la<br />

combustione <strong>del</strong> gas rispetto a quella <strong>del</strong>l’olio combustibile.<br />

Si tratta di un percorso che può rappresentare la naturale<br />

evoluzione di un sistema produttivo dove greggio e gas sono<br />

già altamente integrati all’interno <strong>del</strong>l’<strong>Eni</strong>. Ma quel che più<br />

conta, dove la nuova tecnologia di raffinazione fin dalle sue<br />

prime applicazioni, vale a dire la conversione <strong>del</strong>l’olio, trova<br />

una piena giustificazione nella capacità <strong>del</strong> Gruppo di immettere<br />

sul mercato grandi quantità di gas naturale. L’evoluzione<br />

<strong>del</strong>la rete di trasporto <strong>del</strong> metano da giacimenti anche<br />

molto lontani dalle aree di consumo è un dato acquisito<br />

per l’<strong>Eni</strong>, presente in questo mercato con i grandi gasdotti<br />

dalla Russia verso l’Europa, dal Mare <strong>del</strong> Nord verso le aree<br />

più a sud, dall’Africa all’intero Mediterraneo. “Questo è<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

in the laboratories of <strong>Eni</strong>Tecnologie and which will be tested<br />

in a 1,200-barrels-a-day pilot plant at the <strong>Eni</strong> group Taranto<br />

refinery. “One fact is enough to appreciate Est”, Patron<br />

explained. “At the end of the conversion process, the residue<br />

of a whole barrel of crude does not exceed one percent. This<br />

means that light products, after the conversion, dominate<br />

and fuel oil has virtually disappeared. On top of it, the<br />

process is very highly flexible and you can have a high<br />

quantity either of gasolines or diesel oils, depending on the<br />

market”.<br />

In other words, you have to counter the expensive barrel with<br />

immediate savings, such as the conversion of oil to light<br />

distillates. But it is not enough.<br />

Out of three barrels of crude refined today you get two of<br />

high added-value products, and one of a product which can<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

only be burned in a furnace to produce heat or electrical<br />

kilowatt hours. But the Est technology (hydrogen in contact<br />

with molybdenum catalyst) breaks this costly cycle. Oil taken<br />

away from power production can be replaced with natural gas<br />

which, as is known, has much higher final heat yield, and,<br />

therefore, helps lower power generation costs. Not to<br />

mention the positive environmental effects you achieve by<br />

burning gas rather than fuel oil.<br />

It is a route which may represent the natural evolution of a<br />

production system where crude and gas are already highly<br />

integrated at <strong>Eni</strong>; but – what matters most – where the new<br />

refining technology from its very first applications, i.e. oil<br />

conversion, meets a full justification in <strong>Eni</strong> group’s capability to<br />

feed large quantities of natural gas to the market. Advancement<br />

in the natural gas transportation network from fields even very<br />

39


FRONTIERE - FRONTIERS<br />

l’altro punto di forza <strong>del</strong> pacchetto tecnologico su cui contiamo”,<br />

precisa Luigi Patron, “vale a dire la nostra capacità<br />

sperimentata e d’avanguardia nel trasporto <strong>del</strong> gas naturale<br />

attraverso grandi metanodotti”.<br />

Per rendere possibili nuove e più convenienti soluzioni, si<br />

stanno moltiplicando, con il coinvolgimento diretto <strong>del</strong>le<br />

maggiori oil companies, gli sforzi per far progredire ulteriormente<br />

le tecnologie di costruzione puntando sull’impiego<br />

di materiali speciali ad alto grado di resistenza, in modo<br />

da innalzare la pressione di trasporto e con essa la quantità<br />

di gas trasportato. Non è lontano il momento in cui si potrà<br />

raddoppiare da 3.000 a 6.000 chilometri la distanza di limite<br />

entro la quale il trasporto di gas in condotta è economicamente<br />

conveniente.<br />

In aggiunta a queste due filiere, ve ne è una terza per la<br />

quale Snamprogetti ha sommato anni di esperienza e raffinato<br />

il proprio know-how e cioè il trasporto <strong>del</strong> gas naturale<br />

sotto forma di Gnl. Rispetto ai primi impianti di Gnl degli<br />

anni Settanta, che consentivano l’ingresso sul mercato di<br />

gas più costoso di quello trasportato via tubo, oggi il costo<br />

di liquefazione è stato ridotto di tre volte e la capacità di<br />

una singola linea di produzione è cresciuta di dieci volte. Riduzioni<br />

significative che si sono scaricate sui costi di trasporto<br />

e di rigassificazione. Ciò ha permesso di dilatare ulteriormente<br />

le percorrenze di trasporto <strong>del</strong> gas naturale<br />

verso mercati lontani dai giacimenti.<br />

Se la convenienza di un metanodotto risulterà valida anche<br />

con un tubo da 6.000 chilometri, quella di una catena di liquefazione-trasporto<br />

via nave-rigassificazione giustifica ormai<br />

una percorrenza totale di diecimila chilometri. Praticamente<br />

le distanze non sono più una barriera per l’impiego<br />

<strong>del</strong> gas naturale al posto <strong>del</strong>l’olio combustibile. Il Medio<br />

Oriente, attraverso la liquefazione e il trasporto via mare<br />

può rifornire, a costi equilibrati, mercati fondamentali come<br />

gli Stati Uniti e il Giappone.<br />

Nel 2002 sono stati prodotti e trasportati nel mondo 113 milioni<br />

di tonnellate di Gnl, con previsione di raggiungere la<br />

quota di 250 milioni di tonnellate nel 2010. Si tratta di una<br />

crescita che richiederà investimenti stimati in oltre 100 miliardi<br />

di euro per il prossimo decennio e finalizzati soprattutto<br />

alla crescita di domanda di gas naturale per la generazione<br />

elettrica.<br />

<strong>La</strong> messa a punto <strong>del</strong>la tecnologia Est, secondo la scansione<br />

che l’<strong>Eni</strong> sta portando avanti per sostituire con gas l’olio<br />

trasformato con ampia flessibilità in prodotti leggeri, è anche<br />

un approccio fortemente innovativo rispetto a quanto<br />

altre grandi compagnie stanno sperimentando nel campo<br />

<strong>del</strong>la raffinazione. Questa scelta si muove nel filone tradizionale<br />

<strong>del</strong>la compagnia italiana che spesso ha imboccato<br />

una propria via di sviluppo tecnologico superando le perplessità<br />

di altri operatori. È stato così per i metanodotti posati<br />

a grandi e a grandissime profondità marine. Si sta ripetendo<br />

oggi nella sfida per la conversione <strong>del</strong> gas naturale in<br />

prodotti liquidi.<br />

Il processo Gtl (Gas to Liquids) fa parte di progetti in fase<br />

di avvio sia in Medio Oriente che nel West Africa, in<br />

corrispondenza di giacimenti con grandi disponibilità di<br />

gas. Il fine ultimo è quello di sostituire, ovunque sia possibile,<br />

con i liquidi da gas quelli oggi estraibili soltanto dal<br />

barile di greggio. Ma la strada in questa direzione è un<br />

sentiero stretto. <strong>La</strong> tecnologia Gtl non ha ancora risolto<br />

40<br />

un problema fondamentale, vale a dire la sua reale efficienza.<br />

Di fatto, una buona metà <strong>del</strong>l’energia inizialmente<br />

presente nel gas naturale è assorbita dal processo di conversione<br />

in liquidi.<br />

Perché allora – e sta qui la scommessa di Snamprogetti –<br />

non puntare decisamente la carta su Est già in grado di<br />

“succhiare” migliaia di barili di olio combustibile e trasformarli<br />

in prodotti ad alto valore aggiunto sia per il mercato<br />

dei trasporti sia per il comparto petrolchimico in senso lato?<br />

Conclude il presidente di Snamprogetti, Patron: “<strong>La</strong> via<br />

individuata e messa a punto non è convincente solo per noi.<br />

Incomincia ad apparire ottimale anche a quei produttori<br />

che hanno in carico greggi molto pesanti, di basso valore e<br />

trasformabili con maggiore difficoltà. Sono convinto che il<br />

nostro approccio sia un primo grande passo per convivere<br />

con un barile di greggio sempre più prezioso nell’attesa che<br />

il Gas to Liquids conquisti un’efficienza sostanzialmente<br />

analoga a quella che noi abbiamo testato con l’<strong>Eni</strong> Slurry<br />

Technology”. ■<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

far away from consumer areas is an<br />

established fact with <strong>Eni</strong>, which is<br />

active on this market with the large<br />

gas pipelines from Russia to Europe,<br />

from the North Sea southwards, from<br />

Africa across Mediterranean. “This”,<br />

said Luigi Patron, “is the other strong<br />

point in the technological package we<br />

are banking on. That is, our<br />

experimented and cutting edge<br />

capacity to transport natural gas<br />

through big pipelines”.<br />

To achieve new and more<br />

convenient solutions, efforts are<br />

being multiplied – with the direct<br />

involvement of oil majors - to<br />

further advance construction<br />

technology, banking on the use of<br />

special highly resistant materials,<br />

so we can raise transport pressure<br />

and as a result the amount of gas<br />

transported. The time is not far<br />

away when the distance limit within which gas can be<br />

commercially transported by pipeline can be doubled from<br />

3,000 to 6,000 kilometres.<br />

In addition to these two lines, there is a third one where<br />

Snamprogetti has piled up years of experience and refined<br />

its know-how, that is natural gas transportation as LNG.<br />

Compared to the first LNG plants of the 70s, which brought<br />

on the market a more expensive gas than that carried by<br />

pipe, today liquefying costs have been reduced to a third and<br />

the capacity of a single production line has grown tenfold.<br />

Significant reductions which have been passed on to<br />

transportation and regasification costs. This made it<br />

possible to further extend gas transportation distance to<br />

reach markets far away from the production fields.<br />

While also 6,000-km gas pipelines become commercially<br />

viable, the liquefaction-transport by sea-regasification line is<br />

today commercially viable even over a overall distance of<br />

10,000 km.. In fact, distance is no longer a barrier for using<br />

natural gas instead of oil. The Middle East, through<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

NUOVE STRATEGIE.<br />

<strong>La</strong> domanda di petrolio<br />

è in costante crescita<br />

non solo per la richiesta<br />

<strong>del</strong> mondo occidentale,<br />

ma in particolare<br />

per l’aumento dei consumi<br />

di paesi quali Cina e India.<br />

È necessario quindi<br />

integrare sempre più<br />

le diverse fonti energetiche<br />

per affrontare questa realtà.<br />

NEW STRATEGIES.<br />

Oil demand is steadily rising<br />

boosted not only by the<br />

Western World but in<br />

particolar by expanding<br />

consumption in countries<br />

like China and India. It is<br />

therefore necessary to ever<br />

more integrate the various<br />

energy sources to cope with<br />

this fact.<br />

liquefaction and sea transport can supply, at a reasonable<br />

cost, key markets such as the United States and Japan.<br />

In 2002, 113 million tons of LNG were produced and<br />

transported across the world. The total is expected to rise to<br />

250 million tons by 2010. This will require investments<br />

estimated at around 100 billion Euro over the next decade,<br />

mostly to cope with the fast increasing demand of gas for<br />

power generation.<br />

The development of the Est technology, according to the<br />

timetable <strong>Eni</strong> is implementing to bring in gas to replace<br />

crude converted with ample flexibility in light products, is<br />

also a strongly innovative approach compared with<br />

experiments other major companies are carrying on in<br />

refining. This choice moves along <strong>Eni</strong>’s traditional line often<br />

setting out on a way of its own in technological development<br />

and overcoming the perplexities of others in the trade. The<br />

same went for gas pipelines laid at huge sea depths. The<br />

same goes today with the challenge to convert natural gas<br />

into liquid products.<br />

The GTL (Gas to Liquids) process is part of projects<br />

starting up both in the Middle East and in West Africa,<br />

when large gas deposits are available. The ultimate aim is<br />

to replace, wherever possible, liquids which today can be<br />

extracted only from oil with gas-derived ones. But the path<br />

is narrow in that direction. GTL technology has not solved a<br />

basic problem yet, that of its real efficiency. Half the<br />

energy originally present in the gas is absorbed by the gasto-liquids<br />

process.<br />

Why then – and this is what Snamprogetti is betting on –<br />

shouldn’t we aim decisively for Est which can already “suck<br />

in” thousands of barrels of fuel oil and turn them into higher<br />

added-value products both for transportation and the<br />

petrochemical industry in a broad sense? Snamprogetti<br />

chairman Patron concluded: “The course we identified and<br />

developed is a convincing one, and not only for us. It is<br />

beginning to appear optimal also for producers laden with<br />

very heavy crudes, of low value and harder to transform. I<br />

am convinced our approach is one first big strep forward to<br />

live with a barrel of crude ever more precious while waiting<br />

for Gas to Liquids to achieve an efficiency somehow similar<br />

to what we have tested with <strong>Eni</strong> Slurry Technology”. ■<br />

41


SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />

A caccia<br />

dicomete<br />

<strong>La</strong> tecnologia petrolifera al servizio<br />

<strong>del</strong>la ricerca aerospaziale. Come quella<br />

di Tecnomare per la sonda Rosetta.<br />

L’astronauta Maurizio Cheli spiega<br />

gli obiettivi <strong>del</strong>le nuove missioni<br />

nello spazio e quale ruolo vi ricopre l’Italia.<br />

42<br />

di ANDREA VICO<br />

IN UNA LIMPIDA MATTINA DELLO SCORSO MARZO,<br />

mentre i bagliori rossastri <strong>del</strong> potente razzo Ariane si<br />

spegnevano nell’oceano verde che bagna le coste <strong>del</strong>la<br />

Guyana francese, dalla base Esa di Kourou, una nuova<br />

sonda automatica ha iniziato un viaggio particolarissimo.<br />

Intercettare una cometa e sganciare un lander capace di<br />

atterrare sul suo nucleo per carpirne i segreti e capire<br />

qualcosa in più <strong>del</strong>l’origine <strong>del</strong>la vita sulla Terra e <strong>del</strong> nostro<br />

sistema solare.<br />

È questo il compito di Rosetta (che prende il nome dalla<br />

celebre “stele” egizia che servì a decifrare i segreti dei geroglifici),<br />

la sonda costruita dall’European Space Agency,<br />

con sostanziosi contributi <strong>del</strong>l’industria italiana, che verrà<br />

portato a termine solo fra 10 anni. Tanto ci<br />

vuole a “centrare” l’obiettivo cosmico a centinaia<br />

di milioni di chilometri dalla Terra, la<br />

cometa Churyumov-Gerasimenko.<br />

E per farlo, tre volte dovrà ritornare in<br />

GLORIA ITALIANA. Maurizio Cheli, il primo astronauta<br />

italiano che, nel febbraio 1996, ha partecipato<br />

òad una missione <strong>del</strong>lo Space Shuttle come<br />

“specialista di missione” <strong>del</strong>l’Agenzia spaziale europea.<br />

ITALIAN GLORY. Maurizio Cheli, the first Italian<br />

astronaut. In February 1996 he took part<br />

to a Space Shuttle mission as “mission specialist”<br />

of the European Space Agency.


SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />

prossimità <strong>del</strong>la Terra e<br />

una volta girare attorno a<br />

Marte, per ricevere quelle<br />

spinte gravitazionali<br />

che limitano al massimo<br />

il consumo di combustibile;<br />

quindi resterà “ibernata”<br />

per ben 80 mesi.<br />

Quando sarà arrivata, nel<br />

novembre 2014, Rosetta<br />

sgancerà un piccolo modulo<br />

di atterraggio, che<br />

sarà dotato di uno scudo<br />

per proteggersi dall’impatto<br />

con le piccole particelle<br />

di ghiaccio che si<br />

sciolgono dal nucleo cometario,<br />

e che, a quelle<br />

velocità hanno lo stesso<br />

effetto di un proiettile<br />

sparato da un fucile a distanza<br />

ravvicinata. Il lander,<br />

chiamato Philae (così<br />

battezzato da una studentessa<br />

milanese di 15<br />

anni) dovrà tuffarsi nella<br />

chioma <strong>del</strong>la cometa e<br />

aggrapparsi alla superficie<br />

tramite sistemi di ancoraggio<br />

che “arpioneranno”<br />

il nucleo cometario<br />

come un felino la sua<br />

preda.<br />

“Ogni missione spaziale è<br />

sempre frutto di un grande<br />

lavoro di squadra.<br />

Ognuno mette <strong>del</strong> suo e<br />

solo molto tempo dopo si<br />

potranno apprezzare i risultati<br />

raggiunti”, sottolinea<br />

Maurizio Cheli, ingegnere<br />

aerospaziale, astronauta<br />

(volò sullo shuttle<br />

nel 1996), attualmente<br />

capo pilota collaudatore per i velivoli da combattimento<br />

alla Alenia Aeronautica. Quarantacinque anni, un volto<br />

aperto e bonario, serissimo e puntiglioso sul lavoro, il comandante<br />

ha all’attivo oltre 4 mila ore di volo su più di 50<br />

diversi tipi di velivoli, in gran parte pilotando oltre la barriera<br />

<strong>del</strong> suono, e ha lavorato a lungo alla Nasa. Anche<br />

ora, per la sua attività di collaudatore <strong>del</strong>l’EuroFighter,<br />

Cheli ha costantemente a che fare con tecnici e ingegneri<br />

di altri paesi ed è dalla sua esperienza che scaturisce<br />

per “<strong>Eni</strong>’s Way” questo commento <strong>del</strong> lancio e <strong>del</strong>la missione<br />

di Rosetta.<br />

Perché inseguire una cometa. Le comete e i meteoriti<br />

sono fra i corpi spaziali gli oggetti più antichi <strong>del</strong> nostro<br />

sistema solare. È quasi certo che in molti di questi oggetti<br />

la composizione sia rimasta la stessa di quando sono<br />

“nati”, circa 4.600 milioni di anni. Dunque le comete cu-<br />

44<br />

stodiscono informazioni sullo stato primordiale <strong>del</strong>la materia,<br />

sono una sorta di “archivio” da consultare per capire<br />

meglio l’origine <strong>del</strong> Sole e dei pianeti, inclusa la nostra<br />

Terra, i cui oceani e la cui atmosfera potrebbero essersi<br />

formati a partire da elementi giunti sul nostro pianeta attraverso<br />

impatti con le comete. In fondo sono molte le<br />

teorie che indicano nelle comete le “seminatrici” di vita<br />

nel cosmo.<br />

Cosa si pensa di scoprire. Trivellare il suolo è necessario<br />

per capire da quali materiali è composta una cometa.<br />

Alcuni scienziati ipotizzano che gli impatti <strong>del</strong>la Terra<br />

con comete contenenti complesse molecole organiche<br />

abbiano fornito i mattoni fondamentali dai quali si è successivamente<br />

sviluppata la vita. <strong>La</strong> sonda Rosetta, che ha<br />

un peso totale al lancio di 3 mila chilogrammi, ospita a<br />

bordo molti strumenti e apparati diversi che, come ac-<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

CHASING COMETS<br />

Tecnomare has put oil technology<br />

at the service of space research<br />

for the Rosetta probe.<br />

Astronaut Maurizio Cheli explains the goals<br />

of the new space missions<br />

and the role Italy plays in them.<br />

by ANDREA VICO<br />

IN A CLEAR BRIGHT MORNING LAST MARCH AS THE REDDISH<br />

glare of the Ariane rocket was swallowed up by the green ocean<br />

lapping the coast of French Guaiana, a new automatic probe<br />

blasted off the ESA base in Kourou for a very special journey<br />

aimed at intercepting a comet and releasing a lander which can<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

RENDEZ-VOUS. Elaborazione grafica<br />

dei moduli orbitale e di atterraggio<br />

di Rosetta nella fase di rendez-vous<br />

con la cometa. <strong>La</strong> sonda è stata realizzata<br />

dall’Agenzia spaziale europea (ESA).<br />

RENDEZVOUS. Graphic of the orbital<br />

and landing modules of Rosetta during<br />

the rendezvous with the comet.<br />

The probe was realized by the European<br />

Space Agency (ESA).<br />

touch down on the nucleus of the comet,<br />

unlock its secrets and help us<br />

understand a bit more about the origin of<br />

life on Earth and about our solar system.<br />

This is the mission undertaken by the<br />

Rosetta probe (named after the famous<br />

Egyptian “stone” which helped unravel<br />

the mystery of ancient hieroglyphics),<br />

built by the European Space Agency,<br />

with notable contributions from Italian<br />

industry. Rosetta will take ten years to<br />

wind up its mission. It is the time<br />

needed to “hit” the cosmic target<br />

hundreds of millions of kilometres away<br />

from the Earth, the Churyumov-<br />

Gerasimenko comet.<br />

To hit the comet, the probe will circle<br />

back three times close to the Earth and<br />

travel once around Mars. This is<br />

necessary for the probe to receive the<br />

gravity boost and help limit fuel<br />

consumption to a minimum. Then<br />

Rosetta will remain “in hibernation” for<br />

80 months. When it reaches the comet<br />

in November 2014, Rosetta will release<br />

a small landing module, equipped with a<br />

shield to protect the lander from impact<br />

with ice particles ejected from the<br />

comet’s nucleus and which at that<br />

speed have the same effect as a bullet<br />

fired from a gun at close distance. The<br />

lander, called Philae (it got its name<br />

from a 15-year-old student girl from<br />

Milan, Italy), will have to dive into the<br />

comet’s mane and cling on to the surface by means of anchoring<br />

systems which will harpoon the comet’s nucleus the way a big cat<br />

holds on to its prey.<br />

“Every space mission is the result of great team work. Everyone puts<br />

his or her heart into the enterprise and the results can be appreciated<br />

only a long time later”, said Maurizio Cheli, aerospace engineer and<br />

astronaut (he travelled aboard the shuttle in 1996), currently chief<br />

test pilot for Alenia Aeronautica fighter aircraft. Aged 45, a frank and<br />

easy-going sort of person and very scrupulous at work, Cheli has over<br />

4,000 hours of flight experience with more than 50 different types of<br />

aircraft, most of the time over the sound barrier. He also worked with<br />

NASA for many years. Even now, as a EuroFighter test pilot, Cheli is<br />

constantly in touch with technicians and engineers from other<br />

countries. Out of his experience Cheli provided <strong>Eni</strong>’s Way with his<br />

comment on the Rosetta launch and mission.<br />

Why hunt a comet? Comets and meteorites are some of the<br />

45


SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />

cade per la maggior parte dei satelliti di esplorazione planetaria,<br />

compongono un complesso laboratorio spaziale<br />

comprendente strumenti assai sofisticati, ognuno dei<br />

quali ha esigenze specifiche. Pensiamo per esempio al<br />

fatto che l’apparato di collegamento radio deve inviare e<br />

ricevere dati con uno strumento che opera a diversi milioni<br />

di chilometri di distanza dalla Terra.<br />

Il ruolo <strong>del</strong>l’industria italiana in questa missione. Diversi<br />

esperimenti scientifici che verranno effettuati su<br />

Rosetta sono coordinati dall’Asi, l’Agenzia spaziale italiana.<br />

E fra le componenti tecniche a bordo di Rosetta c’è<br />

molta tecnologia italiana, come lo spettrometro ottico e<br />

infrarosso Virtis, l’analizzatore di polveri Giada e la trivella<br />

costruita da Tecnomare. Importante è stato anche il<br />

contributo di Alenia Spazio, che ha partecipato al programma<br />

Rosetta come responsabile per le attività di assemblaggio,<br />

integrazione e prova <strong>del</strong> satellite, ed è anche<br />

responsabile per la realizzazione <strong>del</strong> trasponditore di<br />

bordo <strong>del</strong> satellite.<br />

Come i partner stranieri considerano la presenza degli<br />

italiani in progetti così complessi, <strong>del</strong>icati e altamen-<br />

46<br />

te sofisticati. È vista decisamente bene. Sulle prime può<br />

ancora prevalere per gli italiani la nomea di “pasticcioni”<br />

e “scanzonati”. Ma dopo i primi incontri, dopo i primi<br />

giorni in cui si lavora gomito a gomito, tutti subito si rendono<br />

conto <strong>del</strong>la qualità dei nostri ingegneri e dei nostri<br />

fisici. E non raramente gli stranieri sono colpiti dagli italiani<br />

per la nostra capacità di risolvere situazioni “impossibili”.<br />

<strong>La</strong>ddove si presenta un problema contorto o dove<br />

una bella teoria si inceppa all’atto pratico, spesso è un<br />

colpo di genialità italiano che sblocca la situazione. Saremo<br />

anche meno metodici e rigorosi di altri, ma spesso<br />

questa nostra indole ci aiuta a uscire da quegli schemi in<br />

cui altri erano rimasti invischiati.<br />

Per molti lavorare su questi progetti è una “perdita” di<br />

tempo e di risorse. Non è così. Oltre a portare a Terra<br />

enormi quantità di informazioni scientifiche “grezze” su<br />

cui far lavorare gli scienziati, la costruzione di queste<br />

sonde è un’ottima occasione per “tenere allenato” il cervello<br />

dei nostri ingegneri. È solo abituandosi a risolvere<br />

problemi “extra-terrestri” che si impara a non farsi più<br />

intimorire da problemi “terrestri”. E questo si traduce in<br />

un vantaggio per tutti. ■<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

oldest space bodies in our solar system. Almost certainly the<br />

composition of these bodies is exactly the same as when they<br />

were “born” some 4,600 million years ago. Therefore comets<br />

contain information on the primordial state of matter and are a<br />

sort of “archive” which we can consult in order to better<br />

understand the origin of the Sun and the planets, including our own<br />

Earth, whose oceans and atmosphere might have been formed<br />

starting from elements which reached our planet by means of<br />

impact with the comets. Many theories point to comets as the<br />

“sowers” of life in the cosmos.<br />

What do you think we may discover? It is necessary to drill the<br />

surface of the comet to understand what materials the comet is<br />

made of. Some scientists theorise that the impact with comets<br />

containing complex organic molecules may have supplied the Earth<br />

with the basic building bricks which life developed from. The<br />

Rosetta probe, which has a total launch weight of 3,000 kilos, is<br />

equipped with many instruments and devices which, as is the case<br />

with most exploratory space satellites, make up a complex space<br />

laboratory with highly sophisticated instruments, each having very<br />

specific requirements of its own. Just consider, for example, that<br />

the radio link device is to send and receive data by means of<br />

equipment operating several million kilometres away from the Earth.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

SCENARIO OPERATIVO.<br />

Il modulo orbitale è progettato<br />

per raccogliere i dati sperimentali<br />

dal modulo di atterraggio<br />

e spedirli a Terra, rimanendo<br />

in orbita attorno alla cometa.<br />

OPERATING SCENARIO. The orbital<br />

module has been designed to collect<br />

experimental data from the landing<br />

module and send them to Earth,<br />

while continuing orbiting<br />

the comet.<br />

The role of Italian industry in<br />

this mission. Several scientific<br />

experiments to be carried out<br />

on Rosetta are coordinated by<br />

ASI, the Italian Space Agency,<br />

and there is a lot of Italian<br />

technology built into the<br />

technical components aboard<br />

Rosetta, such as the Virtis<br />

optical infra-red spectrometer,<br />

the Giada dust analyser and the<br />

Tecnomare drill. The contribution made by Alenia Spazio is also<br />

important. They were responsible for the assembly, integration<br />

and testing of the satellite and the development of the probe<br />

transponder.<br />

How do foreign partners consider the presence of Italians in<br />

such complex, <strong>del</strong>icate and highly sophisticated projects? The<br />

Italian presence is definitely well regarded. At first the reputation<br />

may linger on of the Italians as “creative” and “not very<br />

scrupulous” people. However after the first meetings, when you<br />

have been working shoulder to shoulder for some time, everybody<br />

becomes aware what our engineers and physicists are worth.<br />

More than once foreigners are struck by the Italian skill at<br />

resolving “untractable” situations. Where there are tortuous<br />

problems or fine theories stumbling in practice, it is often an<br />

Italian stroke of genius which resolves the stalemate. Maybe we<br />

are less methodical and rigorous than others but often our<br />

temperament helps us to find ways out of patterns and schemes<br />

where others end up getting trapped.<br />

Many believe working on these projects is “waste” of time and<br />

resources. This is not true. As well as bringing to Earth massive<br />

quantities of “crude” scientific information for scientists to work<br />

on, building these probes provides an excellent opportunity to<br />

keep the brains of our engineers “in training”. It is only by getting<br />

used to resolving “extraterrestrial” problems that we can learn to<br />

be no longer afraid of “terrestrial” ones. Everybody stands to gain<br />

from this. ■<br />

47


SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />

Una<br />

trivella<br />

nello<br />

spazio<br />

Perforare la crosta<br />

di una cometa per scoprirne<br />

origini e natura.<br />

È lo scopo <strong>del</strong>l’ultimo<br />

“gioiello” realizzato<br />

da Tecnomare.<br />

Che si metterà all’opera<br />

a Natale, ma <strong>del</strong> 2014.<br />

di ANDREA VICO<br />

DOPO ALCUNI RINVII IL LANCIO DI<br />

Rosetta è stato perfetto e il suo volo procede<br />

come previsto. Ora non resta che aspettare.<br />

Quasi 10 anni. Solo quando il lander di Rosetta<br />

atterrerà sulla cometa Churyumov-Gerasimenko e<br />

inizierà la sua attività scientifica, solo in quel preciso<br />

momento si saprà infatti se il loro lavoro e gli<br />

sforzi concettuali per prevedere l’imprevedibile e<br />

costruire la loro trivella in modo che funzioni in<br />

ogni condizione, saranno premiati. È questa la condizione<br />

che accomuna manager e tecnici di Tecnomare,<br />

società <strong>del</strong> gruppo <strong>Eni</strong> che si occupa principalmente<br />

di ingegneria offshore, ma riesce ugualmente<br />

a brillare anche in altri settori, come la robotica<br />

e la tecnologia spaziale.<br />

Fra gli undici strumenti scientifici che permetteranno<br />

di studiare la cometa Churyumov-Gerasimenko –<br />

analizzandone superficie, composizione, distribuzione<br />

di temperatura nonché natura dei gas e <strong>del</strong>le polveri<br />

emesse dal nucleo e la loro interazione con il vento solare –<br />

a bordo di Philae (il lander <strong>del</strong>la sonda Rosetta lanciata<br />

48<br />

IL LUNGO VIAGGIO. Saranno necessari circa 10 anni tra il lancio di Rosetta e<br />

l’atterraggio sulla cometa Churyumov-Gerasimenko. Solo allora cominceranno le<br />

attività scientifiche <strong>del</strong> gioiello messo a punto dalla Tecnomare. Sopra, il razzo<br />

Ariane V lanciato nel marzo 2004 con la sonda europea Rosetta a bordo.<br />

THE LONG TREK. About ten years will elapse between the launch of Rosetta and<br />

landing on the Churyumov-Gerasimenko comet. Only then will start the scientific<br />

activities of the “bijou” developed by Tecnomare. Above, the Ariane V rocket<br />

launched in March 2004 with the European probe Rosetta on board.<br />

dall’Agenzia spaziale europea) ce n’è infatti anche uno <strong>del</strong><br />

tutto originale messo a punto da Tecnomare. Si tratta <strong>del</strong>la<br />

specialissima trivella che avrà il compito di perforare il<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

A DRILL IN SPACE<br />

Tecnomare’s latest creation is a “bijou” capable of drilling through the crust of a comet<br />

to disclose its origin and nature. It will set to work at Christmas, but in 2014.<br />

by ANDREA VICO<br />

AFTER A FEW POSTPONEMENTS THE LAUNCH<br />

of Rosetta was accomplished perfectly<br />

and its journey is proceeding as<br />

planned. All we have to do now is wait<br />

for almost 10 years. Only when Rosetta’s lander<br />

touches down on the Churyumov-Gerasimenko<br />

comet and starts its scientific activity, only then<br />

will we know whether the technicians’ work and<br />

their conceptual efforts to foresee the<br />

unforeseeable and build their drill that it may<br />

work in every possible condition will be rewarded. This is<br />

the common state of mind among managers and technicians<br />

at Tecnomare, the <strong>Eni</strong> group company that deals mostly in<br />

offshore engineering but can achieve outstanding results as<br />

well in other sectors, such as robotics and space<br />

technology.<br />

The eleven scientific instruments aboard Philae (the lander<br />

of the Rosetta probe launched by the European Space<br />

Agency) which will assist in the study of the Churyumov-<br />

Gerasimenko comet, by analysing its surface, its<br />

composition, its temperature distribution, as well as the<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

nature of the gases and dust issuing from the nucleus and<br />

their interaction with solar wind, include one quite new,<br />

developed by Tecnomare. It is a unique drill having the task<br />

of boring through the ground of the comet and disclose at<br />

long last what these icy boulders wandering about the<br />

cosmos are made of inside.<br />

The drill created for Rosetta (which is the end result of<br />

several projects which began in the Nineties) is the<br />

condensation of all the expertise Tecnomare possesses in<br />

the field of drilling and has deployed to solve countless<br />

problems. The drill has a 10-kilo thrust capability, adjusted<br />

to the harpoons which will secure Philae to the surface of<br />

the Churyumov-Gerasimenko comet. Its miniaturised 10watt-powered<br />

engine was designed to achieve the highest<br />

performance with the lowest possible power consumption.<br />

The drill tip was made to bore through materials of the<br />

utmost hardness conceivable in a comet. All devices must<br />

be able to work at temperatures as low as about minus<br />

160 degrees centigrade, be as light as possible and<br />

miniaturised to better co-exist with the other 10<br />

instruments aboard the lander. They must as well be<br />

49


SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />

suolo <strong>del</strong>la cometa e scoprire finalmente di cosa sono<br />

fatti internamente questi macigni ghiacciati errabondi<br />

nel cosmo.<br />

<strong>La</strong> trivella realizzata per Rosetta (che è il prodotto finale<br />

di vari progetti iniziati a metà degli anni Novanta)<br />

è il concentrato di tutta la sapienza che<br />

Tecnomare custodisce nel campo <strong>del</strong> drilling,<br />

messa in campo per risolvere innumerevoli problemi.<br />

<strong>La</strong> trivella ha una capacità di spinta di 10 chilogrammi,<br />

commisurata con gli arpioni che agganceranno<br />

il piccolo modulo di atterraggio Philae al suolo<br />

di Churyumov-Gerasimenko, e il suo motore miniaturizzato<br />

(10 watt di potenza) è stato pensato per dare il<br />

massimo rendimento con il minimo consumo elettrico.<br />

<strong>La</strong> punta è stata realizzata per perforare un materiale<br />

<strong>del</strong>la massima durezza presumibile per una cometa.<br />

E tutto deve funzionare anche a -160° di temperatura,<br />

essere leggerissimo e in “miniatura” per meglio<br />

coesistere con gli altri dieci strumenti presenti a<br />

bordo <strong>del</strong> lander, nonché essere assolutamente robusto<br />

e affidabile per resistere agli scossoni che l’impatto<br />

col suolo <strong>del</strong>la cometa potrebbe creare.<br />

Se non vi saranno intoppi (nelle missioni spaziali il condi-<br />

50<br />

Oltre il mare anche terra e cielo<br />

Tecnomare, società di ingegneria<br />

<strong>del</strong> gruppo <strong>Eni</strong>, rappresenta oggi<br />

una realtà unica nel mercato di riferimento.<br />

Sia per i livelli d’innovazione<br />

tecnologica raggiunti, sia per il complesso<br />

dei settori di attività in cui opera:<br />

ingegneria di progetti di sviluppo per<br />

l’upstream petrolifero, ingegneria di<br />

esercizio e manutenzione di infrastrutture,<br />

ingegneria e realizzazione di componenti<br />

e sistemi robotici per ambienti<br />

ostili, servizi di gestione integrata di salute,<br />

sicurezza, ambiente e qualità.<br />

L’eccellenza nella ricerca. Tecnomare<br />

ha iniziato la propria attività nel 1971<br />

come società di ricerca applicata, in<br />

un’Italia fortemente proiettata verso la<br />

crescita economica e produttiva, con la<br />

missione di sviluppare e applicare industrialmente<br />

nuove tecnologie marine. È<br />

stata fra i primi soggetti in assoluto a<br />

tradurre in innovazione gli specifici finanziamenti<br />

statali gestiti dall’Imi (Istituto<br />

mobiliare italiano).<br />

<strong>La</strong> politica industriale nazionale e l’interesse<br />

di <strong>Eni</strong> – azionista industriale di<br />

maggioranza relativa –- per lo sviluppo<br />

<strong>del</strong>le tecnologie offshore hanno creato<br />

un ambito molto favorevole all’evoluzione<br />

<strong>del</strong>le attività di ricerca <strong>del</strong>la società,<br />

come dimostra il suo curriculum vitae.<br />

1973-1977. Nuove tecnologie sviluppate<br />

da Tecnomare vengono applicate<br />

per la prima volta alle quattro piattaforme<br />

Agip nel campo di Loango (offshore<br />

<strong>del</strong> Congo). Vengono realizzati interamente<br />

da Tecnomare mezzi per l’interramento<br />

di cavi subacquei e condotte<br />

sottomarine.<br />

1979-1982. Piattaforma Maureen, progettata<br />

per la Phillips Petroleum: è stata<br />

la più grande struttura in acciaio <strong>del</strong> Mare<br />

<strong>del</strong> Nord. È stata dismessa nel 2001<br />

secondo procedure definite fin dalla sua<br />

progettazione.<br />

SWACS (Subsea Wells Autonomous Control<br />

System): è il primo sistema autonomo<br />

per il controllo remoto <strong>del</strong>le teste di<br />

pozzo sottomarine e costituisce anche il<br />

primo caso applicativo in ambito petrolifero<br />

<strong>del</strong> know-how Tecnomare relativo a<br />

sistemi di controllo e robotici.<br />

Anni Novanta. Tecnomare continua l’attività<br />

secondo i due filoni <strong>del</strong>la ricerca e<br />

<strong>del</strong>l’ingegneria, ampliando progressivamente<br />

le aree geografiche di intervento<br />

fino a comprendere il Brasile e il Medio<br />

Oriente, con un totale di più di cento<br />

piattaforme progettate e installate. Per<br />

alcuni anni la società deve poi far fronte<br />

a nuove condizioni operative, nel momento<br />

in cui gli investimenti pubblici nella<br />

ricerca vengono sensibilmente limitati<br />

da parte <strong>del</strong>lo stato e i co-finanziamenti<br />

offerti dai soci subiscono una netta riduzione. <br />

zionale è d’obbligo) la trivella di Tecnomare, qualche giorno<br />

prima <strong>del</strong> Natale 2014 perforerà la “crosta” <strong>del</strong>la cometa fino<br />

a 30 centimetri di profondità, raccogliendo materiale in<br />

1997. È l’anno <strong>del</strong>la svolta da società<br />

di ricerca applicata a società di ingegneria.<br />

Il gruppo <strong>Eni</strong> acquista attraverso<br />

Agip la partecipazione azionaria in<br />

possesso di Imi e raggiungendo la quota<br />

di controllo <strong>del</strong> capitale sociale ottiene<br />

la possibilità di orientare maggiormente<br />

strategie e business di Tecnomare.<br />

1998-2000. Progetto <strong>del</strong>la piattaforma<br />

Hanze F2A nel settore olandese <strong>del</strong> Mare<br />

<strong>del</strong> Nord per conto di Veba Oil.<br />

Case history: Kashagan. Nel settore<br />

kazako <strong>del</strong> Mar Caspio Tecnomare partecipa<br />

alla progettazione per lo sviluppo<br />

<strong>del</strong>la prima fase <strong>del</strong> campo di Kashagan,<br />

uno dei più complessi progetti offshore<br />

mai realizzati. L’operatore di riferimento<br />

è Agip KCO mentre la joint-venture<br />

KDPC, tra Parsons e Fluor, è assegnataria<br />

<strong>del</strong> contratto d’ingegneria, suddivisa<br />

in ingegneria offshore svolta da Tecnomare<br />

e ingegneria onshore e sealine<br />

svolta da Parsons/Fluor.<br />

Oltre che di estremo rilievo, è un intervento<br />

di grande impegno per le condizioni<br />

estreme <strong>del</strong> clima, la <strong>del</strong>icatezza <strong>del</strong><br />

contesto ambientale, le particolarità <strong>del</strong><br />

fondale e le caratteristiche <strong>del</strong> fluido,<br />

che richiedono soluzioni all’avanguardia<br />

non solo dal punto di vista tecnologico,<br />

ma soprattutto da quello <strong>del</strong>l’ingegneria<br />

di sistemi.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

utterly sturdy and reliable to withstand the jolts that may<br />

pass on from the impact with the surface of the comet.<br />

If things go smoothly (the conditional tense is a must in<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

LA MISSIONE ROSETTA. A sinistra, elaborazione<br />

grafica di Rosetta in orbita. <strong>La</strong> sonda sarà la prima<br />

a orbitare attorno al nucleo di una cometa<br />

e ad accompagnarla nell’avvicinamento al sole.<br />

In basso, le coperture termiche per la sonda.<br />

THE ROSETTA MISSION. Left, graphic of Rosetta in<br />

orbit. The probe will be the first one to orbit around a<br />

comet nucleus and fly together toward the sun. Below,<br />

the probe’s heat shields.<br />

space missions), a few days before<br />

Christmas 2014 the Tecnomare drill will<br />

perforate the “crust” of the comet to a<br />

depth of 30 centimetres, collecting samples<br />

at three different spots and <strong>del</strong>ivering them<br />

right away to another instrument for instant<br />

spectrographic analysis. The data will be<br />

relayed from Philae to Rosetta (which will<br />

remain in orbit around the comet), from<br />

where they will be sent to scientists on<br />

earth.<br />

Established in 1971 following an initiative<br />

by a group of shareholders interested in<br />

developing sea technology to take<br />

advantage of the innovation spill-over in<br />

their own business (from IMI to Fiat, from<br />

Pirelli to Breda, and, of course, <strong>Eni</strong>),<br />

Tecnomare has always been able to couple<br />

pure research with concrete development of<br />

structures and products for off-shore<br />

activities.<br />

Gradually, the company has enlarged its<br />

field of action offering an increasingly varied<br />

range of engineering services in the oil and<br />

gas sector (from designing whole off-shore<br />

platforms to engineering well-drilling<br />

technologies), plant maintenance<br />

engineering, robotics and space (in<br />

particular automated vehicles for undersea<br />

intervention on well heads and pipelines) and consultant<br />

services regarding activities related to HSEQ systems<br />

(Health, Safety, Environment and Quality).<br />

51


MODULO DI ATTERRAGGIO.<br />

Un’immagine al computer di Philae,<br />

il lander <strong>del</strong>la sonda Rosetta,<br />

che raccoglierà i campioni <strong>del</strong>la cometa<br />

e li esaminerà, fornendo le prime<br />

informazioni sulla sua composizione.<br />

LANDING MODULE. Computer graphic<br />

of Philae, the lander with<br />

the Rosetta probe, which will collect<br />

samples from the comet and examine<br />

them to supply early information about<br />

its composition.<br />

tre punti per porgerlo subito<br />

a uno strumento che<br />

procederà sul posto a<br />

un’analisi spettografica. I<br />

dati saranno trasmessi da<br />

Philae a Rosetta (che nel<br />

frattempo rimarrà in orbita<br />

attorno alla cometa) la<br />

quale li invierà a sua volta<br />

sulla Terra agli scienziati.<br />

Nata nel 1971 da un’ini-<br />

ziativa di un gruppo di azionisti interessati allo sviluppo di<br />

tecnologie marine per le ricadute di innovazioni sul proprio<br />

business – da Fiat a Pirelli, Breda e, ovviamente, a <strong>Eni</strong>, fino<br />

all’Imi quale finanziatore – Tecnomare ha sempre saputo<br />

abbinare la ricerca pura allo sviluppo concreto di strutture<br />

e prodotti per l’offshore. Nel tempo ha poi gradualmente<br />

ampliato i suoi campi d’azione, offrendo via via una gamma<br />

sempre più ricca di servizi di ingegneria in ambito petrolifero<br />

(dalla progettazione di intere piattaforme alla ingegnerizzazione<br />

di tecnologie per la perforazione di pozzi), ingegneria<br />

di manutenzione di impianti, robotica e spazio (specialmente<br />

veicoli automatici per gli interventi sottomarini<br />

sulle teste pozzo o sulle pipeline), consulenza sui sistemi<br />

Hseq-Health, safety, environment and quality.<br />

Dal 1997 la società è controllata al 60% dal gruppo <strong>Eni</strong><br />

(45% <strong>Eni</strong>, 10% Snamprogetti e 5% Saipem) e oggi è riconosciuta<br />

sul mercato come indipendent engineer, con un’alta<br />

reputazione nell’offshore petrolifero che rappresenta il<br />

cosiddetto core business: su 52 milioni di euro fatturati nel<br />

2003, ben 45 provengono da contratti con oil companies.<br />

“Ciò non toglie che lo spazio e la robotica finalizzata ai veicoli<br />

spaziali sia un ambito che consideriamo molto interes-<br />

52<br />

sante, su cui vantiamo competenze eccellenti e dove siamo<br />

impegnati su diversi fronti”, spiega l’ingegner Alfredo<br />

D’Agostino, presidente e amministratore <strong>del</strong>egato. Oltre<br />

ad aver realizzato la trivella destinata alla sonda Rosetta,<br />

Tecnomare è impegnata nella preparazione di un braccio<br />

meccanico che sarà montato sulla International Space Station,<br />

di un microlaboratorio automatizzato – chiamato Ipse<br />

– che verrà installato a bordo di una <strong>del</strong>le prossime sonde<br />

robotizzate per l’esplorazione di Marte, di visione stereoscopica<br />

(ovvero gli “occhi” di un robot che deve cogliere<br />

con precisione la profondità di campo). Di grande interesse<br />

appare infine anche il progetto “Mole” (talpa), direttamente<br />

commissionato dall’Esa a Tecnomare: una trivella<br />

multifunzione completamente automatizzata, che dovrà<br />

essere capace di perforare per almeno 100 metri il suolo di<br />

Marte.<br />

“<strong>La</strong>vorare su questi progetti per alcuni può sembrare una<br />

‘perdita’ di tempo e una distrazione di risorse, solo un mucchio<br />

di grane da risolvere”, commentano in Tecnomare, “e<br />

con modesto ritorno economico. Ma se da un lato l’Agenzia<br />

spaziale italiana, dall’altro l’Agenzia europea e poi la stessa<br />

Nasa si rivolgono a noi, per realizzare trivelle e piccoli bracci<br />

robotizzati da far funzionare nello spazio nelle condizioni<br />

più ‘estreme’, è perché abbiamo competenze di altissimo livello<br />

in questi campi. E questi progetti rappresentano in<br />

realtà per noi un’ottima occasione per sfruttare un’utilissima<br />

finestra tecnologica: quella aperta tra il settore petrolifero<br />

e le sofisticate tecnologie <strong>del</strong> settore spaziale. <strong>La</strong> conoscenza<br />

dei due mondi, a prima vista molto lontani tra loro,<br />

permette una migrazione nei due sensi di conoscenze e tecnologie<br />

che sicuramente portano benefici a entrambi, con<br />

relative ricadute che nel settore petrolifero possono tradursi<br />

in un indubbio vantaggio competitivo”. ■<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

Tecnomare is<br />

the engineering<br />

company of the<br />

<strong>Eni</strong> group. It has<br />

achieved a unique<br />

standing in its<br />

market segment,<br />

thanks to cutting<br />

edge technological<br />

innovation, and the<br />

wide range of its<br />

operations:<br />

upstream oil and<br />

gas development<br />

project engineering,<br />

infrastructure<br />

operations and<br />

maintenance<br />

engineering,<br />

engineering and<br />

manufacturing of<br />

robotic components<br />

and systems for<br />

hostile environment<br />

and Health, Safety,<br />

Environment and<br />

Quality integrated<br />

management services.<br />

Excellence in research. Tecnomare<br />

started operations in 1971 as an applied<br />

research business, at a time of great<br />

economic and industrial growth for Italy.<br />

It was set a mission to develop and<br />

implement new marine technologies for<br />

industry. It can stake a claim to being<br />

among the very first establishments to<br />

have brought about innovation based on<br />

State funds managed by IMI (Istituto<br />

Since 1997, Tecnomare has been controlled by the <strong>Eni</strong><br />

Group for 60 percent (45 percent <strong>Eni</strong>, 10 percent<br />

Snamprogetti and 5 percent Saipem). Today, the company<br />

is recognised by markets as an “independent engineer”<br />

with a high reputation in the off-shore oil sector, which is<br />

Tecnomare’s core business: out of a 52 million euro<br />

turnover in 2003, 45 millions stemmed from contracts with<br />

oil companies.<br />

“Yet,” engineer Alfredo D’Agostino, Tecnomare’s chairman<br />

and MD, said, “we do regard space and robotics for space<br />

vehicles as a highly interesting sector, in which we can<br />

boast excellent skills and are active on several fronts”.<br />

Besides having developed the drill made for Rosetta,<br />

Tecnomare is also working on a robotic arm to be installed<br />

on the International Space Station, an automated microlaboratory<br />

- called Ipse - which will be installed on the next<br />

robotic probes for the exploration of Mars, and on<br />

stereoscopic vision (that is the “eyes” of a robot to<br />

measure the depth of a field with high precision). Extremely<br />

interesting is also the “Mole” project, directly<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

Beyond the sea, on land and in the sky<br />

Mobiliare Italiano).<br />

Italy’s national industrial policies and<br />

<strong>Eni</strong>’s interest in the development of<br />

offshore technology – <strong>Eni</strong> was<br />

Tecnomare’s largest shareholder –<br />

provided an ideal environment to develop<br />

Tecnomare’s research activities, proof of<br />

which lies with its track record.<br />

1973-1977. New technologies developed<br />

by Tecnomare are adopted onboard four<br />

AGIP platforms at the Loango field<br />

(offshore Congo). Tecnomare designs<br />

and develops all the burying equipment<br />

for underwater cable and subsea<br />

pipelines.<br />

1979-1982. Design of the Maureen<br />

platform for Phillips Petroleum, the<br />

biggest North Sea steel structure ever.<br />

The platform was decommissioned in<br />

2001 based on design incorporated<br />

procedures.<br />

SWACS (Subsea Wells Autonomous<br />

Control System), the first autonomous<br />

system for subsea well head remote<br />

control. This was also Tecnomare’s first<br />

robotic and control systems application<br />

in the oil and gas field.<br />

90s. Tecnomare pursues its endeavours<br />

along both lines of research and<br />

engineering, gradually expanding the<br />

geographical area of its operations to<br />

include Brazil and the Middle East,<br />

totalling more than one hundred<br />

offshore platforms designed and<br />

installed. The company was then faced<br />

with new operating conditions for a<br />

number of years, as a result of a<br />

sizeable reduction in State funds for<br />

research, coupled with a reduction of cofinancing<br />

by partners.<br />

1997. The company changes from an<br />

applied research company to a full-fledged<br />

engineering endeavour. <strong>Eni</strong>, through AGIP,<br />

buys out IMI and hence acquires leading<br />

shareholder status, providing it with a<br />

greater say in Tecnomare’s strategies and<br />

business goals.<br />

1998-2000 Design of the Hanze F2A<br />

platform in the Dutch North Sea sector,<br />

on behalf of Veba Oil.<br />

Case history: Kashagan. Tecnomare<br />

operates in the Kazakh sector of the<br />

Caspian Sea taking part in planning the<br />

first phase development of the Kashagan<br />

field, one of the most complex offshore<br />

projects ever embarked upon. AGIP KCO<br />

is the single operator of the project while<br />

the Parsons and Fluor KDPC joint venture<br />

has been awarded the engineering<br />

contract, which in turn is subdivided in<br />

offshore engineering (care of Tecnomare)<br />

and onshore/sealine engineering (care of<br />

Parsons/Fluor).<br />

Kashangan is a project of vast<br />

significance and a very challenging one<br />

due to extreme climate conditions,<br />

<strong>del</strong>icate environmental balance, sea<br />

bottom features and fluid<br />

characteristics, requiring cutting edge<br />

solutions from the technological point of<br />

view and, above all, from that of<br />

systems engineering.<br />

commissioned by ESA to Tecnomare, an entirely automated<br />

multi-function drill, able to dig the ground of Mars to a<br />

depth of at least 100 metres.<br />

“Work on these projects may seem to some people a<br />

‘waste’ of time and resources with just a heap of problems<br />

to resolve for slight economic gain,” they said at<br />

Tecnomare. “However if the Italian Space Agency, the<br />

European Space Agency and even NASA turn to us for the<br />

creation of drills and small robotic arms capable of<br />

working in the most extreme conditions in space this is<br />

because we have developed top-level expertise in these<br />

fields. These projects represent for us an excellent<br />

opportunity to make the most of a useful technological<br />

window, the one that has opened up between the oil sector<br />

and the sophisticated technology of the space sector.<br />

Knowing both these worlds, which at first seem very far<br />

apart, allows the migration both ways of knowledge and<br />

technology, which certainly benefits both worlds, with an<br />

ensuing spill-over which can undoubtedly turn into a<br />

competitive lead in the oil sector”. ■<br />

53


CULTURE - CULTURES<br />

<strong>La</strong> rivincita<br />

<strong>del</strong> libro<br />

<strong>La</strong> produzione enciclopedica è un giacimento<br />

culturale destinato a non esaurirsi.<br />

Anche nell’era <strong>del</strong>le tecnologie informatiche<br />

e <strong>del</strong>la conoscenza virtuale.<br />

50 ANNI CON TRECCANI.<br />

Dal 1951 Tullio Gregory<br />

collabora con l’Istituto<br />

<strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana.<br />

Numerosi gli incarichi<br />

ricoperti anche in altri ambiti<br />

<strong>del</strong>la cultura nazionale e<br />

internazionale (vedi riquadro<br />

pag.60). A fianco, Roma, la<br />

Biblioteca Treccani nel<br />

cinquecentesco Palazzo Mattei<br />

di Paganica.<br />

50 YEARS WITH TRECCANI.<br />

Tullio Gregory has been<br />

cooperating with the Italian<br />

Encyclopaedia Institute since<br />

1951. He held many<br />

assignments also in other fields<br />

of national and international<br />

culture (see box on page 61).<br />

Alongside, the Treccani Library<br />

in the 16 th -century Palazzo<br />

Mattei di Paganica, Rome.<br />

54<br />

Colloquio con TULLIO GREGORY di LAURA BRUNETTI<br />

IL CASO PIÙ STRABILIANTE<br />

è stato quello <strong>del</strong>la diffusione<br />

dei libri attraverso i quotidiani,<br />

iniziativa adottata<br />

per cercare di arginare la crisi<br />

<strong>del</strong>le vendite dei giornali. Il<br />

paradosso sembrava smaccato:<br />

rimediare alla volontà di<br />

non leggere fornendo altra<br />

lettura, per di più a pagamento<br />

e impegnativa.<br />

Eppure in breve tempo le edicole<br />

si sono trasformate in<br />

minilibrerie, stracolme di<br />

nuove enciclopedie, capolavori<br />

<strong>del</strong>la letteratura classica,<br />

volumi di arte e poesia, riedizioni<br />

di collane di opere storiche,<br />

con giornalai rassegnati<br />

a prendere nota <strong>del</strong>le prenotazioni<br />

di clienti in attesa <strong>del</strong>la<br />

ristampa di qualche agognato<br />

volume.<br />

Cose da non credere? Meglio<br />

tentare di capire. <strong>La</strong> prima<br />

considerazione che viene da fare è che l’essere uno dei<br />

paesi europei con il più basso numero di libri letti annualmente<br />

pro capite è un dato che non indica meramente un<br />

disinteresse. Si può parlare di mancanza di educazione al-<br />

la lettura, deboli stimoli, limitata presenza di librerie sul<br />

territorio, scarso incoraggiamento nei riguardi di una larga<br />

parte di pubblico poco aduso ai testi letterari che si aggira<br />

spaesato in librerie alla ricerca, spesso vana, di addetti capaci<br />

di indirizzarlo nelle scelte.<br />

L’interesse alla lettura c’è, dunque, ma deve essere orientato.<br />

Ecco allora che i suggerimenti – sempre molto validi<br />

– dati attraverso i quotidiani sono stati accettati con entusiasmo.<br />

Ma l’interesse verso lo strumento cartaceo, <strong>del</strong> quale ora si<br />

è esaminato un fenomeno recente, non è episodico e rientra<br />

in considerazioni più ampie che nascono in risposta all’attuale<br />

presunto strapotere <strong>del</strong>l’informazione in rete, disponibile<br />

senza apparenti confini di spazio e di tempo.<br />

<strong>La</strong> conoscenza diffusa attraverso la produzione libraria<br />

non è in declino, anzi mostra nuovi segni di vitalità. A sostenerlo<br />

è Tullio Gregory, decano <strong>del</strong>l’Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia<br />

Italiana (fondata da Giovanni Treccani) e attuale<br />

L’Enciclopedia rispecchia<br />

la cultura di un’epoca.<br />

The Encyclopaedia mirrors<br />

the culture of its time.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way


CULTURE - CULTURES<br />

56<br />

<strong>La</strong> Treccani <strong>del</strong>l’energia<br />

Collquio con UGO ROMANO di LAURA BARBIERI<br />

In occasione <strong>del</strong> 50° anniversario <strong>del</strong>la<br />

sua costituzione, l’<strong>Eni</strong>, in collaborazione<br />

con l’Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana<br />

Treccani ha assunto l’iniziativa di realizzare<br />

l’Enciclopedia degli idrocarburi.<br />

L’opera completa sarà costituita da cinque<br />

volumi. Le motivazioni alla base di<br />

una tale opera non sono a ben vedere<br />

molto diverse da quelle che negli anni<br />

Sessanta portarono l’<strong>Eni</strong> a promuovere<br />

l’Enciclopedia <strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas naturale.<br />

Ora come allora vi è la consapevolezza<br />

<strong>del</strong>la centralità <strong>del</strong> ruolo degli idrocarburi<br />

nello sviluppo economico, ma anche<br />

nelle relazioni internazionali e nelle<br />

prospettive tecnologiche. Enrico Mattei,<br />

nella introduzione di quella prima enciclopedia,<br />

sottolineava come “la storia <strong>del</strong>l’industria<br />

<strong>del</strong> petrolio è storia complessa<br />

di uomini, di idee, di fatti tecnici ed economici”.<br />

Certo, quarant’anni fa vi era un più sicuro<br />

ottimismo sulle potenzialità positive che<br />

facevano emergere “una realtà nuova di<br />

più equilibrato benessere e di lavoro”,<br />

ma anche coscienza di essere di fronte<br />

ad un fenomeno in costante evoluzione,<br />

“una storia che continua”, e che coinvolge<br />

“colossali interessi”.<br />

L’esigenza di ridefinire la centralità <strong>del</strong>l’industria<br />

<strong>del</strong> petrolio, intesa come attività<br />

massimamente strategica, ispira sicuramente<br />

la nuova enciclopedia e si rispecchia<br />

in modo nitido nella sua impostazione.<br />

Lo scenario che si prospetta nell’evoluzione<br />

<strong>del</strong> sistema economico è dominato<br />

da una costante crescita <strong>del</strong>la domanda<br />

di energia. <strong>La</strong> strategia <strong>del</strong>l’industria <strong>del</strong><br />

petrolio è dominata da due elementi: rendere<br />

disponibili ai mercati quantità crescenti<br />

di idrocarburi, operare in linea con<br />

la forte richiesta di sostenibilità.<br />

Il progresso, di cui gli idrocarburi sono<br />

membro <strong>del</strong> Consiglio Scientifico. “Una quindicina di anni<br />

fa i profeti di sventure prevedevano la fine <strong>del</strong>la galassia<br />

Gutenberg e la fine dei libri. Oggi, al contrario, non solo è<br />

aumentato in modo vertiginoso il consumo <strong>del</strong>la carta, ma<br />

è anche cresciuto il numero dei libri stampati e venduti. I<br />

vantaggi che un testo cartaceo offre rispetto allo stesso testo<br />

proposto su strumenti informatici sono tali da non rendere<br />

la competizione proponibile. Si parte dalla comodità<br />

di lettura, rapidità di consultazione per arrivare all’affidabilità<br />

<strong>del</strong>l’informazione. Come noto, il novanta per cento<br />

<strong>del</strong>le informazioni che girano in rete non sono certificate.<br />

stati motore e simbolo, non può ormai<br />

essere in alcun modo disgiunto dalla qualità<br />

dei processi di produzione e di trasformazione<br />

degli idrocarburi e quindi dall’analisi<br />

e dalla soluzione <strong>del</strong>le problematiche<br />

connesse alla salute, alla sicurezza<br />

e all’ambiente. L’intreccio strettissimo<br />

tra sostenibilità <strong>del</strong>lo sviluppo e innovazione<br />

tecnologica trova il suo puntuale riscontro<br />

nella struttura <strong>del</strong>l’opera.<br />

I primi due volumi trattano, infatti, in modo<br />

specifico anche le questioni <strong>del</strong>le<br />

qualità ambientali in relazione all’attività<br />

upstream e downstream e il terzo volume<br />

è dedicato espressamente all’evoluzione<br />

tecnologica in relazione allo sviluppo, alla<br />

produzione e allo sfruttamento intensivo<br />

dei giacimenti di idrocarburi convenzionali<br />

e non convenzionali, alla generazione di<br />

energia da fonti fossili e da fonti rinnovabili,<br />

alla problematica <strong>del</strong> vettore idrogeno,<br />

ai temi di sostenibilità complessiva.<br />

“Considerare il carattere pervasivo <strong>del</strong>l’aspetto<br />

ambientale e la continua evoluzione<br />

tecnologica – afferma Ugo Romano,<br />

amministratore <strong>del</strong>egato di <strong>Eni</strong>Tecnologie<br />

e direttore <strong>del</strong>l’opera – rafforza l’attualità<br />

<strong>del</strong>l’Enciclopedia degli idrocarburi e la<br />

rende sicuramente valida per un lungo<br />

periodo di tempo”.<br />

<strong>La</strong> riflessione iniziale sulla scelta dei destinatari<br />

potenziali <strong>del</strong>la nuova enciclopedia<br />

ha contribuito a chiarire l’approccio ai<br />

temi da trattare.<br />

“Definire il pubblico di riferimento – aggiunge<br />

Ugo Romano – permette di calibrare<br />

correttamente il livello di approfondimento<br />

tecnico e scientifico. <strong>La</strong> precedente<br />

Enciclopedia era destinata ad operatori<br />

<strong>del</strong> settore e quindi i contributi risultavano<br />

altamente specialistici. L’esigenza<br />

attuale invece è quella di realizzare un<br />

prodotto con elevate qualità tecnico<br />

scientifiche ma, nel contempo, con carat-<br />

teristiche più divulgative: da distribuire<br />

agli stakeholders, al mondo<br />

<strong>del</strong>la finanza, <strong>del</strong>l’economia, <strong>del</strong>la<br />

politica e <strong>del</strong>la scienza, sia in Italia<br />

sia all’estero. Per questo si è<br />

deciso di realizzarla in due lingue:<br />

uno sforzo notevole, come si può<br />

immaginare, nuovo anche per l’Istituto<br />

Treccani, e che ribadisce il<br />

ruolo crescente <strong>del</strong>l’<strong>Eni</strong> come protagonista<br />

internazionale”.<br />

L’organizzazione scelta per l’Enciclopedia<br />

degli idrocarburi è quella<br />

tematica. Questo approccio supera<br />

l’inevitabile frammentarietà propria<br />

di una organizzazione alfabetica<br />

e permette anche, coerentemente<br />

con la scelta divulgativa <strong>del</strong>l’opera,<br />

di affiancare ad argomenti tecnicoscientifici,<br />

temi di carattere più generale<br />

per esempio quelli di natura prettamente<br />

economica o relativi alle normative internazionali<br />

e alla contrattualistica.<br />

“È evidente – sottolinea Ugo Romano –<br />

che l’<strong>Eni</strong> non poteva, in questa prospettiva,<br />

ricoprire semplicemente il ruolo di<br />

committente. Molte informazioni possono<br />

essere trovate nelle pubblicazioni di riferimento,<br />

ma un contributo rilevante viene<br />

da chi opera nel settore e non solo in termini<br />

accademici. Le diverse strutture <strong>del</strong><br />

Gruppo hanno partecipato attivamente,<br />

in base alle rispettive competenze, fin<br />

dalla definizione e scelta degli autori”.<br />

L’Enciclopedia si occupa anche di temi<br />

non direttamente connessi con l’industria<br />

<strong>del</strong>l’olio e <strong>del</strong> gas, ma che con essa possono<br />

trovare una via di integrazione. Proprio<br />

in questa chiave, le problematiche<br />

più dibattute (ad esempio il nucleare e le<br />

fonti rinnovabili) sono state affrontate<br />

mettendo a confronto diverse opinioni e<br />

puntando ovviamente sul prestigio e sull’autorevolezza<br />

<strong>del</strong>le posizioni espresse.<br />

Questo è un problema enorme. Per non parlare poi <strong>del</strong><br />

tempo richiesto per scremare la ridondanza <strong>del</strong>le informazioni”.<br />

Un testo stampato è certamente percepito come fonte di<br />

conoscenza autorevole e la sua forza è amplificata se è<br />

promosso da un editore affidabile.<br />

“Il marchio Treccani – afferma il professor Gregory – è un<br />

richiamo molto forte per il pubblico che lo percepisce come<br />

sicura garanzia di qualità. L’Istituto, dopo quasi ottanta<br />

anni di storia, continua a svolgere un ruolo centrale nel<br />

panorama culturale italiano, poiché riunisce i saperi al<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

THE BOOK’S COMEBACK<br />

Encyclopedias are a cultural reservoir<br />

meant never to run out.<br />

Even in the era of information technology<br />

and virtual knowledge.<br />

A talk with TULLIO GREGORY<br />

by LAURA BRUNETTI<br />

THE MOST EXTRAORDINARY CASE HAS BEEN THE<br />

distribution of books with the daily papers, an initiative<br />

that has been adopted to try to stem the crisis of<br />

newspaper sales. The contradiction seemed an<br />

extreme one: make up for the unwillingness to read by<br />

providing further reading material at a cost to the consumer,<br />

and difficult reads to boot.<br />

Yet in a short while newspaper stands had turned into mini<br />

libraries full to overflowing with new encyclopedias, bestselling<br />

literature classics, volumes of art and poetry,<br />

reprints of history book series, with newsagents resigning<br />

themselves to taking reservations from clients waiting for<br />

re-prints of their desired volumes.<br />

Hard to believe? Well, just try to understand. The first<br />

observation that comes to mind is that Italy being one of<br />

the European countries with the fewest books read annually<br />

per capita does not just mean disinterest. One could talk<br />

about the lack of training in reading, not much stimulus, a<br />

limited number of bookstores in the territory and the lack<br />

of encouragement for a large portion of the general public<br />

not used to literary texts who wander aimlessly around<br />

bookstores, looking, often in vain, for a staff member who<br />

will help him in picking a book.<br />

The interest in literature is there but it needs to be<br />

directed. That is why the always valid suggestions written<br />

up in the papers have been accepted with enthusiasm. But<br />

interest in printed material, of which a recent phenomenon<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

IL SAPERE SUGLI IDROCARBURI.<br />

Negli anni Sessanta l’<strong>Eni</strong> pubblica gli otto volumi<br />

<strong>del</strong>l’Enciclopedia <strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas naturale<br />

(a fianco). Dopo 40 anni, la Società avvia i lavori<br />

per la realizzazione <strong>del</strong>l’Enciclopedia<br />

degli idrocarburi, in collaborazione con l’Istituto<br />

<strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana.<br />

KNOWLEDGE ABOUT HYDROCARBONS.<br />

In the ’60s <strong>Eni</strong> published the eight-volume<br />

Enciclopedia <strong>del</strong> Petrolio e <strong>del</strong> Gas naturale (Oil<br />

and Natural Gas Encyclopaedia). Forty years later,<br />

<strong>Eni</strong> has started work on making the Encyclopaedia<br />

of Hydrocarbons, in cooperation with the Italian<br />

Encyclopaedia Institute.<br />

has been examined, is not sporadic and is<br />

part of broader considerations stemming<br />

from the current alleged dominance of<br />

information available on the Internet,<br />

without any apparent boundaries of space<br />

or time.<br />

Spreading knowledge though books is not<br />

in decline. On the contrary, it is showing<br />

fresh signs of life. At least Tullio Gregory,<br />

dean of the Italian Encyclopedia Institute<br />

(founded by Giovanni Treccani) and current member of the<br />

Treccani Scientific Council, would agree. “About 15 years’<br />

ago the prophets of doom foresaw the end of the<br />

Gutenberg galaxy and the end of books. Today, on the<br />

contrary, not only has paper consumption increased at a<br />

frantic pace but the number of books printed and sold has<br />

grown. The advantages that a printed text has to offer<br />

versus the same text offered electronically is enough to<br />

keep the competition at bay. It offers an easy read, quick<br />

consulting and reliable information. It is important to point<br />

out that 90 percent of the information that you find on the<br />

Internet is not certified. This is an enormous problem, not<br />

to mention the time needed to skim through excess<br />

material.”<br />

A printed text is certainly perceived as a reliable source<br />

and a trustworthy publisher can boost its appeal.<br />

“The Treccani name – says professor Gregory – has a<br />

strong appeal on people who view it as guaranteed quality.<br />

The Institute, after almost 80 years of history, continues to<br />

carry out a central role in the Italian culture, given that it<br />

brings together knowledge of the most advanced levels with<br />

the collaboration of scholars from around the world, while<br />

at the same time valuing and transmitting the nation’s<br />

cultural patrimony.”<br />

But the Encyclopedia itself, an instrument that offers<br />

information on any subject or specific topic in a systematic<br />

way could seem an obsolete tool in the era of information<br />

technology. Wikipedia, the free and multilingual<br />

Encyclopedia that appeared for the first time online in<br />

2001, and which is constantly being updated, demonstrates<br />

its desire to encompass even this traditional and well<br />

thought out instrument of knowledge in an area of<br />

instantaneousness.<br />

“The Encyclopedia, at a highly scientific level like ours, is<br />

not a disposable object; its reading cannot come to an end<br />

with the cursory consultation of a piece of information. The<br />

Encyclopedia must offer the foundation and structure of<br />

knowledge, taking note of changes in trends and methods<br />

57


CULTURE - CULTURES<br />

58<br />

Ogni giorno<br />

si vende almeno<br />

una Enciclopedia<br />

italiana<br />

(57 volumi).<br />

They sell at least<br />

one Italian<br />

Encyclopaedia<br />

(57 volumes) a day<br />

più alto livello con collaborazioni che impegnano<br />

studiosi di tutto il mondo e contemporaneamente<br />

valorizza e trasmette il patrimonio<br />

culturale <strong>del</strong> Paese”.<br />

Ma l’Enciclopedia in sé, come opera che raccoglie<br />

in modo sistematico nozioni su tutte le<br />

discipline o su specifici argomenti, potrebbe<br />

apparire strumento “obsoleto” nell’era <strong>del</strong>le<br />

tecnologie informatiche. Il caso di Wikipedia,<br />

l’Enciclopedia libera e multilingue, apparsa in<br />

rete nel 2001 e continuamente aggiornata, dimostra<br />

la volontà di inglobare anche questo<br />

tradizionale e ponderato strumento di conoscenza<br />

in un ambito di istantaneità.<br />

“L’enciclopedia, se ad alto livello scientifico<br />

come la nostra, non è un prodotto usa e getta;<br />

la sua lettura non si risolve nella consultazione<br />

fugace di un’informazione. L’enciclopedia<br />

deve dare i fondamenti e le strutture dei saperi,<br />

cogliere i mutamenti negli indirizzi e nei<br />

metodi di ricerca, indicare i rapporti fra le varie<br />

aree disciplinari. Sempre aggiornata, non<br />

deve tuttavia tentare di rincorrere l’ultima novità (a questo<br />

provvedono le appendici, i supplementi, i supporti informatici)<br />

ma deve dare gli orientamenti di base, le strutture<br />

concettuali <strong>del</strong>le diverse discipline.<br />

Certo l’enciclopedia è sempre lo specchio <strong>del</strong>la cultura di<br />

un’epoca: noi abbiamo registrato, attraverso le varie Appendici,<br />

soprattutto le ultime due (che coprono i due ultimi<br />

decenni <strong>del</strong> Novecento) il diverso equilibrio fra le varie<br />

discipline, con spostamenti significativi: rispetto alla<br />

grande Enciclopedia, le Appendici hanno via via indicato<br />

l’emergere <strong>del</strong>l’informatica, <strong>del</strong>le scienze spaziali, <strong>del</strong>le<br />

ricerche sulla struttura <strong>del</strong>la materia, <strong>del</strong>le scienze biomediche<br />

e in particolare <strong>del</strong>le neuroscienze, <strong>del</strong>le scienze<br />

ambientali, come <strong>del</strong>la politologia, <strong>del</strong>l’antropologia, e così<br />

via. Significativi gli equilibri diversi nel corso degli anni:<br />

per esempio le scienze biomediche oggi – nelle ultime Ap-<br />

ARCHIVIO STORICO. Il frontespizio <strong>del</strong> primo volume <strong>del</strong>l’ Enciclopedia italiana<br />

pubblicato nel marzo <strong>del</strong> 1929. Giovanni Treccani Alfieri, fondatore e presidente<br />

<strong>del</strong>l’Istituto Giovanni Treccani dal 1925 al 1933. Autoveicolo per la promozione e<br />

diffusione <strong>del</strong> libro. Insegna pubblicitaria per l’Enciclopedia italiana Treccani alla XX<br />

fiera di Milano <strong>del</strong> 1939.<br />

HISTORICAL ARCHIVE. The title page of the first volume of the Italian Encyclopaedia<br />

published in March 1929. Giovanni Treccani Alfieri, founder and president of the<br />

Giovanni Treccani Institute from 1929 to 1933. Motorvehicle used to promote and<br />

spread books. Advertising sign for the Treccani Italian Encyclopaedia at Milan’s 20th<br />

Trade Fair in 1939.<br />

pendici – giungono quasi a pareggiare la storia e la geografia,<br />

due comparti fondamentali di ogni enciclopedia”.<br />

Proprio per questa ricchezza e duttilità la grande Enciclopedia,<br />

con le sue Appendici, è ancor oggi ricercata e<br />

venduta. Basti visitare una qualunque biblioteca: l’Enciclopedia<br />

Treccani è sempre presente, con chiare tracce<br />

<strong>del</strong> continuo uso. I prodotti <strong>del</strong>l’Istituto godono ottima salute.<br />

Basti pensare che ogni giorno viene venduta più di<br />

una grande Enciclopedia, che con i suoi 57 volumi rappresenta<br />

l’opera più prestigiosa <strong>del</strong>l’Istituto. Ma al di là<br />

degli argomenti è cambiato anche il modo di organizzare<br />

il sapere?<br />

“Certamente il quadro dei saperi, quella che si chiamava<br />

una volta la classificazione <strong>del</strong>le scienze, è profondamente<br />

cambiato, come accennavo, tanto per l’emergere<br />

di nuovi campi di conoscenza, quanto per i rapporti fra<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

The Treccani of energy<br />

A talk with UGO ROMANO by LAURA BARBIERI<br />

On the occasion of the 50th anniversary<br />

of its foundation, <strong>Eni</strong>, in<br />

collaboration with Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia<br />

Italiana Treccani has taken on<br />

the initiative of producing the Encyclopaedia<br />

of Hydrocarbons.<br />

The complete work will be made up of<br />

five volumes. The motivation behind this<br />

work is not very different from the one<br />

which in the sixties brought <strong>Eni</strong> to<br />

promote the Petroleum and Natural Gas<br />

Encyclopaedia. Now, like then, there is<br />

the awareness of the centrality of the<br />

role of hydrocarbons in economic<br />

development, but also in international<br />

relations and technological perspectives.<br />

In the introduction to that first<br />

encyclopaedia, Enrico Mattei stressed<br />

that the “history of the oil industry is a<br />

complex tale of men, ideas and<br />

technical and economic facts.”<br />

Of course, forty years ago there was<br />

more optimism on petroleum’s positive<br />

potential that was bringing forth “a new<br />

reality of work and more balanced wellbeing”,<br />

but the awareness was also<br />

there of facing a phenomenon in<br />

constant evolution, “an ongoing story”<br />

involving “colossal interests”.<br />

The need to redefine the centrality of<br />

the petroleum industry, viewed as a<br />

most strategic activity, certainly inspires<br />

the new encyclopedia and is clearly<br />

reflected in its set-up.<br />

The scenario looming in the evolution of<br />

the economic system is dominated by a<br />

steadily growing demand for energy. The<br />

strategy in the petroleum industry is<br />

dominated by two factors: to supply<br />

growing quantities of gas and oil and<br />

work in line with the strong request for<br />

sustainability.<br />

Progress, which hydrocarbons have been<br />

the engine and symbol of, cannot in any<br />

way be disjointed from the processing<br />

of research and highlighting the relations between the<br />

various disciplinary areas. Constantly being updated, it still<br />

mustn’t try to seek out the latest news (that is what the<br />

Appendix, Supplements and computer resources are for)<br />

but rather supply basic guidance and conceptual structures<br />

of the different disciplines.<br />

Of course, the Encyclopedia always reflects the culture of<br />

an era. We have recorded the differing symmetry among the<br />

disciplines in the various Appendixes, especially in the last<br />

two (which span the last two decades of The Twentieth<br />

Century), with significant changes: compared to the large<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

quality of hydrocarbon production and<br />

transformation and therefore, from the<br />

analysis and resolution of problems tied<br />

to health, safety and the environment.<br />

The tight knit between development<br />

sustainability and technological<br />

innovation finds a punctual<br />

correspondence in the structure of the<br />

encyclopedia.<br />

The first two volumes deal specifically<br />

also with the questions of<br />

environmental quality in relation to<br />

upstream and downstream activity and<br />

the third volume is dedicated expressly<br />

to technological evolution concerning the<br />

development, production and intensive<br />

exploitation of conventional and<br />

unconventional hydrocarbon deposits,<br />

energy generation from fossil resources<br />

and renewable sources, the hydrogen<br />

vector and the issues of overall<br />

sustainability.<br />

“To consider the pervasive character of<br />

the environmental aspect and the<br />

continuous technological evolution,”<br />

says Ugo Romano, Managing Director of<br />

<strong>Eni</strong>Tecnologie and director of the<br />

encyclopedia, “heightens the interest of<br />

the Encyclopaedia of Hydrocarbons and<br />

makes it certainly valid for a long period<br />

of time.”<br />

The initial reflection on the choice of<br />

potential readers of the new<br />

encyclopedia has contributed to clarify<br />

the approach to the themes to be dealt<br />

with.<br />

“To define the readership,” said<br />

Romano, “allows for the correct<br />

calibration of the level of technical and<br />

scientific detail. The previous<br />

Encyclopaedia was meant for oil<br />

industry operators and therefore<br />

contributions were highly specialistic.<br />

The current need is that of putting out a<br />

product with high technical and<br />

scientific qualities but at the same<br />

time, of a more popular sort, as it is<br />

meant to be distributed to stakeholders,<br />

the world of finance, economy, politics<br />

and science, both in Italy and abroad.<br />

That’s why it was decided to produce it<br />

in two languages: a remarkable effort,<br />

as you can imagine, something new for<br />

the Istituto Treccani, and reasserting<br />

<strong>Eni</strong>’s growing role as an international<br />

player.”<br />

The organization chosen for the<br />

Encyclopaedia of Hydrocarbons is by<br />

subjects. This approach overcomes the<br />

unavoidable fragmentation of an<br />

alphabetical organisation and also in<br />

keeping with the popular character of<br />

the work, it allows to put technicalscientific<br />

matters alongside more<br />

general ones, such as strictly economic<br />

matters or those relating to international<br />

regulations and contract issues.<br />

“Obviously in this connection,” stressed<br />

Romano, “<strong>Eni</strong> couldn’t behave as a<br />

client and nothing else. A lot of<br />

information can be found in reference<br />

publications, but a substantial<br />

contribution can also come from those<br />

who work in the hydrocarbon industry<br />

and do it not merely in academic terms.<br />

The various structures of the Group<br />

have been actively involved on the basis<br />

of their respective competence, from the<br />

very moment we started planning the<br />

work and choosing the authors.”<br />

The Encyclopaedia also deals with<br />

matters which are not directly connected<br />

with the oil and gas industry but may<br />

find a way to integrate into it. In this<br />

perspective, most debated issues (such<br />

as nuclear power and renewable<br />

sources) are tackled by comparing<br />

different opinions and banking obviously<br />

on the prestige and authority of the<br />

positions expressed.<br />

Encyclopedia, the Appendixes have gradually begun to show<br />

the emergence of computer technology, space sciences,<br />

research on the structure of matter, biomedical sciences<br />

and, in particular, neuroscience, environmental sciences,<br />

politology, anthropology, and so on. Significant has been<br />

the changing balance over of the years: for example,<br />

biomedical sciences today – in the latest Appendixes – has<br />

practically equaled history and geography, two fundamental<br />

sections in every encyclopedia.”<br />

For this precise richness and flexibility, the large<br />

Encyclopedia, with its Appendixes, is still sought out and<br />

59


CULTURE - CULTURES<br />

saperi diversi e la loro reciproca<br />

integrazione. Questo si rispecchia<br />

pienamente nella nostra Enciclopedia<br />

italiana come nelle enciclopedie<br />

specialistiche che abbiamo<br />

pubblicato. Le nostre opere<br />

generali sono organizzate per lemmi<br />

alfabeticamente ordinati, altre<br />

enciclopedie sono o per lemmi o<br />

strutturate sistematicamente per<br />

argomenti. Strutture diverse che<br />

rispecchiano due diverse esigenze,<br />

sempre presenti nella storia<br />

<strong>del</strong>le opere a carattere enciclopedico.<br />

Si potrebbe dire che le due<br />

articolazioni rispondono a due diversi<br />

modi di organizzazione dei<br />

saperi: l’ordine alfabetico frantuma<br />

e recupera i rapporti interdisciplinari,<br />

le intersezioni, attraverso<br />

la rete dei rinvii da una ad<br />

altra voce; l’ordine sistematico organizza<br />

i saperi tematicamente e<br />

gli argomenti particolari sono recuperati<br />

attraverso gli indici”.<br />

Anche sull’aspetto <strong>del</strong> linguaggio<br />

un’opera che vuole durare deve<br />

porre una cura estrema. Le due<br />

regole base che guidano i redattori <strong>del</strong>l’Istituto incaricati<br />

di rivedere lo stile dei testi prodotti dagli esperti<br />

sono: comprensibilità a livello medio (almeno per la<br />

parte introduttiva <strong>del</strong>la voce) e autoreferenzialità degli<br />

argomenti (rimando ad altre voci contenute nella stessa<br />

opera)”.<br />

L’enciclopedia quindi come fonte di informazione fondamentale,<br />

autorevole, rapida, comprensibile. Ma anche come<br />

strumento formativo che stimola la riflessione e la capacità<br />

di sintesi <strong>del</strong> lettore.<br />

“Una voce enciclopedica non si legge a letto prima di addormentarsi.<br />

È un testo che deve essere acquisito con at-<br />

60<br />

Tullio Gregory: una vita da studioso<br />

Tullio Gregory è professore ordinario<br />

di Storia <strong>del</strong>la filosofia presso la Facoltà<br />

di Lettere e Filosofia <strong>del</strong>l’Università<br />

di Roma “<strong>La</strong> Sapienza”, dove si è<br />

laureato nel 1950.<br />

Attualmente direttore <strong>del</strong> Dipartimento di<br />

Ricerche storico-filosofiche e pedagogiche<br />

<strong>del</strong>la stessa Università.<br />

Collaboratore, fin dal 1951, <strong>del</strong>l’Istituto<br />

<strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana, ha proseguito<br />

negli anni la propria attività nell’Istituto<br />

contribuendo alla pubblicazione <strong>del</strong> Dizionario<br />

enciclopedico italiano. In seguito, è<br />

divenuto direttore <strong>del</strong>la sezione di Storia<br />

<strong>del</strong>la filosofia e <strong>del</strong> cristianesimo <strong>del</strong> Lessico<br />

Universale Italiano e ha collaborato<br />

alla terza Appendice, al Dizionario biografi-<br />

LA VITALITÀ DEL TESTO STAMPATO. Internet non ha distrutto il mondo <strong>del</strong>la carta stampata come<br />

alcuni temevano anche perché il libro ha trovato nuovi modi per imporsi all’attenzione <strong>del</strong><br />

pubblico. <strong>La</strong> veicolazione attraverso i quotidiani ne è un chiaro esempio. In basso, la sala <strong>del</strong>la<br />

Biblioteca Treccani.<br />

THE VITALITY OF THE PRINTED TEXT. Internet hasn’t destroyed the world of printed paper, as some<br />

people feared, also because books have found new ways to capture the attention of the public. One<br />

clear example is selling books jointly with the daily newspapers. Below, the Treccani Library room.<br />

co degli Italiani, alla Dantesca e alla Virgiliana.<br />

Attualmente è membro <strong>del</strong> Consiglio Scientifico<br />

<strong>del</strong>l’Istituto, responsabile <strong>del</strong>le sezioni<br />

di Storia <strong>del</strong>la filosofia e <strong>del</strong>le religioni, direttore<br />

(insieme con Ignazio Bal<strong>del</strong>li) <strong>del</strong>la<br />

quinta Appendice, direttore <strong>del</strong>l’Appendice<br />

2000 e membro <strong>del</strong> Consiglio Scientifico<br />

<strong>del</strong>l’Enciclopedia <strong>del</strong> Novecento.<br />

Fondatore e direttore, dal 1964, <strong>del</strong> Centro<br />

di Studio <strong>del</strong> Consiglio Nazionale <strong>del</strong>le Ricerche<br />

per il Lessico Intellettuale Europeo,<br />

è inoltre membro <strong>del</strong> Comitato direttivo <strong>del</strong><br />

Centro di Studi per l’Alto Medioevo e <strong>del</strong><br />

Consiglio direttivo <strong>del</strong>l’Istituto Nazionale di<br />

Studi sul Rinascimento di Firenze.<br />

Direttore responsabile, <strong>del</strong>le “Nouvelles de<br />

tenzione perché denso e fonte di stimolanti rimandi. Esso<br />

richiede anche, da parte <strong>del</strong> lettore, un processo di selezione<br />

e di sintesi, affinché solo le informazioni a lui necessarie<br />

vengano conservate nella sua mente. Ed è proprio<br />

per questa funzione estremamente formativa, che mi sgomenta<br />

non poco sapere che oggi molti insegnanti consigliano<br />

ai propri allievi di realizzare le ricerche su internet.<br />

Al di là <strong>del</strong> valore <strong>del</strong>le informazioni raccolte, questo suggerisce<br />

un’attività di ‘copia e incolla’, nega la necessità di<br />

una lettura approfondita ed elimina l’attività di sintesi<br />

che l’enciclopedia, al contrario, esige, con alto valore formativo”.<br />

■<br />

la République des Lettres”, è stato membro<br />

<strong>del</strong> Consiglio scientifico <strong>del</strong>l’Institut de<br />

la <strong>La</strong>ngue Française di Parigi, Directeur d’études<br />

all’École Pratique des Hautes Études,<br />

professore alla Sorbona, già presidente<br />

<strong>del</strong>la Société Internationale pour l’Étude<br />

de la Philosophie Médiévale.<br />

Socio nazionale <strong>del</strong>l’Accademia Nazionale<br />

dei Lincei e <strong>del</strong>l’Accademia Pontaniana, è<br />

anche Fellow <strong>del</strong>la British Academy di Londra<br />

dal 1993 e <strong>del</strong>l’American Academy of<br />

Arts and Sciences dal 1994. Doctor honoris<br />

causa <strong>del</strong>l’École Pratique des Hautes<br />

Études (Paris-Sorbonne), è stato nominato<br />

Chevalier officier de l’ordre des arts et des<br />

lettres de France e Grande Ufficiale <strong>del</strong>l’ordine<br />

al merito <strong>del</strong>la Repubblica Italiana.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

Tullio Gregory: life as a scholar<br />

Tullio Gregory is professor of History<br />

of Philosophy at the Faculty of Arts<br />

and Philosophy at “<strong>La</strong> Sapienza”<br />

University of Rome, where he graduated in<br />

1950.<br />

He is currently head of the History-<br />

Philosophy and Education Research<br />

department at the same University.<br />

He has been collaborating with the Italian<br />

Encyclopedia Institute since 1951 where<br />

he has continued his own research and<br />

helped to publish the Italian Encyclopedic<br />

Dictionary. He then became division head<br />

for the History of Philosophy and<br />

Christianity of the Italian Universal Lexicon<br />

and assisted with the Third Appendix, the<br />

Italian Biographical Dictionary, the<br />

Dantesque and Virgilian Encyclopedias.<br />

sold today. Just visit any library: the Treccani Encyclopedia is<br />

always on hand, with clear instances of its constant use. The<br />

Institute’s products are in excellent shape. Just think, we sell<br />

every day, more than one large Encyclopedia. With its 57<br />

volumes, it represents Treccani’s most prestigious work.<br />

But other than the subject matter, has the way of organizing<br />

knowledge also changed?<br />

“Certainly the picture of knowledge, what once was called<br />

the classification of sciences, has changed so profoundly,<br />

as I mentioned, thanks to the emergence of new fields of<br />

knowledge and to the relations between the various<br />

branches and their reciprocal integration. This is fully<br />

evidenced in our Italian Encyclopedia, just like in the<br />

specialized encyclopedias that we have published. Our<br />

general works are organized with entries in alphabetical<br />

order. Other encyclopedias are organized just by entry or<br />

are systematically structured by subjects.. Different<br />

structures that mirror two different demands always<br />

present in the history of works of an encyclopedic nature.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

Currently a member of the Institute’s<br />

Council, he is division director for the<br />

History of Philosophy and Religion,<br />

director (together with Ignazio Bal<strong>del</strong>li) of<br />

the Fifth Appendix, director of Appendix<br />

2000 and member of the Scientific<br />

Council for the Encyclopedia of The<br />

Twentieth Century.<br />

Founder and head of the Center of Studies<br />

for the National Council on Research for<br />

the European Intellectual Lexicon since<br />

1964, he is also member of the Managing<br />

Committee for the Center of Early Middle<br />

Ages Studies and the Managing Council<br />

for the National Institute in Renaissance<br />

Studies in Florence.<br />

He is Editor of “Nouvelles de la<br />

République des Lettres” and a former<br />

member of the Scientific Council of Institut<br />

de la <strong>La</strong>ngue Française in Paris, Directeur<br />

d’études of l’École Pratique des Hautes<br />

Études, professor at <strong>La</strong> Sorbonne and<br />

former president of Société Internationale<br />

pour l’Étude de la Philosophie Médiévale.<br />

National member of the National Academy<br />

of Lincei and of the Pontanian Academy,<br />

he is also Fellow at the British Academy of<br />

London (since 1993) and the American<br />

Academy of Arts and Sciences (since<br />

1994). Doctor honoris causa of the<br />

School of Learning for Advanced Education<br />

(l’École Pratique des Hautes Études (Paris-<br />

Sorbonne)), he was nominated Chevalier<br />

officier de l’Ordre des arts et des lettres<br />

de France and Grand Officer of the Order<br />

of Merit of the Italian Republic.<br />

One could say that the two methods respond to two<br />

different scholarly methods of organizing knowledge: the<br />

alphabetic order splits and recovers interdisciplinary<br />

relations and intersections using the network of cross<br />

references from one entry to another; the systematic order<br />

arranges knowledge by subjects while particular topics are<br />

recovered in the indexes.<br />

Even regarding language, a work interested in lasting<br />

through time must take particular care. The two basic rules<br />

that guide the Institute’s editors, in charge of reviewing text<br />

style provided by the experts, are: a medium level of<br />

comprehension (at least for the introductive part of the<br />

entry) and self references (referring the reader to another<br />

entry within the same work).<br />

The Encyclopedia is therefore a source of essential<br />

information, dependable, quick and comprehensible but<br />

also a formative instrument that stimulates reflection and<br />

capacity for synthesis by the reader.<br />

“An encyclopedic entry is not something you read in bed just<br />

before falling asleep. It is a text that<br />

must be absorbed with attention<br />

because it is a dense source of<br />

stimulating references. This also<br />

requires a process of selection and<br />

synthesis on the part of the reader so<br />

that he puts away in his memory only<br />

the information he needs. And it is<br />

precisely for this extremely educative<br />

function that it unnerves me to know<br />

that, today, many teachers advise their<br />

own students to carry out research on<br />

the Internet. Apart from the value of<br />

the information gathered, this<br />

suggests simply ‘copying and pasting’,<br />

rejecting the need of reading more<br />

thoroughly and thereby eliminates<br />

synthesizing what the Encyclopedia, on<br />

the contrary, requires with a highly<br />

educative value.” ■<br />

61


CULTURE - CULTURES<br />

Tutti gli idrocarburi<br />

in cinque volumi<br />

Valori e contenuti <strong>del</strong>la nuova<br />

opera dedicata all’industria<br />

<strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas.<br />

In tutto il suo ciclo di vita.<br />

Fra storia, scienza, politica,<br />

economia e geografia.<br />

di MARIO BECCARI<br />

L’ENCICLOPEDIA DEGLI IDROCARBURI, VOLUTA<br />

da <strong>Eni</strong> in occasione <strong>del</strong> suo cinquantenario e progettata<br />

insieme con l’Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana,<br />

si ricongiunge idealmente con l’Enciclopedia<br />

<strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas naturale, promossa da Enrico<br />

Mattei ed edita negli anni Sessanta <strong>del</strong> XX secolo. L’impostazione<br />

e il piano <strong>del</strong>l’opera, tuttavia, si differenziano profondamente<br />

dal precedente progetto editoriale.<br />

Occorre considerare, infatti, che gli ultimi decenni, all’interno<br />

di uno scenario geopolitico in continua evoluzione, hanno<br />

visto da una parte il consolidamento di una visione strategica<br />

<strong>del</strong>l’industria petrolifera verso la crescita <strong>del</strong> valore aggiunto<br />

conferito ai prodotti ottenuti, dall’altra parte l’accentuarsi<br />

<strong>del</strong>l’attenzione alle problematiche connesse con la salute,<br />

la sicurezza e l’ambiente, alla luce <strong>del</strong>la sempre più diffusa<br />

sensibilità nei confronti <strong>del</strong>la sostenibilità <strong>del</strong>lo sviluppo<br />

e <strong>del</strong>la qualità <strong>del</strong>la vita. Pertanto, sempre più determinante<br />

risulta essere il ruolo assolto dall’innovazione tecnologica, alla<br />

quale la nuova opera dedica, di conseguenza, particolare<br />

attenzione. Anche il cambiamento <strong>del</strong> titolo è funzionale all’obiettivo<br />

di dare maggiore evidenza alla “qualità” <strong>del</strong>la risorsa,<br />

cioè alla composizione degli idrocarburi.<br />

L’Enciclopedia degli idrocarburi sarà costituita da cinque<br />

volumi, ciascuno con circa 800 pagine di testo illustrato. L’opera,<br />

edita in italiano e in inglese, si avvale di un Consiglio<br />

Scientifico e di un Comitato di Coordinamento.<br />

I primi quattro volumi avranno un’impostazione tematica e<br />

conterranno la raccolta sistematica <strong>del</strong>le conoscenze relative<br />

all’industria degli idrocarburi. I contributi, affidati ai più<br />

autorevoli specialisti di ogni parte <strong>del</strong> mondo, avranno un<br />

forte taglio interdisciplinare così da accentuare la connotazione<br />

formativa e critica oltre che informativa. Saranno inoltre<br />

corredati da un’ampia bibliografia specifica e, in molti casi,<br />

da una letteratura generale necessaria per l’approfondimento<br />

degli argomenti.<br />

Ciascuno dei quattro volumi tematici sarà dotato di un ricco<br />

62<br />

corredo iconografico: alle illustrazioni nel testo – che rappresenteranno<br />

circa il vento per cento di tutta l’opera – si aggiungeranno<br />

tavole fuori testo, mappe geologiche e geografiche,<br />

carte tematiche e così via. L’enciclopedia sarà completata<br />

da un quinto volume destinato a orientare il lettore nel suo<br />

percorso attraverso gli altri quattro a contenuto tematico.<br />

In estrema sintesi, il piano <strong>del</strong>l’opera si presenta così strutturato.<br />

1° volume. Dopo una parte introduttiva sulla geologia <strong>del</strong><br />

petrolio (origine e formazione degli idrocarburi, caratteri-<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

ALL HYDROCARBONS<br />

IN FIVE VOLUMES<br />

Values and contents of the new work<br />

devoted to the oil and gas industry. Through<br />

all its cycle. Amid history, science, politics,<br />

economy and geography.<br />

by MARIO BECCARI<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

THE HYDROCARBONS ENCYCLOPAEDIA HAS BEEN<br />

devised by ENI to mark the company’s 50 th anniversary<br />

and planned jointly with the Italian Encyclopaedia<br />

Institute. It ideally emulates the Oil and Natural Gas<br />

Encyclopaedia, promoted by Enrico Mattei and published in the<br />

1960s. The new work’s approach and structure, however, are<br />

profoundly different to the prior editorial project. It is worth<br />

stressing how in the past few decades – against a background<br />

of a continuously changing geopolitical outlook – the petroleum<br />

industry has both strengthened its strategic vision with regards<br />

to achieving greater added value to its products, and paid<br />

63


CULTURE - CULTURES<br />

stiche geologiche degli accumuli e altre informazioni ancora),<br />

descriverà le attività di esplorazione, di perforazione e<br />

completamento dei pozzi, di studio e sviluppo dei giacimenti,<br />

di produzione dei pozzi, di trasporto degli idrocarburi,<br />

di stoccaggio <strong>del</strong> gas naturale. Il volume sarà concluso<br />

da una parte dedicata alle problematiche di tutela <strong>del</strong>l’ambiente,<br />

<strong>del</strong>la sicurezza e <strong>del</strong>la salute connesse con le attività<br />

di upstream.<br />

2° volume. È dedicato all’analisi <strong>del</strong>la struttura <strong>del</strong>le raffinerie,<br />

alla caratterizzazione dei principali prodotti di raffineria,<br />

alla descrizione <strong>del</strong>le operazioni di raffinazione (processi di<br />

distillazione, processi per migliorare la qualità <strong>del</strong>le benzine,<br />

processi di conversione termica e catalitica…), all’ottenimento<br />

dei prodotti di base (building blocks da gas naturale,<br />

olefine e diolefine, aromatici), alla produzione di intermedi<br />

per la petrolchimica, ai materiali polimerici (dalle poliolefine<br />

ai polimeri funzionali avanzati). Nella parte conclusiva saranno<br />

approfondite le problematiche di tutela <strong>del</strong>l’ambiente,<br />

<strong>del</strong>la sicurezza e <strong>del</strong>la salute connesse con le attività di<br />

downstream. Il volume metterà in evidenza sia il forte grado<br />

d’integrazione fra i vari settori sia la grande innovazione<br />

di prodotto e di processo intervenuta nei cicli produttivi negli<br />

ultimi decenni.<br />

3° volume. Illustrerà le tecnologie in evoluzione e gli scenari<br />

possibili, fornendo un ampio e approfondito panorama sulle<br />

attività di ricerca e sviluppo mirate a una molteplicità di<br />

obiettivi: produzione di idrocarburi da fonti petrolifere non<br />

convenzionali (greggi pesanti, sabbie e scisti bituminosi, gas<br />

idrati), produzione di idrocarburi liquidi da fonti fossili alternative<br />

(da liquefazione di combustibili fossili, da gas naturale<br />

e via dicendo), ottimizzazione <strong>del</strong> fattore di recupero dei giacimenti,<br />

uso <strong>del</strong>l’idrogeno come vettore energetico, impiego<br />

di tecnologie avanzate per la generazione di energia elettrica<br />

(cogenerazione industriale, generazione in scala distribuita e<br />

ad alta efficienza, energia da celle a combustibile, energia da<br />

fonti rinnovabili…), autotrazione sostenibile (produzione di<br />

carburanti e combustibili più ecocompatibili, adozione <strong>del</strong>la<br />

trazione elettrica o di veicoli ibridi eccetera), separazione e<br />

confinamento <strong>del</strong>la CO 2 , biofissazione <strong>del</strong>la CO 2 , sviluppo di<br />

tecniche di monitoraggio ambientale e così via.<br />

4° volume. Dopo aver ricostruito lo sviluppo storico <strong>del</strong>l’industria<br />

degli idrocarburi, dai primordi fino al ruolo <strong>del</strong>le<br />

compagnie petrolifere nel nuovo contesto di mercato, analizzerà<br />

la consistenza e la dislocazione geografica <strong>del</strong>le riserve<br />

e <strong>del</strong>le risorse. Verranno esaminati – anche in termini di<br />

contesto geopolitico e di scenari prospettici – i principali<br />

aspetti economici connessi con l’industria degli idrocarburi:<br />

gli economics di base <strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas naturale, le politiche<br />

pubbliche, le forme di mercato e le politiche di prezzo,<br />

gli attori principali (le imprese petrolifere, gli stati produttori<br />

e quelli consumatori, gli organismi internazionali…), le<br />

strategie <strong>del</strong>le imprese, il quadro macroeconomico, la trasformazione<br />

<strong>del</strong>l’industria <strong>del</strong> gas dal monopolio alla concorrenza,<br />

la gestione <strong>del</strong>l’incertezza e <strong>del</strong> rischio, la pressione<br />

ambientale. Con ampio risalto sarà ripercorsa la normativa<br />

giuridica internazionale connessa con l’esplorazione e lo<br />

sfruttamento degli idrocarburi, tenendo conto anche degli<br />

aspetti connessi con la prevenzione <strong>del</strong>l’inquinamento, così<br />

64<br />

come saranno esposte anche le principali regolamentazioni<br />

nazionali. Il volume verrà completato dalle schede dedicate<br />

agli stati più significativi dal punto di vista petrolifero.<br />

5° volume. Risulterà suddiviso in due parti. <strong>La</strong> prima presenterà<br />

una struttura tematica e fornirà i fondamenti chimico-fisici<br />

che sono alla base <strong>del</strong>la scienza degli idrocarburi:<br />

natura e caratteristiche degli idrocarburi, equilibri fisici e<br />

chimici, superfici e sistemi dispersi, moto dei fluidi, cinetica<br />

e catalisi, scambio termico, processi di separazione, reattori<br />

chimici, fondamenti e cinetica dei processi di polimerizzazione,<br />

automazione e controllo, combustione, detonazioni ed<br />

esplosioni, analisi dei sistemi e mo<strong>del</strong>listica matematica, materiali.<br />

<strong>La</strong> seconda parte avrà un ordinamento alfabetico,<br />

proprio di un dizionario enciclopedico, e conterrà alcune migliaia<br />

di voci destinate a fornire al lettore i necessari strumenti<br />

di conoscenza <strong>del</strong>la ricchissima terminologia tecnica<br />

usata nell’industria petrolifera.<br />

Mario Beccari è professore ordinario presso la Facoltà di Scienze<br />

Matematiche, Fisiche e Naturali <strong>del</strong>l’Università <strong>La</strong> Sapienza di Roma.<br />

È membro <strong>del</strong> Consiglio Scientifico <strong>del</strong>l’Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia<br />

Italiana e Direttore <strong>del</strong>l’“Enciclopedia degli idrocarburi”.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

increasing attention to issues pertaining<br />

to health, safety and the environment, in<br />

the light of a growing awareness with<br />

regards to sustainable development<br />

and quality of life. To that effect<br />

technological innovation has necessarily<br />

taken on an ever more important role; a<br />

role which the new publication gives<br />

particular consideration to. Even the<br />

change in title helps give greater<br />

prominence to the “quality” of the<br />

resource, namely the composition of<br />

hydrocarbons. The Hydrocarbons<br />

Encyclopaedia will comprise five<br />

volumes, totalling 800 pages of<br />

illustrated text each. The encyclopaedia<br />

will be published both in Italian and in<br />

English and its contents are vetted by a<br />

Scientific Panel and Coordinating’<br />

Board.<br />

The first four volumes break down<br />

according to subject matter and provide<br />

an in-depth, structured approach to the<br />

hydrocarbon industry topics.<br />

Contributions are provided by ranking<br />

specialists from around the world, and<br />

are characterised by a strong<br />

interdisciplinary approach, in order to<br />

enhance the publication’s intended<br />

educational and critical aspects, which<br />

add to standard informative purposes.<br />

All contributions come with specific<br />

bibliographical references, as well as<br />

providing, in many cases, a general<br />

literature required for background<br />

reading. The first four volumes will also<br />

be rich in illustrations: text-illustrations,<br />

accounting for 20 percent of overall<br />

content, are coupled with plates, geological and geographical<br />

maps, thematic charts, etc.. The encyclopaedia comes<br />

complete with a 5 th volume which is designed to guide readers<br />

through the entire publication.<br />

Volume 1 provides an introduction to petroleum geology<br />

(hydrocarbons origin and formation, accumulations geological<br />

characteristics, etc.), and describes exploration, well drilling<br />

and completion, reservoir surveying and development, well<br />

production, hydrocarbons transportation and natural gas<br />

storage. Volume 1 is completed by a section on environmental<br />

conservation, health and safety with regards to upstream<br />

activities.<br />

Volume 2 focuses on analysis of refinery structures,<br />

characterization of main refinery products, description of<br />

refining operations (distillation processes, gasoline upgrading<br />

processes, thermal and catalytic conversion processes, etc),<br />

base product production (building blocks from natural gas,<br />

olefins and diolefins, aromatics), intermediate production for<br />

the petrochemical industry, and polymeric materials (from<br />

polyolefins to advanced functional polymers). Volume 2 is<br />

completed by a section on the issues of environment<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

conservation, safety and health associated with downstream<br />

activities. Volume 2 aims to illustrate the high degree of<br />

integration among the various sectors described therein, as<br />

well as describing the wealth of process and product<br />

engineering innovations developed in production cycles during<br />

the last decades.<br />

Volume 3 focuses on evolving technologies and possible<br />

scenarios, providing an extensive and in-depth review on<br />

research and development activities for a range of specific<br />

applications: hydrocarbon production from non-conventional oil<br />

sources (heavy crudes, tar sands and bituminous shale,<br />

hydrated gases), liquid hydrocarbon production from alternative<br />

fossil sources (from fossil fuel liquefaction, natural gas<br />

liquefaction, etc), optimising reservoir recovery factor, using<br />

hydrogen as energy vector, advanced applied technologies for<br />

power generation (industrial cogeneration, high-efficiency<br />

distributed scale generation, fuel cell energy generation,<br />

renewable energy sources, etc.), sustainable motor<br />

transportation (producing eco-friendly fuels and combustibles,<br />

adopting electric drive or hybrid vehicles, etc.), CO 2, separation<br />

and confinement, CO 2 biofixation, development of<br />

environmental monitoring techniques, etc..<br />

Volume 4 provides a historical overview of the hydrocarbon<br />

industry, from its inception to the role oil companies play in<br />

the new market setting, and also analyses the size and<br />

geographical distribution of reserves and resources. Volume 4<br />

reviews the main economic aspects connected with the<br />

hydrocarbon industry, also from the point of view of geopolitics<br />

and prospect scenarios: oil and gas market basic economics,<br />

public policies, market forms and pricing policies, key players<br />

(oil companies, producer states, consumer states, international<br />

organisations, etc.), business strategies, the macroeconomic<br />

outlook, gearing the gas industry from a state of monopoly<br />

towards open competition, risk and uncertainty management,<br />

environmental pressures. Volume 4 also tackles international<br />

laws relative to hydrocarbon exploration and exploitation, also<br />

covering pollution prevention. It also deals with the main<br />

national regulatory systems. Volume 4 is closed off by articles<br />

on the world’s most significant countries from an oil and gas<br />

perspective.<br />

Volume 5 is in two parts. Part 1 is structured by subject and<br />

provides key chemical/physical notions concerning<br />

hydrocarbons (nature and characteristics of hydrocarbons,<br />

physical and chemical balances, dispersed surfaces and<br />

systems, fluids dynamics, kinetics and catalysis, heat<br />

exchange, separation processes, chemical reagents,<br />

fundamentals and kinetics of polymerisation processes,<br />

automation and control, combustion, detonations and<br />

explosions, systems analysis and mathematical mo<strong>del</strong>ling,<br />

materials). The second half of the Volume 5 is alphabetically<br />

organized, just as in an encyclopedic dictionary, with thousands<br />

of items, providing readers with a basic understanding of the<br />

rich terminology adopted by the oil industry.<br />

Mario Beccari holds the chair at the Faculty of Mathematical, Physical<br />

and Natural Sciences (<strong>La</strong> Sapienza, Rome). He is a member of the<br />

Scientific Council of the Italian Encyclopaedia Institute and Director of<br />

“Encyclopaedia of Hydrocarbons.”<br />

65


PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />

Un mondo<br />

di plastica<br />

di NICCOLÒ D’AQUINO<br />

Lo sviluppo dei polimeri ha accompagnato<br />

nel Novecento la grande trasformazione<br />

<strong>del</strong>la società moderna. Perché<br />

ha aperto le porte<br />

a produzioni e tecnologie<br />

innovative, ma anche a nuovi<br />

modi e stili di vita, consumi<br />

e costumi. Come racconta<br />

un testimone d’eccezione:<br />

Gillo Dorfles.<br />

IL PERSONAGGIO. A fronte, Gillo Dorfles, pittore e autore<br />

di numerosi saggi di estetica. Nel 1948 fonda il Movimento<br />

di Arte Concreta (MAC) con Monnet, Soldati e Munari. È uno<br />

dei personaggi più interessanti <strong>del</strong>la cultura critica e artistica<br />

in Italia. Attualmente vive e lavora a Milano. Sopra, mo<strong>del</strong>le<br />

in passerella con abiti di Paco Rabanne. Nelle altre foto,<br />

oggetti di design in plastica.<br />

THE CHARACTER. Opposite, Gillo Dorfles, painter and author of<br />

a number of essays on aesthetics. He founded the Concrete Art<br />

Movement (MAC) with Monnet, Soldati and Munari in 1948.<br />

He is one of the most interesting characters of critical and<br />

artistic culture in Italy. He currently lives and works in Milan.<br />

Above, fashion mo<strong>del</strong>s wearing Paco Rabanne clothes on the<br />

catwalk. In the other pictures, plastic-material design objects.<br />

NON È FACILE TRACCIARE UN PROFILO DELl’evoluzione<br />

che le materie plastiche – fra le più<br />

invasive e poliformi in assoluto – hanno conosciuto,<br />

fin dall’alba <strong>del</strong> Novecento, nel mondo moderno.<br />

Prima come prodotti <strong>del</strong>l’industria e poi come elementi<br />

<strong>del</strong>la vita quotidiana. Contenitori per eccellenza di ogni<br />

cosa e conformatesi nel tempo fino a diventare esse stesse<br />

oggetti, hanno infatti occupato spazi insospettabili in tante<br />

arti e mestieri e sono andate via via caricandosi di significati:<br />

non solo economici, ma anche culturali e sociali.<br />

Ma con ogni probabilità nessuno può farlo meglio di Gillo<br />

Dorfles, che a stile e sensibilità particolari unisce un pa-<br />

66 <strong>Eni</strong>’s Way<br />

67<br />

<strong>Eni</strong>’s Way


PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />

In mostra gli oggetti <strong>del</strong> desiderio<br />

Trasforma in realtà i desideri che altrimenti<br />

non avrebbero risposta, rende<br />

possibili i sogni e non pone limiti all’immaginazione:<br />

è la plastica. A testimoniare<br />

la <strong>straordinaria</strong> “magia” e la ormai centenaria<br />

storia di questo materiale carico di originali<br />

qualità estetiche e fortemente innovativo,<br />

sono state allestite due emozionanti<br />

esposizioni promosse da PlasticsEurope Italia<br />

(Associazione dei produttori di materie<br />

plastiche che opera all’interno di Federchimica).<br />

<strong>La</strong> prima, “Plastica soggetto <strong>del</strong> desiderio”,<br />

ospitata nel Palazzo Ducale di Mantova<br />

dal 18 settembre al 18 ottobre 2004;<br />

la seconda, “Plastic experience in fashion<br />

design”, in scena tra ottobre e novembre<br />

2004, nello stabilimento Polimeri Europa di<br />

Mantova in occasione <strong>del</strong>la manifestazione<br />

annuale “Fabbriche Aperte”, durante la quale<br />

l’industria chimica italiana offre al pubblico<br />

la possibilità di visitare i propri impianti.<br />

Tra gli obiettivi che l’iniziativa si prefigge, in<br />

particolare con la prima mostra “Plastica<br />

soggetto <strong>del</strong> desiderio”, figura quello di promuovere<br />

appunto un’immagine sempre migliore<br />

<strong>del</strong>la plastica perché – come afferma<br />

Ugo Volli nel catalogo che accompagna la<br />

manifestazione – “la plastica è uno dei<br />

grandi termini di paragone <strong>del</strong> nostro tempo,<br />

certamente il materiale più caratteristico<br />

<strong>del</strong>la modernità… Parlarne è parlare di<br />

noi, disprezzarla o amarla vuol dire prendere<br />

in considerazione i limiti e i vantaggi, comunque<br />

l’identità, <strong>del</strong> mondo che ci siamo<br />

costruiti attorno e in cui viviamo”.<br />

trimonio di esperienze e conoscenze pressoché unico. Modesto<br />

e ironico come solo possono permettersi i grandi e<br />

veri intellettuali, Dorfles rappresenta nel panorama <strong>del</strong>la<br />

cultura sia italiana sia internazionale un punto di sicuro riferimento<br />

e in virtù <strong>del</strong>la sua personalità è considerato<br />

uno degli uomini di pensiero più piacevoli e moderni da<br />

seguire, leggere o ascoltare.<br />

Preparazione e versatilità ne fanno una figura quasi impossibile<br />

da riassumere. Collaboratore fin dagli anni Trenta di<br />

importanti pubblicazioni (<strong>La</strong> Fiera letteraria, Le arti pla-<br />

68<br />

Le opere d’arte, le sculture e gli oggetti rigorosamente<br />

in plastica (dagli abiti di Paco<br />

Rabanne e i bijoux di Peter Chang ai clarinetti<br />

di Renzo Arbore e ai pezzi cult <strong>del</strong> design<br />

italiano degli anni Cinquanta e Sessanta),<br />

sono già stati protagonisti <strong>del</strong>l’omonima<br />

rassegna “Plastica soggetto <strong>del</strong> desiderio”<br />

nell’ambito degli eventi culturali più significativi<br />

<strong>del</strong>la 50° Biennale d’Arte di Venezia,<br />

nel Convento <strong>del</strong>le Terese, sede <strong>del</strong>la<br />

facoltà di design e arti <strong>del</strong>l’Università veneziana.<br />

L’esposizione era stata sostenuta da<br />

PlasticsEurope Italia, che tra i produttori di<br />

materie plastiche annovera anche Polimeri<br />

Europa.<br />

Grazie a un percorso essenziale e coinvolgente,<br />

la mostra si sviluppa in quattro momenti.<br />

Tutto ha inizio in un “giardino immaginario”<br />

dove sono collocati oggetti di plastica<br />

“fuori scala”, ripetuti all’infinito, per<br />

suggerire le tante potenzialità applicative<br />

<strong>del</strong>la plastica. Prosegue poi con una sezione<br />

legata al design Made in Italy e all’importanza<br />

che hanno avuto i materiali<br />

polimerici nella nascita e nella storia <strong>del</strong><br />

progetto. Questo per sottolineare come il<br />

design abbia contribuito a conferire alla plastica<br />

il valore di materiale desiderabile e capace<br />

di costruire nel tempo una nuova estetica<br />

domestica e <strong>del</strong> quotidiano, oltre che<br />

nel mondo <strong>del</strong> lavoro e <strong>del</strong>la comunicazione.<br />

Successivamente, nella “galleria <strong>del</strong>le meraviglie”,<br />

si testimonia la qualità visiva ed<br />

espressiva <strong>del</strong>la plastica. Non più mascherata<br />

o nascosta, la plastica si è imposta al<br />

pari di un materiale prezioso,<br />

esaltando tutte le sue<br />

caratteristiche materiche. Il<br />

“viaggio” si conclude con il<br />

percorso <strong>del</strong>le innovazioni,<br />

dove si evidenzia come oggi<br />

il desiderio passi anche<br />

attraverso l’aspettativa di<br />

prestazioni sempre più elevate<br />

nell’ambito <strong>del</strong> tempo<br />

libero, <strong>del</strong>lo sport e <strong>del</strong>le<br />

applicazioni più sofisticate.<br />

<strong>La</strong> seconda esposizione –<br />

“Plastic experience in fashion<br />

design” – costituisce invece<br />

una sorta di indagine sull’utilizzo<br />

<strong>del</strong>la plastica applicata al jewel & fashion<br />

design. <strong>La</strong> realizzazione <strong>del</strong>le opere esposte<br />

è stata affidata ai giovani designer internazionali<br />

<strong>del</strong>la Domus Academy (scuola<br />

internazionale di formazione post universitaria<br />

e laboratorio di ricerca), che hanno<br />

voluto rappresentare le potenzialità semantiche<br />

e fisiche <strong>del</strong>la plastica nel settore<br />

moda, con la proposta di oggetti e<br />

prototipi che esprimono non solo ipotesi<br />

di abbigliamento innovative, ma anche<br />

sintesi materiche di nuova generazione.<br />

Le materie plastiche infatti, amate dal<br />

fashion design fin dal loro primo apparire,<br />

sono divenute nel tempo protagoniste insostituibili<br />

<strong>del</strong>la ricerca di nuovi materiali<br />

e <strong>del</strong>la libertà creativa, consentendo di<br />

sviluppare soluzioni applicative inedite e<br />

attuali.<br />

stiche, Domus, Il mondo, The Journal of Aesthetics) e<br />

fondatore nel primo dopoguerra con Munari, Soldati e<br />

Monnet <strong>del</strong> Mac-Movimento arte concreta, è critico d’arte,<br />

oltre che artista in proprio. Docente universitario di estetica<br />

è inoltre autore di libri fondamentali che hanno registrato<br />

l’evolversi <strong>del</strong>le mode e <strong>del</strong>le correnti culturali e dei fenomeni<br />

sociali, come Ultime tendenze nell’arte d’oggi e<br />

L’intervallo perduto; più innumerevoli saggi (uno fra tutti:<br />

il suo studio sul kitsch, che ha segnato un’epoca).<br />

Nato a Trieste nel 1910, da padre goriziano e madre genovese,<br />

da decenni vive a Milano in una bellissima casa, dove<br />

siede spesso al suo “celebre” pianoforte a coda, ma dalla<br />

quale esce regolarmente ogni giorno “per esplorare – dice<br />

– le novità <strong>del</strong> territorio”. Magro, elegante e scattante, a 94<br />

anni Dorfles conserva tutta la sua vivacità intellettuale, integrata<br />

da una intatta, lucida curiosità. Per questo (oltre<br />

che per un percorso quasi parallelo) appare il testimone in<br />

grado di dare <strong>del</strong> “mondo di plastica” una rappresentazione<br />

e una lettura tanto adeguate quanto articolate.<br />

Una doverosa premessa. Di tutte le basi scientifiche e<br />

tecniche <strong>del</strong>la plastica non so assolutamente nulla. Termini<br />

come metacrilato, plexiglass, fiberglass oppure polie-<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

A WORLD OF PLASTIC<br />

The development of polymers accompanied<br />

the great transformation of modern society in<br />

the 1900s. It opened the door to innovative<br />

productions and technologies, but also<br />

to new ways and styles of life, consumption<br />

and habits. As told by an expert witness:<br />

Gillo Dorfles.<br />

by NICCOLÒ D’AQUINO<br />

IT IS NOT EASY TO TRACE THE EVOLUTION THAT PLASTIC<br />

materials – among the most intrusive and polymorphous –<br />

have known, since the dawn of the 1900s, in the modern<br />

world. First as industrial products and then as elements of<br />

daily life. Containers par excellence of everything, they<br />

developed in time so as to become objects themselves and<br />

have filled up unsuspected spaces in many arts and crafts and<br />

have bit by bit taken on significance: not only economic<br />

significance, but also cultural and social significance.<br />

But in all probability no-one can do it better than Gillo Dorfles,<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

VERSATILITÀ E FANTASIA. Immagini <strong>del</strong>la mostra “Plastica, soggetto<br />

<strong>del</strong> desiderio” a Palazzo Ducale di Mantova. Una seconda esposizione, “Plastic<br />

experience in fashion design”, sarà ospitata nello stabilimento Polimeri Europa<br />

di Mantova in occasione <strong>del</strong>la manifestazione “Fabbriche Aperte”.<br />

VERSATILITY AND IMAGINATION . Images from the “Plastic, subject of desire”<br />

exhibition at the Ducal Palace in Mantua. A second exhibition, “Plastic experience<br />

in fashion design” will be held at the Polimeri Europa factory in Mantua<br />

on the occasion of the “Open Factories” event.<br />

who brings together a special style and sensitivity and a<br />

unique heritage of experience and knowledge. Modest and<br />

ironic as only great and genuine intellectuals can be, Dorfles<br />

represents, on the Italian and international cultural scene, a<br />

point of reference, and in virtue of his personality he is<br />

considered one of the most pleasant and modern men of<br />

thought to follow, read and listen to.<br />

Background and versatility mean that he is almost<br />

impossible to sum up. A collaborator since the 30s of<br />

important publications – <strong>La</strong> Fiera letteraria (The Literary<br />

Fair), Le arti plastiche (The plastic arts), Domus, Il mondo<br />

(The world), The journal of Aesthetics – and founder after the<br />

war of the Mac-Concrete Art Movement with Munari, Soldati<br />

and Monnet, as well as art critic and artist in his own right.<br />

An aesthetics university professor and also author of<br />

important books that have recorded the evolution of fashions<br />

and cultural trends and social phenomena, such as Ultime<br />

tendenze nell’arte d’oggi (<strong>La</strong>test trends in the art of today)<br />

and L’intervallo perduto (The lost interval); plus countless<br />

essays (above all: his study on kitsch, which marked an<br />

epoch).<br />

Born in Trieste in 1910 – his father was from Gorizia and his<br />

mother from Genoa – Dorfles has lived for decades in Milan in<br />

a beautiful home where he often sits at his ‘famous’ grand<br />

piano, but which he leaves regularly every day “to explore – he<br />

says – what’s new on the ground”. Slim, elegant and brisk, at<br />

94 Dorfles maintains all his intellectual liveliness blended with<br />

an intact, lucid curiosity. For this reason (as well as for an<br />

almost parallel course) he appears to be the sort of witness<br />

capable of giving “the world of plastic” an adequate and<br />

articulate representation and interpretation.<br />

69


PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />

stere sono bellissimi e, per me,<br />

hanno un certo alone di mistero:<br />

ma non so a che cosa veramente<br />

corrispondano. L’unica<br />

cosa che so è che tutte queste<br />

diverse forme di plastica derivano<br />

dal petrolio. Direttamente<br />

o indirettamente.<br />

L’era <strong>del</strong>la plastica. È cominciata<br />

quando gli uomini non<br />

solo hanno scoperto il petrolio,<br />

ma hanno scoperto che ha<br />

un’infinità di utilizzi. Il petrolio,<br />

effettivamente, ha rivoluzionato<br />

il nostro modo di essere<br />

perché tutti noi, senza accorgercene,<br />

abbiamo continuamente<br />

a che fare con questi<br />

nuovi materiali. A cominciare<br />

dalla resina sintetica impiegata<br />

dal dentista. Io non so<br />

che cosa sia, ma a lui permette<br />

in due minuti di ricostruire un<br />

dente nuovo, mentre un tempo<br />

ci volevano le capsule di<br />

porcellana. E molto più tempo.<br />

E lo stesso vale per le valvole<br />

cardiache o le protesi che<br />

rifanno un’anca o altri arti.<br />

È entrata in tutti gli aspetti<br />

<strong>del</strong>la società. Anche nel mondo<br />

<strong>del</strong>l’arte. E l’ha trasformato.<br />

Moltissimi oggetti che, una<br />

volta, venivano fatti in legno,<br />

in metallo, in creta, in vetro,<br />

oggi sono fatti in materie plastiche.<br />

E risultano più resistenti,<br />

estremamente più economici,<br />

con la prospettiva di<br />

poter essere riprodotti in serie.<br />

Il mobile realizzato a mano<br />

70<br />

STRAORDINARIO MATERIALE.<br />

Entrata a far parte<br />

<strong>del</strong>la nostra vita, la plastica<br />

ha conquistato eccezionali<br />

spazi di utilizzo grazie<br />

soprattutto alla sua duttilità<br />

che le permette di declinarsi<br />

in un’infinita gamma<br />

di forme, materiali, colori<br />

e trasparenze.<br />

EXTRAORDINARY MATERIAL.<br />

Plastic has become part of our<br />

life and has gained exceptional<br />

room in it thanks, above all,<br />

to being so pliable as to be<br />

made into an infinite number<br />

of shapes, materials, colours<br />

and transparencies.<br />

dall’artigiano oggi può essere uno dei tavolini di plastica di<br />

Magistretti che ho qui davanti al divano di casa mia.<br />

Da uno stampo si riproducono migliaia di esemplari. Questa<br />

moltiplicazione e iterazione <strong>del</strong>l’oggetto – da uno sgabello<br />

al portacenere di Enzo Mari che in questo momento<br />

tengo sopra il tavolino di Magistretti – non influisce sul suo<br />

valore artistico. Perché la riproducibilità esisteva già da prima<br />

<strong>del</strong>l’avvento <strong>del</strong>la plastica, però sempre in piccoli numeri,<br />

in prodotti <strong>del</strong>l’artigianato, dove ogni elemento ha qualcosa<br />

di diverso dall’altro. Con l’avvento <strong>del</strong> design, invece,<br />

la riproducibilità si identifica con l’identità di ogni pezzo.<br />

<strong>La</strong> plastica ha cambiato le cose. Gli oggetti <strong>del</strong> design<br />

attuale sono tutti identici. <strong>La</strong> mia lampada di Mangiarotti<br />

sarà forse stata fatta – immagino – in cinquecento copie.<br />

L’Eclisse di Magistretti o il Toio di Castiglioni oppure la<br />

lampada Pipistrello di Gae Aulenti sono riprodotte in tante<br />

copie uguali. Certo. Ma restano oggetti che hanno un<br />

importantissimo elemento artistico: la progettazione.<br />

Non ha mutato il rapporto con il fruitore. Il possesso di<br />

un’opera è centrale nel rapporto. E non solo per il collezionista<br />

di professione. Nell’era <strong>del</strong>la riproducibilità tecnica<br />

e <strong>del</strong>la plastica l’unicum non c’è più, è vero, ma il valore<br />

artistico permane: è dato, appunto, dal progetto. <strong>La</strong><br />

realizzazione meccanica e industriale non è che un fatto<br />

secondario rispetto all’inventiva <strong>del</strong>la progettazione <strong>del</strong>l’artista.<br />

Prima l’oggetto artistico non esisteva, finché non<br />

usciva finito dalle mani <strong>del</strong>l’artista. Ora l’oggetto d’arte<br />

esiste da subito, nel suo progetto disegnato.<br />

Ma ha modificato il concetto <strong>del</strong> “bello”. Bisognerebbe<br />

parlare <strong>del</strong> concetto <strong>del</strong> “bello”, ammesso che il “bello”<br />

esista e sia definibile. <strong>La</strong> plastica e la riproducibilità tecnica<br />

hanno effettivamente modificato l’idea <strong>del</strong> “bello”. Per<br />

esempio, una volta non era concepibile un oggetto liscio,<br />

perfettamente omogeneo come può essere oggi un vaso di<br />

alluminio, di acciaio inossidabile o, appunto, di plastica.<br />

Fatto da un artista non più direttamente con le sue mani<br />

ma attraverso un processo meccanico.<br />

Quindi, con la plastica sono sorti concetti di bellezza, di<br />

piacevolezza e di valore estetico che prima non esistevano.<br />

<strong>La</strong> carrozzeria di un’automobile, che oggi consideriamo<br />

certamente un elemento con dei valori artistici, una<br />

volta non esisteva. Il tipo di “bellezza” <strong>del</strong>la carrozza da<br />

cavalli di un tempo era completamente diverso da quello<br />

di una vettura a motore o di un jet. Eppure è innegabile<br />

che nella sagoma di un aereo esiste una “bellezza” non<br />

concepibile prima <strong>del</strong>l’avvento <strong>del</strong>la meccanica.<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

The objects of desire on show<br />

What can turn into reality desires<br />

which otherwise would get no<br />

response, renders dreams<br />

feasible and puts no limits on the<br />

imagination - the answer is plastic. To<br />

testify to the extraordinary “magic” and<br />

century-old history of this material rich in<br />

original aesthetic qualities and<br />

immensely innovative, two gripping<br />

exhibitions on the history of plastic have<br />

been set up in Italy, promoted by<br />

Assoplast (Association of producers of<br />

plastic materials, part of Federchimica).<br />

The first, “Plastic - subject of desire”,<br />

was on at the Ducal Palace in Mantua<br />

from 18 September to 18 October 2004.<br />

The second, “Plastic experience in<br />

fashion design”, was on display between<br />

October and November 2004, in the<br />

Polimeri Europa plant in Mantua during<br />

Fattorie Aperte, the ‘Open Factories’<br />

annual event, when the Italian chemical<br />

industries opens its plants to the public.<br />

The goals pursued by these initiatives, in<br />

particular with the first exhibition,<br />

“Plastic - subject of desire” include the<br />

promotion of an increasingly positive<br />

image of plastic because, as Ugo Volli<br />

states in the catalogue which<br />

accompanies the show: “… plastic is<br />

one of the great terms of comparison in<br />

our times, certainly the most typical<br />

material of modernity. To talk of<br />

plastic is to talk of us, to despise it<br />

or love it means taking into account<br />

the limits and advantages, in any<br />

case the identity, of the world we<br />

have built around us and live in”.<br />

Works of art, sculptures and<br />

A necessary premise. I know<br />

absolutely nothing about the scientific<br />

and technical foundations of plastic.<br />

Terms such as methacrylate,<br />

plexiglass, fiberglass or polyester are<br />

beautiful and, for me, they have a<br />

certain aura of mystery: but I don’t<br />

know what they really correspond to.<br />

The only thing I know is that all these<br />

different forms of plastic derive from<br />

oil. Directly or indirectly.<br />

The era of plastic. It started when men not only discovered oil<br />

but they also discovered that it had infinite uses. Indeed oil<br />

has revolutionised our way of being because all of us, without<br />

realizing it, continually deal with these new materials. Starting<br />

with the synthetic resin used by the dentist. I don’t know what<br />

it is but it allows him to reconstruct a new tooth in two<br />

minutes, while at one time one needed porcelain crowns.. And<br />

a lot more time. And the same goes for heart valves or the<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

objects, all rigorously made of plastic<br />

(from the clothes designed by Paco<br />

Rabanne and the jewellery of Peter<br />

Chang to the clarinets of Renzo Arbore<br />

and cult items of Italian design from the<br />

fifties and sixties) were already shown<br />

in the exhibition of the same name<br />

“Plastic - subject of desire”, in the<br />

context of the most significant events of<br />

the 50th Biennale d’Arte of Venice, in<br />

the Terese Convent, which houses the<br />

Faculty of Design and Fine Arts of the<br />

Venice University. The exhibition was<br />

supported by Assoplast, which includes<br />

Polimeri Europa among member<br />

producers.<br />

Organised along an essential and<br />

absorbing itinerary, the exhibition is<br />

divided into four sections, beginning with<br />

an “imaginary garden” containing a<br />

parade of “out of scale” plastic objects,<br />

duplicated over and over again to<br />

suggest the huge application potential of<br />

plastic.<br />

The show goes on with a section linked<br />

to Italian design and the importance<br />

polymeric materials have had in the<br />

creation and history of the project. This<br />

is to stress how much design has<br />

contributed to conferring on plastic the<br />

value of desirable material capable of<br />

setting up in time a new aesthetics in<br />

the household and everyday life as well<br />

as in the world of work and<br />

communications.<br />

Then, the “gallery of wonders” bears<br />

witness to the visual and expressive<br />

qualities of plastic. No longer hidden or<br />

disguised, plastic takes its place<br />

equivalent to a precious substance and<br />

extolling all its pliable potential.<br />

The ‘journey’ ends with the path of<br />

innovation, which bears out that desire<br />

today passes through the expectation of<br />

increasingly higher performances in the<br />

field of leisure time, sport and the most<br />

sophisticated applications.<br />

The second exhibition, “Plastic<br />

experience in fashion design”, is an<br />

investigation into the use of plastic<br />

applied to jewel & fashion design. The<br />

creation of the works on show was<br />

entrusted to young international<br />

designers from the Domus Academy<br />

(international post-graduate training<br />

school and research institute), who<br />

represented the semantic and physical<br />

potential of plastic in the fashion sector,<br />

proposing objects and prototypes<br />

expressing not only instances of<br />

innovative clothing, but also newgeneration<br />

material syntheses. Plastic<br />

materials have been loved by fashion<br />

designers since they first made their<br />

appearance and have become<br />

irreplaceable protagonists in the<br />

search for new materials and<br />

creative freedom, opening the way<br />

to the development of new and<br />

state-of-the-art applicative<br />

solutions.<br />

prostheses which rebuild a hip or<br />

other limbs.<br />

Plastic has entered all aspects of<br />

society. Also the world of art. And<br />

has transformed it. Many objects<br />

which at one time were made in<br />

wood, metal, clay and glass, today<br />

are made in plastic materials. And<br />

they are much tougher, far<br />

cheaper, and can be produced in<br />

series. The piece of furniture made by hand by the craftsman<br />

is now a plastic table by Magistretti like I have here in front of<br />

the sofa in my house.<br />

From one mould you can reproduce thousands of copies. This<br />

multiplication and repetition of objects – from a stool to the<br />

ashtray by Enzo Mari which in this moment I have placed on top<br />

of the table by Magistretti – does not affect their artistic value.<br />

Because reproducibility existed even before the invention of<br />

71


PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />

Renzo Arbore e il suo plastic swing<br />

Renzo Arbore non ha dubbi: “L’utilizzo<br />

<strong>del</strong>la plastica è ancora oggi ancorato<br />

a un pregiudizio. Sebbene grandi nomi<br />

<strong>del</strong> design italiano, da Sottsass a Castiglioni,<br />

ne abbiano fatto un uso originale e<br />

creativo, in generale si tende a sottovalutarne<br />

il pregio. Eppure si tratta di una materia<br />

che deriva da combinazioni molecolari<br />

sofisticate e si declina in molti modi, dal<br />

polietilene al polistirolo, alle resine...”.<br />

Musicista e conduttore fra i più noti e popolari,<br />

Arbore nutre un’autentica passione<br />

per gli oggetti di modernariato in materiale<br />

plastico e questa lunga frequentazione<br />

l’ha condotto a diventare in assoluto uno<br />

dei maggiori e più apprezzati collezionisti.<br />

“Le prime suggestioni”, racconta, “le ho ricavate<br />

dai colorati portatovaglioli <strong>del</strong>la mia<br />

infanzia, poi mi sono circondato di radio,<br />

scatole, orologi, borsette da donna, monili…<br />

Tutti di allegra e versatile plastica. E<br />

credo che la mia raccolta sia, nel suo<br />

genere, la più grande mai realizzata<br />

in Italia”. Ne fanno parte anche<br />

gli strumenti musicali, come<br />

appunto i vezzosi clarinetti<br />

che facevano assai<br />

Dalla riproducibilità alla globalizzazione. Del discorso<br />

<strong>del</strong>la mondializzazione sono piuttosto nemico, proprio<br />

perché credo che ogni nazione, anzi, ogni regione, debba<br />

conservare alcune caratteristiche, soprattutto artigianali. I<br />

merletti di Bruges, le ceramiche <strong>del</strong> Perù o di Montelupo o<br />

i mosaici di Spilimbergo o i vetri di Venini sono importanti:<br />

sarebbe un peccato se sparissero. D’altra parte non c’è<br />

dubbio che un oggetto “industrializzato”, di materia plastica,<br />

può essere fatto in Italia come in Vietnam o in Cambogia.<br />

E non c’è ragione che non venga fatto, visto che la<br />

72<br />

bella figura accanto agli abiti di Paco Rabanne<br />

e alle poltrone di Gaetano Pesce<br />

nella mostra “Plastica soggetto <strong>del</strong> desiderio”,<br />

organizzata da Plastics Europe Italia<br />

(l’Associazione dei produttori italiani di<br />

materie plastiche che fa capo a Federchimica)<br />

all’interno <strong>del</strong>la Biennale d’Arte di<br />

Venezia lo scorso anno.<br />

Di qui alla frequentazione “attiva” <strong>del</strong>la<br />

plastica, trasformando una semplice passione<br />

in impegno diretto, il passaggio è<br />

stato quasi obbligato. In collaborazione<br />

con una coppia di amici architetti Arbore si<br />

è trasformato da qualche anno in ideatore<br />

di una coloratissima linea di mobili in pvc,<br />

denominata Miami Swing. È una specie di<br />

scommessa, consistente nel far rivivere<br />

una stagione d’oro ferma (grosso<br />

modo) alla prima metà <strong>del</strong><br />

secolo scorso, dal momento<br />

che il design d’avanguardia<br />

degli anni<br />

Sessanta – che<br />

pure <strong>del</strong>la plastica<br />

aveva fatto un uso ampio<br />

e innovativo – di fatto non<br />

sfondò mai sul mercato<br />

<strong>del</strong>l’arredamento, apparendo<br />

forse al grande pubblico<br />

fin troppo avveniristico.<br />

Si tratta di una serie che<br />

riecheggia il cosiddetto<br />

“tropical decò” e non a<br />

caso i diretti collaboratori<br />

<strong>del</strong>l’autore e conduttore<br />

di tanti programmi tv di<br />

successo sono due fra i<br />

più noti scenografi italiani,<br />

creatori di alcune <strong>del</strong>le<br />

quinte più fantasiose<br />

realizzate dagli anni Ottanta<br />

in poi per numerosi<br />

varietà e commedie televisivi.<br />

“Perché la plastica,<br />

va ricordato, non solo<br />

è un materiale duttile, e<br />

quindi versatilissimo”,<br />

spiega lo showman, “ma<br />

riflette la luce esternamente<br />

ed è internamente<br />

trasparente. E il nostro repertorio è tutto<br />

policromatico e luminescente”.<br />

Sulla scia <strong>del</strong>l’entusiasmo Renzo Arbore<br />

accarezza così ora anche l’idea di riproporre<br />

una nuova esposizione proprio sull’esempio<br />

di “Plastica soggetto <strong>del</strong> desiderio”,<br />

in scena a Palazzo Ducale di Mantova<br />

dal 18 settembre al 18 ottobre e di “Plastic<br />

experience in fashion design” allestita,<br />

in contemporanea, presso lo stabilimento<br />

di Polimeri Europa di Mantova. Il<br />

progetto è di predisporre, fra qualche tempo,<br />

con la sua ormai rodata équipe, una<br />

mostra – questa volta itinerante e per certi<br />

versi anche “autopromozionale” – dedicata<br />

agli oggetti più originali che, attraverso<br />

l’impiego <strong>del</strong>la plastica, hanno segnato il<br />

connubio tra praticità, modernità e creatività<br />

pura.<br />

Daniela Tordi<br />

qualità sarà identica e i costi saranno molto più bassi. Insomma,<br />

in un certo senso abbiamo una mondializzazione<br />

di alcune forme estetiche: ciotole, seggiole, lampade e via<br />

dicendo, prodotte indifferentemente in Giappone o in Europa<br />

o in America. E questo non era possibile prima dall’avvento<br />

<strong>del</strong>le materie plastiche: fiberglass, resine sintetiche<br />

e quant’altro.<br />

Il problema <strong>del</strong>la fantasia. Peraltro è anche vero che,<br />

pure nel nuovissimo campo <strong>del</strong>le tecnologie e <strong>del</strong>l’arte “di<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

plastic, but in small numbers, in handicrafts where every<br />

element is different from the other. With the advent of design,<br />

reproducibility is identified in the identity of every piece.<br />

Plastic has changed things. Design objects now are all<br />

identical. My lamp by Mangiarotti might have been made – I<br />

imagine – in 500 copies. L’Eclisse by Magistretti or Toio by<br />

Castiglioni or the Pipistrello lamp by Gae Aulenti are<br />

reproduced in many copies. Of course. But they remain objects<br />

that have a very strong artistic element: their design.<br />

It has not changed the relationship with the user. Owning a<br />

work is central in the relationship with it. And not only for<br />

professional collectors.. In the era of technical reproducibility<br />

and of plastic there is no longer the unique specimen, that is<br />

true, but the artistic value remains: it is given by its design.<br />

Mechanical and industrial manufacture is just a<br />

secondary factor with respect to the inventiveness of<br />

the design by the artist. Before the artistic object<br />

did not exist, until it came out finished from the<br />

hands of the artist. Now the art object exists<br />

straight away in its drawn design.<br />

It has modified the concept of “beautiful”. We<br />

should speak of the concept of ‘beautiful’,<br />

provided ‘beautiful’ exists and is definable.<br />

Plastic and technical reproducibility have<br />

indeed changed the notion of “beautiful”. For<br />

example, at one time a smooth and perfectly<br />

homogeneous object was inconceivable, such<br />

as a vase out of aluminum, stainless steel,<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

COLLEZIONE D’ARTISTA. Renzo Arbore e i clarinetti multicolore <strong>del</strong>la<br />

sua collezione privata. L’artista è un appassionato cultore <strong>del</strong>la<br />

plastica fin dall’infanzia e progetta di allestire una mostra itinerante<br />

dedicata agli oggetti in plastica più originali. In basso, il mangiadischi<br />

GA45 Pop di Mario Bellini.<br />

AN ARTIST COLLECTION. Renzo Arbore and the multicoloured clarinets<br />

of his private collection. He has grown a great passion for plastic since<br />

his childhood and is planning to organize a travelling exhibition devoted<br />

to the most original plastic objects. Below, the GA45 Pop portable record<br />

player by Mario Bellini.<br />

or plastic. Made by an artist no longer directly with his hands<br />

but through a mechanical process.<br />

Therefore, concepts of beauty, pleasure and aesthetic value<br />

that did not exist before, were born with plastics. The<br />

bodywork of a car, that today we certainly consider an element<br />

with some artistic values, at one time did not exist. The kind<br />

of “beauty” of a horse-drawn carriage was completely different<br />

from that of a motor vehicle or a jetliner. And yet it is<br />

undeniable that in the silhouette of an airplane there is a<br />

‘beauty’ that was inconceivable before the advent of<br />

mechanics.<br />

From reproducibility to globalisation. I am rather an enemy of<br />

any talk on mondialization precisely because I think that every<br />

country, actually, every region, has to conserve some<br />

characteristics, above all artisanal ones. The lace of Bruges,<br />

the ceramics of Perù or Montelupo or the mosaics of<br />

Spilimbergo or the Venini glass are important: it would be a<br />

pity if they disappeared. On the other hand there is no doubt<br />

that an ‘industrialised’ object, made of plastic, can be made in<br />

Italy as in Vietnam or Cambodia. And it is hard to find a good<br />

reason for not doing this, seeing as the quality will be identical<br />

and the costs much lower. In short, in a certain sense we<br />

have a globalisation of some aesthetic forms: bowls, chairs,<br />

lamps and so on, produced indifferently in Japan<br />

or Europe or America. And this was not<br />

possible before the advent of plastic<br />

materials: fiberglass, synthetic resins and<br />

much more.<br />

The imagination dilemma. However it is<br />

also true that even in the very new field<br />

of ‘plastic’ technologies and art, you<br />

can find instances of regionalization.<br />

An example from Japan (I will not enter<br />

into the question of the westernisation<br />

of the East) is the chick tamagotchi,<br />

that robotic toy which turned a<br />

completely artificial plastic object<br />

into almost a living one, and indeed,<br />

73


PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />

plastica”, si possono individuare <strong>del</strong>le regionalizzazioni. Un<br />

esempio che viene dal Giappone (non entro nel discorso<br />

<strong>del</strong>la occidentalizzazione <strong>del</strong>l’Oriente) è il pulcino tamagotchi,<br />

quel pupazzo robottizzato che rende quasi vivo un<br />

oggetto di plastica completamente artificiale e, addirittura,<br />

istiga il piccolo a compiere determinate operazioni prescritte.<br />

Il che, da un lato, è positivo perché il ragazzino impara<br />

a manovrare l’oggetto. Dall’altro è negativo, perché<br />

quando un tempo il bambino si costruiva da sé il pupazzo<br />

di legno o di stoffa sviluppava qualità fantastiche che oggi<br />

non sviluppa più. In questo senso anche i videogiochi presentano<br />

caratteristiche “pericolose”. Di fronte a questi “ordigni”,<br />

anche complicatissimi, resi possibili dalla plastica e<br />

dalla cibernetica, ci si domanda se non arriverà il momento<br />

in cui la fantasia <strong>del</strong> bambino non esisterà più.<br />

<strong>La</strong> questione <strong>del</strong> kitsch. <strong>La</strong> plastica favorisce la glorificazione<br />

<strong>del</strong> kitsch? È un altro discorso molto complesso. Se<br />

prendiamo dei vecchi oggetti di plastica, praticamente antidiluviani<br />

come quelli che venivano realizzati in celluloide<br />

(materiale che, credo, oggi la gente non sappia neppure<br />

come è fatto), ci accorgiamo che sembrano quasi porcellana.<br />

E oggi hanno un alto valore mercantile,<br />

perché sono diventati rarissimi. Ovvero: anche<br />

nel campo <strong>del</strong>la plastica c’è l’arte da una parte<br />

e il kitsch dall’altra. Oggetti di plastica a imitazione,<br />

che so, <strong>del</strong>la torre di Pisa, di conchiglie o<br />

altro sono <strong>del</strong> kitsch autentico. Ma la plastica<br />

74<br />

non è kitsch. E, in realtà, non è nemmeno pericolosa. Basta<br />

vedere il suo utilizzo nella moda.<br />

Fa parte <strong>del</strong>la moda. Come ho detto molte volte, sono convinto<br />

che – se non ci fosse la moda – tre quarti <strong>del</strong>la femminilità<br />

andrebbe perduta. E la moda utilizza la plastica, ma solo<br />

quando le serve: un anno i vestiti di uno stilista ne sono pieni e<br />

l’anno successivo, magari, lo stesso designer ricorre invece ai<br />

ricami al tombolo o a tessuti di paglia o di altri materiali naturali.<br />

Quindi, non credo che la plastica sia pericolosa per la moda.<br />

Anzi, è interessante vedere come la moda si è impossessata<br />

<strong>del</strong>la plastica per fare operazioni notevoli. Abiti, soprabiti,<br />

giacche a vento, calzature raggiungono oggi effetti strepitosi<br />

grazie alla plastica. Anche le famose scarpe di plastica, portate<br />

dai giovani o dai vecchi (che si credono ancora giovani), permettono<br />

molto spesso una fantasiosità che con il cuoio era impossibile.<br />

Le scarpe femminili molto a punta, che hanno caratterizzato<br />

la passata stagione, erano spesso e volentieri di<br />

plastica. Se fossero state di cuoio sarebbero venute a costare<br />

molto di più. E, forse, non ci sarebbero state per nulla perché<br />

l’inaccessibilità economica, a fronte dei continui cambiamenti<br />

<strong>del</strong>la moda, non le avrebbero rese proponibili.<br />

L’ERA DELLA PLASTICA.<br />

“Una materia <strong>del</strong> nostro tempo”,<br />

così l’ha definita l’architetto<br />

Almerico De Angelis che ha curato<br />

la mostra “Plastica, soggetto<br />

<strong>del</strong> desiderio”, per documentare<br />

come la plastica riesca ad essere il<br />

tramite tra sogno e realtà.<br />

THE ERA OF PLASTIC. “A material of<br />

our time”, it was so described by<br />

architect Almerico De Angelis, who<br />

managed as curator the “Plastic,<br />

subject of desire” exhibition to show<br />

how plastic can be a link between<br />

dream and reality.<br />

È presente nell’arte. <strong>La</strong> plastica è<br />

entrata anche nell’arte vera e propria:<br />

dalla pop art a tante altre forme<br />

contemporanee. Jef Koons, Carol<br />

Rama, Claes Oldenburg e altri<br />

artisti molto seri si sono serviti, si<br />

servono e si serviranno <strong>del</strong>la plastica.<br />

Damien Hirst, l’inglese dei vitelli<br />

scuoiati, ha esposto all’ultima<br />

Biennale di Venezia una grande<br />

scaffalatura tutta piena di pillole di<br />

plastica. Da questo punto di vista,<br />

almeno, la Biennale è stata indicativa.<br />

Non solo perché tutto ciò che<br />

ha a che vedere con la fotografia,<br />

con le ricostruzioni, poggia su questi<br />

materiali artificiali; ma anche<br />

perché gran parte <strong>del</strong>le sculture,<br />

invece di essere realizzate in legno,<br />

creta o altro, erano in plastica. Abbiamo<br />

visto grandi manichini in<br />

plastica provenienti da paesi <strong>del</strong>l’Estremo<br />

Oriente: Cina, Sri <strong>La</strong>nka.<br />

Tutta la Biennale era “illuminata”<br />

dalla plastica, anche se spesso con<br />

risultati <strong>del</strong>udenti. ■<br />

Renzo Arbore and his plastic swing<br />

Renzo Arbore has no doubts: “The<br />

use of plastic today is still tied to a<br />

prejudice. Even if big names in<br />

Italian design, from Sottsass to<br />

Castiglioni, have found novel and creative<br />

uses of it, there is, in general, a tendency<br />

to undervalue its worth. Yet it is a material<br />

drawn from sophisticated molecular<br />

combinations and can come in many<br />

ways, from polyethylene to polystyrene, to<br />

resins...”. Musician and among the best<br />

known and most popular radio and TV<br />

hosts, Arbore feels a genuine passion for<br />

plastic modern antiques and has become<br />

a major collector of them.<br />

“The first suggestions”, he told, “came<br />

from the colourful napkin rings of my<br />

childhood, then I surrounded myself with<br />

radios, boxes, watches, women’s<br />

handbags, charms … All made in joyful<br />

and versatile plastic. And I think my<br />

collection is the biggest of its kind in<br />

Italy”. There are also musical<br />

instruments, such as Arbore’s cute<br />

clarinets, which looked nice alongside<br />

the Paco Rabanne clothes and Gaetano<br />

Pesce armchairs in the show “Plastic,<br />

instigated the child to carry out specific and prescribed<br />

operations. Which, on the one hand, is positive because the<br />

young child learns to operate the object. On the other it is<br />

negative, because when the child used to make on his own a<br />

wooden or fabric puppet he developed imaginative qualities<br />

that he no longer develops today. In this sense also<br />

videogames present ‘dangerous’ characteristics. Faced with<br />

these ‘devices’, even if highly complicated, rendered possible<br />

through plastic and cybernetics, we can wonder if the moment<br />

will not arrive when a child’s imagination will no longer exist.<br />

The question of kitsch. Does plastic favour the glorification of<br />

kitsch? This is another very complex question. If we take<br />

some old plastic objects which are practically antediluvian like<br />

those that were made out of celluloid (a material that, I think,<br />

people today don’t even know what it looks like) we notice<br />

that they almost seem to be porcelain. And today they have<br />

high commercial value because they have become very rare.<br />

Or rather: also in the field of plastic there is art on the one<br />

hand and kitsch on the other. Plastic objects that imitate, for<br />

example, the Tower of Pisa, shells or other things are real<br />

kitsch. But plastic itself is not kitsch. And, actually, it is not<br />

even dangerous. You only have to look at its use in fashion.<br />

It is part of fashion. As I have said many times, I am<br />

convinced that, if fashion did not exist, three quarters of<br />

femininity would be lost. And fashion uses plastic, but only<br />

when it needs to: one year the clothes of a designer are full of<br />

it, and the next year, the designer prefers embroidery or straw<br />

<strong>Eni</strong>’s Way<br />

subject of desire”, organized by Plastics<br />

Europe Italia (The association of Italian<br />

producers of plastic materials, part of<br />

Federchimica) at the Venice Biennale last<br />

year. This led almost inevitably to his<br />

active involvement in plastic,<br />

transforming a simple passion into a<br />

concrete engagement. In collaboration<br />

with a couple of architect friends, Arbore<br />

turned a few years ago into the author of<br />

a very colourful line of PVC furniture,<br />

called Miami Swing. It is kind of a bet,<br />

consisting in bringing back to life a gold<br />

era which came to a stop (more or less)<br />

in the first half of the last century, since<br />

the avant-garde design of the ‘60s -<br />

which in any case made ample and<br />

innovative use of plastic – never in fact<br />

made it on furniture markets, maybe<br />

because it looked too futuristic to the<br />

general public.<br />

It is a line which reminds of the so-called<br />

“tropical deco” and not by chance the TV<br />

programme author and presenter’s direct<br />

collaborators rank among the best known<br />

Italian set designers, creators of some of<br />

the most imaginative sets for many TV<br />

shows and plays from the ‘80s on.<br />

“Because plastic, one should remember,<br />

is not only a ductile, and therefore<br />

extremely versatile, material”, explained<br />

the showman, “but it reflects light<br />

externally and is transparent inside. And<br />

our repertory is all polychromatic and<br />

luminescent”.<br />

In the wake of his enthusiasm, Renzo<br />

Arbore is also cherishing the idea of<br />

setting up a new exposition, after the<br />

example of “Plastic, subject of desire”, on<br />

display at The Ducal Palace in Mantua<br />

September 18-October 18, and “Plastic<br />

experience in fashion design” set up,<br />

simultaneously, at the Polimeri Europa<br />

factory, also in Mantua. Arbore plans to<br />

lay out, some time in the future, jointly<br />

with his tried and tested team, an<br />

exhibition – a travelling one, this time,<br />

and in some sense also “selfpromotional”<br />

– devoted to the most<br />

original objects which, through the use of<br />

plastic, have brought about the marriage<br />

between practicalness, modernity and<br />

pure creativity.<br />

Daniela Tordi<br />

fabrics or other natural materials. Therefore, I don’t think that<br />

plastic is dangerous for fashion. On the contrary, it is<br />

interesting to see how fashion has taken hold of plastic to<br />

create notable garments. Clothes, overcoats, windcheaters,<br />

shoes can show sensational effects thanks to plastic. Also the<br />

famous plastic shoes, worn by young or old people (who think<br />

they are still young), often allow the sort of creativity that is<br />

impossible with leather. Women long-pointed shoes which<br />

were the mainstay of last season, were often made out of<br />

plastic. If they had been made out of leather they would have<br />

cost a lot more. And, maybe they wouldn’t have even existed,<br />

because their economic inaccessibility, coupled with the<br />

continuous changes in fashion, would not have rendered them<br />

possible.<br />

It is present in art. Plastic has entered the world of art<br />

proper: from pop art to many other contemporary forms of art.<br />

Jef Koons, Carol Rama, Claes Oldenburg, and many other very<br />

serious artists have made use of it. Damien Hirst, the<br />

Englishman behind the bisected calves, showed a huge shelf<br />

full of plastic pills at the last Venice Biennale. From this point<br />

of view at least, the Biennale was indicative. Not only because<br />

everything that has to do with photography and reconstruction<br />

rests on these artificial materials; but also because a great<br />

part of the sculptures, instead of being made out of wood, clay<br />

or something else, were made out of plastic. We saw large<br />

manikins in plastic from the Far East: China, Sri <strong>La</strong>nka. The<br />

entire Biennale was ‘illuminated’ by plastic, even if often with<br />

disappointing results. ■<br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!