La straordinaria avventura del - Eni
La straordinaria avventura del - Eni
La straordinaria avventura del - Eni
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FOCUS<br />
<strong>La</strong> <strong>straordinaria</strong> <strong>avventura</strong> <strong>del</strong><br />
Kazakhstan<br />
È un paese che sta cambiando volto e destino e che ha<br />
nel petrolio la chiave <strong>del</strong> suo futuro. Grazie ai giacimenti<br />
di Karachaganak e di Kashagan, il più importante al mondo<br />
scoperto negli ultimi 30 anni, di cui <strong>Eni</strong> è operatore unico.<br />
di MIMMO CÀNDITO<br />
QUEL SABATO, AD ALMATY, L’ANTICA CAPITALE<br />
kazakha, una coppia di ragazzi saliva su per la<br />
scalinata <strong>del</strong> Parco dei Martiri. Lui l’abito<br />
scuro dei contadini il giorno di festa, lei perduta<br />
nei veli bianchi <strong>del</strong>la tradizione, erano arrivati<br />
sotto la scalinata da dentro una limousine biancolatte,<br />
stralunga, quasi sbarcata da una sequenza <strong>del</strong><br />
“Miami Vice”. Avevano appena celebrato le nozze e,
FOCUS<br />
prima <strong>del</strong> pranzo ufficiale, ora si consegnavano<br />
docili alle pose che i fotografi suggerivano:<br />
i loro abbandoni da fotoromanzo, i baci con<br />
qualche rossore pubblico di fronte agli scatti<br />
<strong>del</strong> flash, richiamavano dagherrotipi di cineamatorismo<br />
familiare. I nostri anni Cinquanta.<br />
Come sfondo, il set aveva scelto le grandi figure<br />
di bronzo che, in alto, su un muro possente,<br />
immortalano la resistenza ai nazisti. Hanno<br />
muscoli giganteschi, le maschere dei soldati di<br />
metallo si espongono straziate dalla sofferenza<br />
e dall’eroismo. Le figurine degli sposi gli si<br />
erano sottomesse per la seduta di posa sorridendo,<br />
disinteressate al sacrificio che il monumento<br />
ricorda con magniloquenza. Poi avevano<br />
abbandonato il bouquet sul marmo celebrativo<br />
(“Lo fanno tutti, da sempre”), ed erano<br />
scomparse dentro quella limousine da Al<br />
Capone. Lui disse allo straniero, che gli chiedeva,<br />
di chiamarsi Alexei, lei era Ylenia. Partirono<br />
che già un’altra coppia – anch’essa appena<br />
sposata – dava loro il cambio sotto l’ombra<br />
dei martiri, e basta fermarsi qualche minuto in<br />
quell’angolo <strong>del</strong> Parco per scoprire, poi, che<br />
tutte le coppie ripetono, immancabilmente, gli<br />
stessi gesti e le stesse inquadrature.<br />
Ci sono rituali che fissano nella memoria <strong>del</strong>la<br />
storia un tempo e una stagione come nessun<br />
atto ufficiale mai riuscirebbe. Il Kazakhstan<br />
oggi è la piccola vicenda felice e stranita di<br />
queste coppie appena sposate, un mondo<br />
disteso tra passato e futuro, dove l’iterazione<br />
di gesti consumati dall’uso viene a ripetersi in<br />
un contesto – la “americanizzazione” <strong>del</strong>la<br />
limousine color panna, <strong>del</strong>le telecamere digitali e dei flash<br />
usati con la spregiudicatezza d’un film, <strong>del</strong>la esibizione degli<br />
abiti da boutique – che gli sarebbe estraneo se non fosse<br />
per la naturalezza con la quale i protagonisti si dispongono<br />
a interpretarli. L’affitto di quella macchinona costa<br />
100 dollari al giorno; 100 dollari sono quasi lo stipendio<br />
base d’un operaio, ma ad Almaty già un paio di limousine<br />
bianche fanno questo servizio, e sono richiestissime, bisogna<br />
far la coda. <strong>La</strong> nuova felicità economica impone doveri<br />
sociali cui nessuno vuole resistere. Il paese è sulla soglia<br />
di un boom e questa speranza che si apre sul futuro sdogana<br />
dal mondo esterno comportamenti, bisogni, aspettative,<br />
che le società <strong>del</strong> consumismo hanno metabolizzato ormai<br />
da mezzo secolo. È una rincorsa al tempo che se n’era<br />
andato via nella collettivizzazione forzata; il tempo nuovo<br />
scorre rapido e già sogna quello che ancora deve arrivare.<br />
I soldati di bronzo sono il monumento di un passato la cui<br />
lenta sottrazione dalla memoria collettiva né il metallo potente<br />
degli eroi d’una guerra ormai lontana né i loro muscoli<br />
doverosamente zdanoviani possono bastare a fermare.<br />
Il rituale <strong>del</strong>le foto sottomesse celebra l’ultima sopravvivenza<br />
d’una storia ufficiale che oggi ha perso qualsiasi<br />
valore semantico (“Lo fanno tutti”, dicono le coppie, indifferenti<br />
agli eroi, e finisce lì). Ora è arrivato il petrolio, il<br />
mondo è cambiato.<br />
Certo, il petrolio c’era anche “prima”, quando il Kazakhstan<br />
era una <strong>del</strong>le repubbliche <strong>del</strong>l’impero sovietico e i<br />
4<br />
piani quinquennali dettati dal Cremlino imponevano scelte<br />
fatte all’interno d’un sistema rigidamente centralizzato, dipendente<br />
dai voleri e dagli interessi di Mosca. Allora il Kazakhstan<br />
era anzitutto “il paese <strong>del</strong>le terre vergini”, come<br />
Nikita Kruscev l’aveva definito, un immenso granaio che<br />
avrebbe dovuto coprire i bisogni alimentari dei popoli<br />
chiusi dentro le frontiere <strong>del</strong>l’Urss. Di quel tempo – che<br />
pare lontano un secolo ed è vecchio, invece, di soltanto<br />
una decina d’anni – il viaggiatore che attraversa la geografia<br />
sterminata <strong>del</strong> Kazakhstan ritrova oggi rovine dovunque,<br />
ruderi abbandonati alla polvere <strong>del</strong> tempo: trattori<br />
giganteschi senza più motore, vecchie trebbiatrici<br />
che si disfano di ruggine sul margine d’una fattoria collettiva<br />
implosa con l’ultimo respiro <strong>del</strong> comunismo sovietico,<br />
oppure macchinari enormi di qualche fabbrica senza più<br />
lavoro perduti ora a macerarsi nella corrosione come reperti<br />
d’una archeologia industriale espulsa dal ciclo vitale<br />
<strong>del</strong>la nuova società kazakha.<br />
Soltanto oggi questa società sta imparando a conoscersi<br />
nella propria identità nazionale e non è affatto un processo<br />
facile quando tutta la storia <strong>del</strong> passato è scritta all’interno<br />
d’un racconto che narra di orizzonti aperti, spalancati<br />
sul vuoto dei territori che i cavalieri <strong>del</strong>l’Oriente – i<br />
Tartari, i Mongoli di Gengis Khan, gli Unni di Attila – traversavano<br />
nell’<strong>avventura</strong> d’una conquista <strong>del</strong> mondo che<br />
ignorava confini e frontiere. Questo meticciato che la<br />
steppa divorata dalla corsa dei popoli nomadi rimescola-<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
THE EXTRAORDINARY<br />
ADVENTURE<br />
OF KAZAKHSTAN<br />
It is a country changing its face<br />
and destiny and has the key to its future<br />
in petroleum. Thanks to the deposits<br />
of Karachaganak and Kashagan.<br />
The latter is the largest one found<br />
in the world in the last 30 years<br />
and <strong>Eni</strong> is its sole operator.<br />
by MIMMO CÀNDITO<br />
ON THAT SATURDAY, IN ALMATY, THE ANCIENT<br />
Kazakhstani capital, a young couple were going up<br />
the stairway of the Park of Martyrs. He was wearing<br />
the traditional peasant’s black holiday suit. She, lost<br />
in the white veils of tradition. They got there in a cream white<br />
limousine, extra long, like something out of Miami Vice. They were<br />
just married and before the lunch, they were posing for<br />
photographers: their picture romance abandon, their blushing<br />
kisses flash-lit by photographers, all recalled the old<br />
daguerreotypes of family portraits. Our nineteen-fifties.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
GEOGRAFIA STERMINATA.<br />
Con un’estensione di 2,7 milioni di<br />
chilometri quadrati e circa 15 milioni<br />
di abitanti, il Kazakhstan è il nono<br />
paese al mondo per ampiezza di<br />
territorio. Sopra, un veduta <strong>del</strong>la città<br />
di Atyrau e l’Uomo d’Oro, risalente al<br />
IV-V secolo a.C. e divenuto il simbolo<br />
<strong>del</strong> paese. A sinistra, una cappella<br />
votiva ad Atyrau.<br />
BOUNDLESS GEOGRAPHY.<br />
Kazakhstan, covering 2.7 millions sq.<br />
km. and with some 15 millions<br />
inhabitants, is the ninth largest<br />
country on the planet. Above, a view<br />
of the town of Atyrau and the Gold<br />
Man, dating back to the IV-V century<br />
b.C., who has become the country’s<br />
national symbol. Left, a votive chapel<br />
at Atyrau.<br />
As a background, the chosen set were the great bronze statues<br />
mounted on a high wall to remember the anti-nazi resistance.<br />
They have gigantic muscles, the soldiers’ metal faces exposed to<br />
excruciating sufferance and heroism. The newly weds<br />
submissively sat down for the pictures, smiling, uninterested in<br />
the sacrifice the monument grandiloquently recalled. They then<br />
abandoned their bouquet on the marble (“Everybody does it,<br />
always”), and disappeared into that Al Capone-style limousine. He<br />
had told the stranger asking him that his name was Alexei and<br />
hers Ylenia. As they left, another fresh couple arrived to shade<br />
5
FOCUS<br />
va di continuo si era però ancorato poi solidamente, nel<br />
corso degli ultimi secoli, a un processo di “russificazione”<br />
che integrava genti slavi e genti caucasiche. Soltanto un<br />
terremoto epocale com’è stato il crollo <strong>del</strong>l’impero sovietico<br />
poteva rompere quella continuità fissata dal tempo; in<br />
quel crollo un mondo finiva bruscamente, un altro ne va<br />
nascendo, lentamente.<br />
È stato un percorso aspro, anche drammatico. All’improvviso,<br />
tecnici, professionisti, capitali, investimenti, tutta la<br />
“nomenklatura” che guidava il paese, è sparita dal corpo<br />
istituzionale <strong>del</strong> Kazakhstan in una fuga verso Mosca ch’era<br />
un’autentica migrazione di massa. Come in un dramma<br />
di Cecov, memoria e realtà si sono misurate nello strappo<br />
imposto da quel tempo nuovo e la ricostruzione ha voluto<br />
lacrime e sangue. “Si stava meglio prima”, dice amaramente,<br />
a mezza voce per lo straniero che lo interroga, un vecchio<br />
seduto sulla panca di legno <strong>del</strong>la stazioncina ferroviaria<br />
d’un piccolo villaggio di Karabatan, un pugno di case<br />
che i treni sorpassano senza fermarsi, salutando con un<br />
lungo fischio prima di perdersi nell’orizzonte <strong>del</strong>la steppa.<br />
Lui, il vecchio, scuoteva la testa, e nemmeno guardava il<br />
convoglio che filava via. Pensava a se stesso, al suo passato,<br />
ma non s’accorgeva <strong>del</strong> gran lavoro che c’era attorno a<br />
lui, i nuovi binari, la nuova stazione in costruzione, i giovani<br />
operai che stavano trasformando il silenzio immobile<br />
<strong>del</strong>la steppa.<br />
Oggi la storia di questa lunga scalata d’un popolo verso il<br />
proprio futuro è raccontata orgogliosamente nel museo di<br />
Almaty, in un percorso che simbolicamente risale dal sot-<br />
6<br />
I due progetti<br />
<strong>Eni</strong> è stata tra le prime compagnie petrolifere<br />
occidentali a svolgere attività<br />
di esplorazione e produzione in Kazakhstan.<br />
Oggi la Società è presente in<br />
due importanti progetti upstream: Karachaganak<br />
e North Caspian Sea.<br />
KARACHAGANAK<br />
È il progetto relativo all’ulteriore sviluppo<br />
<strong>del</strong> giacimento a olio, gas e condensati,<br />
già operativo dagli anni Ottanta. Il giacimento<br />
è situato nel nord-ovest <strong>del</strong> paese.<br />
<strong>Eni</strong>, con una quota <strong>del</strong> 32,5%, è cooperatore<br />
insieme alla British Gas.<br />
L’accordo di production sharing prevede lo<br />
sviluppo <strong>del</strong> giacimento per 40 anni da<br />
parte <strong>del</strong> consorzio internazionale, costituito<br />
da quattro compagnie: <strong>Eni</strong>, British<br />
Gas, ChevronTexaco e Lukoil.<br />
Con la seconda fase di sviluppo il Consorzio<br />
ha realizzato un impianto di trattamento<br />
(KPC), un impianto di reiniezione gas (Unità<br />
2) e un oleodotto di 636 chilometri che collega<br />
Karachaganak ad Atyrau, sulla costa<br />
<strong>del</strong> Mar Caspio nel Kazakhstan settentrionale.<br />
Ad Atyrau questo oleodotto si raccorda<br />
con l’oleodotto CPC (Caspian Pipeline<br />
Consortium), che collega il Mar Caspio con<br />
il terminale di Novorossisk sul Mar Nero.<br />
Grazie a questo collegamento, la produzio-<br />
ne <strong>del</strong> KPC raggiunge i mercati internazionali.<br />
Entro la fine <strong>del</strong>l’anno la produzione totale<br />
di Karachaganak raggiungerà i 380 mila<br />
barili di olio equivalente al giorno, con una<br />
quota di spettanza <strong>Eni</strong> pari a 115 mila<br />
boe al giorno.<br />
Il KPC (Karachaganak Processing Centre)<br />
ha una capacità di trattamento di 150 mila<br />
barili di liquidi al giorno. <strong>La</strong> produzione di<br />
gas <strong>del</strong> campo è pari a 14,5 miliardi di metri<br />
cubi all’anno, 6,6 dei quali vengono reiniettati<br />
nel giacimento dall’Unità 2 a pressioni<br />
superiori alle 500 atmosfere.<br />
NORTH CASPIAN SEA<br />
È il progetto relativo all’esplorazione e sviluppo<br />
di un’area offshore, nella parte settentrionale<br />
<strong>del</strong> Mar Caspio kazako a sudest<br />
di Atyrau.<br />
L’area contrattuale copre 11 blocchi per<br />
una superficie totale di oltre 5.500 km 2<br />
in una profondità variabile tra i 2 e i 10<br />
metri. L’attività è condotta da una joint<br />
venture composta da <strong>Eni</strong> (attraverso Agip<br />
Caspian Sea B.V. con una quota <strong>del</strong><br />
16,67%), e da altre sei compagnie petrolifere<br />
internazionali. Dal febbraio 2001 <strong>Eni</strong><br />
è stata nominata operatore unico <strong>del</strong> North<br />
Caspian Sea.<br />
Nel 2000 è stata effettuata, con il pozzo<br />
esplorativo KE-1, una importante scoperta<br />
di idrocarburi nella struttura denominata<br />
Kashagan.<br />
Le elevate pressioni in giacimento e la presenza<br />
di acido solfidrico rendono le tecnologie<br />
adoperate a Kashagan tra le più avanzate<br />
al mondo.<br />
Il giacimento, che ha riserve recuperabili fino<br />
a 13 miliardi di barili, è uno dei più grandi<br />
scoperti negli ultimi trent’anni. Nel febbraio<br />
2004 è stato approvato il piano di sviluppo<br />
<strong>del</strong> giacimento che avverrà in fasi.<br />
Nella prima, già in corso di esecuzione, si<br />
raggiungerà una produzione di 75 mila barili<br />
di olio al giorno nel 2008 che aumenterà<br />
gradualmente fino a 450 mila barili nel<br />
2010. Nelle fasi successive la produzione<br />
si attesterà a un milione 200 mila barili al<br />
giorno. Si prevede di reiniettare gran parte<br />
<strong>del</strong> gas acido, associato alla produzione di<br />
olio in giacimento riducendo in tal modo la<br />
produzione di zolfo.<br />
Nell’area contrattuale <strong>del</strong> North Caspian<br />
Sea PSA, sono presenti<br />
oltre a Kashagan altre<br />
strutture di grande potenziale<br />
attualmente in fase<br />
“appraisal”, quali Kalamkas,<br />
Aktote e Kairan.<br />
terraneo fino al quarto piano, cominciando<br />
– in basso, in una significativa semioscurità<br />
– dalla più lontana preistoria dei nomadi<br />
di queste terre, e arrivando poi alla luce<br />
piena <strong>del</strong>l’ultimo piano, dove con la celebrazione<br />
<strong>del</strong>la nascita <strong>del</strong> nuovo stato indipendente<br />
si conclude il processo <strong>del</strong>la<br />
“autoidentificazione nazionale”. Su una<br />
parete di quest’ultima tappa <strong>del</strong>la risalita,<br />
un lungo pannello espone le bandierine<br />
dei paesi che hanno riconosciuto il nuovo<br />
Kazakhstan, aprendo relazioni diplomatiche<br />
con Almaty: sono più di 150 bandiere,<br />
l’ordine <strong>del</strong>l’esposizione segue semplicemente<br />
la cronologia, non conta la potenza,<br />
né l’importanza politica o le strategie <strong>del</strong>le<br />
alleanze. E però la prima bandiera è quella a stelle e strisce<br />
degli Stati Uniti d’America, 26 dicembre 1992. Il petrolio,<br />
appunto.<br />
Se la ricchezza reale d’un paese è segnata dalla combinazione<br />
di tre fattori (il territorio, la popolazione, le sue risorse),<br />
il Kazakhstan ha potenzialità straordinarie di crescita,<br />
per la vastità d’una geografia che lo misura grande<br />
quanto l’Europa occidentale, con una popolazione di appena<br />
15 milioni di abitanti e una terra che, dentro, contiene<br />
ogni tesoro immaginabile, uranio, ferro, tungsteno,<br />
bauxite, petrolio. In un mondo sempre più assetato di fonti<br />
d’energia alternative ai flussi petroliferi <strong>del</strong> Golfo – tanto<br />
doviziosi quanto, però, rischiosamente destabilizzati – il<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
by the martyrs, and if you stop to watch a few minutes in that<br />
corner of the park, you will find that all the couples inevitably<br />
repeat the same gestures and pictures.<br />
There are rituals which fix history and time in memory like no<br />
official act ever could. Kazakhstan today is the small and happy<br />
tale of these newly weds, in a world stretched between past and<br />
future, where the iteration of time-worn gestures takes place in a<br />
context - the “Americanisation” of the cream limousine, digital<br />
cameras and flashes used as in a film, the exhibition of boutique<br />
clothes – which would be out of place if not for the artlessness<br />
people display in their roles. Renting that car costs 100 dollars a<br />
day; 100 dollars are nearly a workman’s basic wage, but there are<br />
already two white limousines providing this service in Almaty, and<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
OSTILITÀ AMBIENTALE. Mar Caspio, isole artificiali per la perforazione<br />
offshore. A causa <strong>del</strong>le condizioni atmosferiche proibitive dei mesi<br />
invernali si è resa necessaria la costruzione di barriere per proteggere<br />
le strutture dagli accumuli di ghiaccio.<br />
L’<strong>Eni</strong> è stata tra le prime compagnie petrolifere occidentali a svolgere<br />
in Kazakhstan attività di esplorazione e produzione di idrocarburi,<br />
ingegneria e costruzioni, distribuzione di prodotti petroliferi.<br />
HOSTILE ENVIRONMENT. The Caspian Sea, man-made islands for<br />
offshore well drilling. Owing to prohibitive weather conditions in winter<br />
months it was necessary to build barriers to protect facilities from<br />
heaping up ice.<br />
<strong>Eni</strong> was among the first western oil companies to undertake gas and oil<br />
exploration and production, engineering and construction activities and<br />
oil product distribution in Kazakhstan.<br />
they are highly requested, you have to wait. The new economic<br />
happiness imposes social duties which no-one wants to resist to.<br />
The country is on the verge of a boom and this hope opening out<br />
onto the future brings in foreign forms of behaviour, needs and<br />
expectations which consumer society digested half a century ago.<br />
They are just chasing time which had escaped in forced<br />
collectivisation; the new time runs faster and is already dreaming<br />
of that to come.<br />
The bronze soldiers are the monument to a past whose slow<br />
escape from the collective memory neither the powerful metal of<br />
heroes from a distant war nor their rigorously zhdanovian muscles<br />
can stop. The ritual of the pix celebrates the last remnants of an<br />
official history which has lost all semantic value today (“everybody<br />
does it”, couples say, indifferent to the heroes). Now oil has<br />
arrived, the world has changed.<br />
Of course, petroleum was already there, when Kazakhstan was<br />
one of the republics of the Soviet empire and five year plans<br />
dictated by the Kremlin imposed choices made inside a rigidly<br />
centralised system, dependent on the will and interests of<br />
Moscow. Then, Kazakhstan was first of all “the country of virgin<br />
lands”, as Nikita Khrushchev had described it, an immense<br />
granary which would supposedly have covered the food needs of<br />
7
acino <strong>del</strong> Caspio offre oggi ai mercati internazionali prospettive<br />
di forte attrattiva, in un’area che mantiene un rassicurante<br />
equilibrio politico anche se, ai suoi margini meridionali,<br />
la guerra afghana ha aperto processi duraturi di<br />
crisi.<br />
E nel Caspio, nelle acque <strong>del</strong>la parte settentrionale di questo<br />
mare interno, il Kazakhstan ha trovato la propria cornucopia.<br />
Il giacimento di Kashagan contiene riserve petrolifere<br />
che una stima prudente calcola in 13 miliardi di barili<br />
di petrolio, ma che calcoli appena più ottimistici portano<br />
fino al limite di 23,6 miliardi di barili. “È la più importante<br />
scoperta petrolifera che il mondo abbia fatto negli ultimi<br />
30 anni”, ricordano i tecnici <strong>del</strong>l’<strong>Eni</strong>, che oggi è orgogliosamente<br />
l’operatore unico di un consorzio internazionale<br />
creato per lo sfruttamento commerciale di questa ricchezza,<br />
con la partecipazione <strong>del</strong>le majors degli idrocarburi, la<br />
BG, la Shell, la Esso, la Total, la ConocoPhillips e la giapponese<br />
Inpex.<br />
Nel suo libro, di pochi mesi fa, sul mondo <strong>del</strong> petrolio<br />
(“The End of Oil”), Paul Roberts liquida in due righe questa<br />
<strong>straordinaria</strong> <strong>avventura</strong>: “Quando le compagnie petrolifere<br />
internazionali hanno potuto mettere piede in<br />
Kazakhstan, hanno trovato Kashagan in appena trentasei<br />
minuti”. <strong>La</strong> realtà è assai più drammatica di quella che appare<br />
l’occhiata felice d’un geologo fortunato: il campo di<br />
Kashagan si trova in un’area dove le condizioni climatiche<br />
e la natura <strong>del</strong> terreno d’esplorazione hanno imposto tecniche<br />
d’intervento mai tentate prima, in una sfida che la<br />
stupefacente pressione <strong>del</strong> gas e gli alti contenuti acidi <strong>del</strong><br />
petrolio rendevano una stimolante prova di creatività tec-<br />
8<br />
nologica per l’intera industria mondiale degli idrocarburi.<br />
Il Caspio, lassù, tra l’estuario <strong>del</strong>l’Ural e la foce <strong>del</strong>la Volga,<br />
nella solitudine muta e immobile d’una steppa che si stende<br />
dentro un orizzonte senza fine, è un affascinante ecosistema<br />
cui la latitudine settentrionale detta condizioni<br />
estreme; e non soltanto per la fortissima escursione termica,<br />
che porta fino a 40 gradi il calore <strong>del</strong>l’estate ma fa precipitare<br />
a 30 gradi sottozero il lungo inverno caucasico. Le<br />
acque di questo mare interno hanno, infatti, anche una<br />
profondità da bagnarola,<br />
che non supera mai<br />
gli 8-10 metri e più<br />
spesso, però, si adagia<br />
su un fondo che la lunghezza<br />
d’una pertica<br />
raggiunge con tutta facilità.<br />
Padrone ormai<br />
<strong>del</strong>le strumentazioni<br />
necessarie a rispondere<br />
alle più difficili prove<br />
<strong>del</strong>l’off-shore, con piattaforme<br />
normalmente<br />
operative parecchie miglia<br />
fuoricosta, dal Mar<br />
<strong>del</strong> Nord agli oceani <strong>del</strong>la<br />
Cina e <strong>del</strong>l’Africa e<br />
comunque in acque<br />
sempre profonde migliaia<br />
di metri, il mondo<br />
<strong>del</strong> petrolio si è invece<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
The two projects<br />
<strong>Eni</strong> was among the first western oil<br />
companies to undertake exploration<br />
and production activities in<br />
Kazakhstan. Today it is engaged in two<br />
major upstream projects: Karachaganak<br />
and North Caspian Sea.<br />
KARACHAGANAK<br />
This project concerns the further<br />
development of the oil, gas and<br />
condensate Karachaganak deposit,<br />
situated in North West Kazakhstan and<br />
operational since the 80s.<br />
<strong>Eni</strong>, with a 32.5 pc stake, is co-operator<br />
along with British Gas.<br />
The production sharing agreement lays<br />
out the development for 40 years by an<br />
international consortium, made up of four<br />
companies: <strong>Eni</strong>, British Gas,<br />
ChevronTexaco and Lukoil.<br />
In the second development stage, the<br />
Consortium has set up a treatment plant<br />
(KPC), a gas reinjection plant (Unit 2) and<br />
a 636-km oil pipeline linking<br />
Karachaganak to Atyrau, on the Caspian<br />
Sea coast in northern Kazakhstan. In<br />
Atyrau this oil duct links up to the CPC<br />
(Caspian Pipeline Consortium) pipeline,<br />
peoples locked inside the frontiers of USSR. Travellers crossing<br />
today the infinite geography of Kazakhstan finds ruins everywhere<br />
of that time – which seems a century away and instead is just<br />
more than a decade ago –, remnants abandoned to the dust of<br />
time: huge tractors with no engine any more, old threshers rusting<br />
to bits on the edge of a collective farm imploded with the last<br />
breath of soviet communism, or the enormous machinery of some<br />
idle factory, left to rot in the corrosion like exhibits of industrial<br />
archaeology expelled from the life cycle of Kazakhstani society.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
which connects the Caspian Sea with the<br />
Novorossisk terminal on the Black Sea.<br />
Thanks to this connection, KPC oil<br />
reaches international markets.<br />
Total output at Karachaganak will rise to<br />
380.000 barrels a day by yearend, with<br />
<strong>Eni</strong>’s share at 115,000 boe a day. KPC<br />
(Karachaganak Processing Centre) has a<br />
capacity of 150,000 barrels of liquids.<br />
Karachaganak also produces 14.5 billion<br />
cubic metres of gas per year, 6. 6 of<br />
which is re-injected in the reservoir by<br />
Unit 2 at a pressure of over 500<br />
atmospheres.<br />
NORTH CASPIAN SEA<br />
This project is about the exploration and<br />
development of an offshore area, in the<br />
northern section of the Kazakhstan<br />
Caspian Sea, south east of Atyrau.<br />
The contract area covers 11 blocks for a<br />
surface total of over 5,500 square kilometres<br />
with a depth ranging from two to ten metres.<br />
The project is carried out by a joint venture<br />
including <strong>Eni</strong> (through Agip Caspian Sea B.V.<br />
with a 16.67 percent stake), and six other<br />
international oil companies. In February<br />
2001, <strong>Eni</strong> was named sole operator in the<br />
North Caspian Sea.<br />
SOLUZIONI ENI.<br />
A fronte, la ferrovia di<br />
West Eskene che l’<strong>Eni</strong><br />
ha collegato al centro<br />
trattamento olio con<br />
un’apposita bretella.<br />
Accanto, particolare<br />
<strong>del</strong>l’helideck<br />
di una piattaforma<br />
nel Mar Caspio.<br />
ENI SOLUTIONS.<br />
Opposite, the railway<br />
at West Eskene, which<br />
<strong>Eni</strong> connected to the<br />
oil processing centre<br />
with a specially-built<br />
link-up. Alongside,<br />
a detail of the helideck<br />
on a Caspian Sea<br />
platform.<br />
An important discovery of hydrocarbons<br />
was made at the KE-1 exploration well in<br />
the Kashagan structure in 2000.<br />
Due to high reservoir pressure and the<br />
presence of hydrogen sulphide, the<br />
technologies adopted in Kashagan rank<br />
among the most advanced in the world.<br />
The deposit, which holds recoverable<br />
reserves of up to 13 billion barrels, is<br />
among the largest discovered over the<br />
last 30 years. The Kashagan development<br />
plan was approved in February 2004. It<br />
will be implemented in stages. During the<br />
first one, currently underway, the field will<br />
reach an output of 75,000 barrels of<br />
crude a day by 2008, to gradually<br />
increase up to 450,000 barrels by 2010.<br />
Production will be expanded in the<br />
following stages to a plateau of<br />
1,200,000 barrels a day. A lot of the acid<br />
gas associated with crude pumped at<br />
Kashagan, is expected to be re-injected,<br />
thus reducing the production of sulphur. In<br />
the contract area of the North Caspian<br />
Sea PSA, besides Kashagan, there are<br />
other high-potential structures, currently in<br />
the “appraisal” stage, such as Kalamkas,<br />
Aktote and Kairan.<br />
Only now is this society learning its own national identity, which<br />
is not easy when all past history is a tale of open landscapes<br />
and empty spaces that oriental knights –the Tartars, the<br />
Mongols of Gengis Khan, the Huns of Attila – crossed to<br />
conquer a world which knew no borders or limits. This cauldron<br />
of peoples which the steppes devoured by the race of nomads<br />
constantly stirred, gradually found stability over the last<br />
centuries through a “Russification” process, integrating Slav<br />
and Caucasian peoples. Only an epochal earthquake like the fall<br />
of the Soviet empire could break that continuity fixed in time. In<br />
that fall a world abruptly ended and another one is being born,<br />
slowly.<br />
It was a bitter process, often dramatic. Suddenly, technicians,<br />
professionals, capitals, investments, the whole “nomenklatura”<br />
which led the country, disappeared from the institutional body of<br />
Kazakhstan in a flee towards Moscow. It was a real mass<br />
migration. As in Chekhov a play, memory and reality measured<br />
themselves in a painful tear imposed by that new era and<br />
reconstruction exacted blood and tears. “It was better before”,<br />
an old man says bitterly, sitting on a wooden bench of the<br />
Karabatan village train station. A bunch of houses which trains<br />
rarely stop for, whistling their salute before disappearing into the<br />
horizon of the steppes. The old man shook his head and didn’t<br />
even look at the escaping train. He thought of himself, his past,<br />
but he didn’t realise the great amount of work going on around<br />
him, the new tracks, the new station being built, the young<br />
workers who were transforming the motionless silence of the<br />
steppes.<br />
Today the story of this nation long struggle to its future is proudly<br />
recounted in the Almaty museum, in a journey which<br />
9
FOCUS<br />
trovato, a Kashagan, a dover rovesciare la propria ottica,<br />
costretto a inventarsi un modo d’operare mai sperimentato<br />
prima, in acque bassissime e in un terreno poco più<br />
omogeneo d’una palude.<br />
<strong>La</strong> soluzione che alla fine si è trovata abbandona forzatamente<br />
la pratica consolidata <strong>del</strong>la piattaforma, e la sostituisce<br />
con la creazione di piccole isole artificiali, che punteggiano<br />
la superficie <strong>del</strong> Caspio come minuscole oasi di<br />
roccia e di metalli sorte per un improvviso corrugamento<br />
<strong>del</strong>la natura. A vederle oggi operative, nella loro routine<br />
quotidiana, si ha difficoltà a percepire quali problemi abbiano<br />
consegnato ai progettisti. Ma la nascita di quelle<br />
“isole” è stata invece un disegno industriale di complessità<br />
<strong>straordinaria</strong>, anche perché la geografia di questo mare interno,<br />
chiuso, senza sbocchi, ha imposto che il trasporto<br />
degli impianti e dei macchinari da alloggiare sulle “isole”<br />
potesse essere fatto soltanto su<br />
chiatte di basso pescaggio e attraverso<br />
il lungo corso <strong>del</strong>la Volga e<br />
<strong>del</strong> Don.<br />
Poi l’inverno rigido che stringe queste<br />
latitudini da ottobre-novembre a<br />
marzo-aprile ghiaccia completamen-<br />
10<br />
Operatore <strong>Eni</strong> S.p.A. con BG Group<br />
Operator <strong>Eni</strong> S.p.A. with BG Group<br />
- Estensione: 280 km 2<br />
- Extension: 280 km 2<br />
- Profondità <strong>del</strong> giacimento: 5.000 m<br />
- Depth of deposit: 5,000 m<br />
- Spessore medio <strong>del</strong> giacimento: 600 m<br />
- Average thickness of deposit: 600 m<br />
- Riserve: 5 miliardi di barili equivalenti<br />
- Reserves: 5 billion barrel equivalent<br />
- Produzione attuale: 400.000 boepd<br />
- Current production: 400,000 boepd<br />
te la superficie <strong>del</strong> Caspio, trasformandola in una banchisa<br />
polare che immobilizza qualsiasi attività industriale. E il<br />
vento gelido che cala già dalla Siberia ruggendo, senza incontrare<br />
sul proprio percorso ostacoli o montagne che ne<br />
controllino la potenza, sbatte violento sulle acque e sulla<br />
banchisa in formazione, con effetti sorprendenti: porta via<br />
larghe onde di mare, che prosciugano ulteriormente il già<br />
basso livello <strong>del</strong>la profondità, ma soprattutto fa rotolare<br />
verso Sud giganteschi blocchi di ghiaccio, che tendono ad<br />
addossarsi minacciosi, come piccole montagne spinte da<br />
un moto inquietante, sulle “isole” poste sottovento. L’utilizzo<br />
di barge (imbarcazioni) che vengono affondate accanto<br />
alle “isole” come minidighe di contenimento, con<br />
una superficie d’impatto concava, che sfrutta la spinta di<br />
quegli enormi blocchi e tende ad accatastarli rovesciandoli<br />
all’indietro, salva dallo sfascio le “piattaforme” di roccia<br />
imposte al mare; ma lo spettacolo<br />
è davvero impressionante,<br />
come una sequenza fascinosamente<br />
simbolica <strong>del</strong>la<br />
competizione tra la società industriale<br />
e la forza primigenia<br />
<strong>del</strong>la natura.<br />
Di questa competizione – che<br />
ha ormai pochi altri esempi in<br />
un mondo dominato sempre<br />
più dalla indifferenza algida,<br />
GIACIMENTO A NORD-OVEST. Immagini<br />
<strong>del</strong> Karachaganak Processing Centre (KPC),<br />
il più importante impianto mai realizzato<br />
nel suo genere che si estende su una superficie<br />
di due chilometri quadrati.<br />
FIELD IN THE NORTHWEST. Images of the<br />
Karachaganak Processing Centre (KPC), the most<br />
important facility of its kind ever built, spreading over<br />
two square kilometres.<br />
Campo di Karachaganak (onshore) Karachaganak Field (onshore)<br />
- Produzione prevista a completamento <strong>del</strong>le fasi di espansione: 610.000<br />
boepd<br />
- Production expected upon completion of expansion phase: 610,000<br />
boepd<br />
tutta astratta, <strong>del</strong>le macchine<br />
elettroniche – i tecnici che lavorano<br />
nel Caspio mostrano un<br />
consapevole orgoglio. Italiani,<br />
inglesi, scozzesi, americani,<br />
equadoregni, quale che sia comunque<br />
la loro nazionalità, se<br />
parlano di Kashagan lo rac-<br />
- Capacità di Iniezione di gas acido a 500 atm: 6,6 miliardi di m3 di gas/anno<br />
- Injection Capacity of acid gas at 500 atm: 6.6 billion m3 of gas/year<br />
- Capacità di trattamento e demercaptanizzazione: 150.000 bopd di condensato,<br />
inviato a Novorossyisk (via CPC)<br />
- Treatment capacity and demercaptanization: 150,000 bopd of condensate,<br />
sent to Novorossyisk (via CPC)<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
symbolically rises from the cellars to the fourth floor, starting –<br />
below in a meaningful semidarkness – from the most distant prehistory<br />
of the nomads of these lands, to ascend to full light on<br />
the top floor, where the “national self-identification” process winds<br />
up with the birth of the new independent state. On a wall of the<br />
last leg upstairs, a long<br />
panel displays the little<br />
flags of countries<br />
recognising the new<br />
Kazakhstan, opening<br />
diplomatic relations with<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
INNOVAZIONI<br />
PER IL PROGETTO.<br />
In alto, Aksai, la sala<br />
controllo <strong>del</strong> nuovo Centro<br />
di Trattamento di olio<br />
e iniezione di gas avviato<br />
nel giugno 2004; a destra,<br />
particolare <strong>del</strong>l’impianto<br />
di Karachaganak che<br />
include anche una centrale<br />
di compressione<br />
per l’iniezione di gas<br />
nel giacimento.<br />
INNOVATIONS FOR THE<br />
PROJECT. Above, Aksai,<br />
the control room at the new<br />
Centre for oil processing<br />
and gas injection, started up<br />
in June 2004. Right, a detail<br />
of the Karachaganak<br />
facilities including also<br />
a compression station<br />
for injecting gas into<br />
the reservoir.<br />
Almaty. There are more than 150 flags, the order strictly<br />
chronological. Power doesn’t matter, nor do political importance or<br />
the strategies of alliances. The first flag, though, is that of the US<br />
stars ‘n’ stripes, December 26, 1992. Petroleum, as we were<br />
saying.<br />
If the true wealth of a country is a combination of three factors<br />
(territory, population, resources), Kazakhstan has extraordinary<br />
growth potential, for the vastness of a geography making it as big<br />
as Western Europe, with a population of just 15 million<br />
inhabitants and a land which, inside, holds all imaginable<br />
treasures, uranium, iron, tungsten, bauxite, oil. In a world ever<br />
more thirsty for alternative energy sources to oil flows from the<br />
Gulf – as much bountiful as they are dangerously destabilized –<br />
the Caspian basin today offers international markets with strongly<br />
attractive prospects, in an area which maintains a reassuring<br />
political balance even though, at its southern borders, the Afghan<br />
war has opened a lasting crisis.<br />
And in the Caspian, in the northern waters of this landlocked sea,<br />
Kazakhstan has found its cornucopia. The Kashagan deposit<br />
contains oil reserves which a prudent estimate values at 13<br />
billion barrels, but a just a bit more optimistic calculation pushes<br />
up to 23.6 billion barrels. “This is the most important oil<br />
discovery in the world in the last 30 years”, <strong>Eni</strong> technicians recall.<br />
<strong>Eni</strong> is the sole operator of an international consortium created for<br />
the commercial exploitation of this deposit and including oil<br />
majors BG, Shell, ExxonMobil, Total, ConocoPhillips and Japan’s<br />
Inpex.<br />
In his book on the world of petroleum, published a few months<br />
ago, “The End of Oil”, Paul Roberts disposes of this extraordinary<br />
adventure in two lines: “When international oil set foot in<br />
Kazakhstan, they found Kashagan in just 36 minutes”. Reality is<br />
11
FOCUS<br />
contano immancabilmente come “un’<strong>avventura</strong> che valeva<br />
la pena affrontare”. Sono tecnici di alta professionalità,<br />
sperimentati in ambienti spesso estremi quanto a difficoltà<br />
di lavoro, dall’Africa al Medio Oriente; ma la soddisfazione<br />
che manifestano quando gli si chiede di questa “<strong>avventura</strong>”<br />
va oltre il riconoscimento d’un compito assolto in<br />
misura adeguata. Kashagan, per loro, è stato l’impegno<br />
che più ha richiesto in studio, progettualità, creatività, anche<br />
capacità di risposta in tempo reale, a problemi mai affrontati<br />
prima in una simile dimensione e in un contesto<br />
tanto problematico.<br />
E ora che questa “<strong>avventura</strong>” va perdendo progressiva-<br />
12<br />
Operatore unico <strong>Eni</strong> S.p.A.<br />
Sole operator <strong>Eni</strong> S.p.A.<br />
- Estensione: 1.300 km 2<br />
- Extension: 1,300 km 2<br />
- Profondità <strong>del</strong> giacimento: 4.500 m<br />
- Depth of deposit: 4,500 m<br />
- Spessore medio <strong>del</strong> giacimento: 600 m<br />
- Average thickness of deposit: 600 m<br />
- Riserve: fino a 13 miliardi di barili<br />
- Reserves: Up to 13 billion barrels<br />
mente parte <strong>del</strong> suo fascino di frontiera inesplorata, poiché<br />
si avvicina la piena realizzazione <strong>del</strong> ciclo produttivo e<br />
i moduli d’intervento si avviano a regime, la memoria di<br />
quanto è stato fatto appare introiettata come un prezioso<br />
bagaglio di acquisizioni – umane prima ancora che professionali<br />
– che soltanto pochi hanno avuto il privilegio di<br />
conquistarsi. Era lo spirito dei pionieri un secolo fa. Incontrarlo<br />
oggi in un campo di tecnologie altamente sofisticate<br />
non è l’ultimo dei paradossi che il mondo <strong>del</strong> petrolio offre<br />
alla società dei consumi.<br />
Ma è l’intero Kazakhstan a vivere di queste contraddizioni<br />
e a doverle affrontare. Liberarsi <strong>del</strong>la storia <strong>del</strong> passato, e<br />
inventarsi di colpo una storia nuova, è un’impresa nella<br />
quale davvero un popolo si trova a misurare interamente<br />
la forza <strong>del</strong> proprio spirito. Il passato è certamente quell’archeologia<br />
industriale in rovina che il viaggiatore oggi<br />
incontra in ogni parte <strong>del</strong> paese (i pozzi di petrolio abbandonati<br />
dai sovietici, sulla costa di Tengiz, autentiche bombe<br />
ecologiche, sono anch’essi una testimonianza amara<br />
<strong>del</strong>la fine d’un tempo); ma, quel passato, è soprattutto la<br />
cultura <strong>del</strong>l’indifferenza, <strong>del</strong>la passività, spesso <strong>del</strong>la neghittosità,<br />
che il vecchio tempo collettivista instillava nel<br />
costume quotidiano. Alexei e Ylenia, i due <strong>del</strong> Parco dei<br />
Martiri, sono, lui, un operaio e, lei, una tecnica di laboratorio.<br />
Sono due come tanti, in Kazakhstan;<br />
ma dovunque poi si vada a<br />
chiedere, a indagare, a interrogare –<br />
per esempio, nei corsi di formazione<br />
professionale che l’<strong>Eni</strong> ha creato ad<br />
Atyrau, o tra le squadre di tecnici<br />
che hanno ridato vita ai vecchi impianti<br />
sovietici di Karachaganak – le<br />
risposte parlano sempre d’una forte<br />
tensione dinamica dei più giovani,<br />
d’una voglia reale d’impegnarsi, <strong>del</strong><br />
Campo di Kashagan (offshore Caspio) Kashagan Field (Caspian offshore)<br />
- Produzione prevista a plateau: 1,2 milioni di barili/giorno<br />
- Expected plateau production: 1.2 billion barrels a day<br />
- Qualità <strong>del</strong> greggio: 45 °API<br />
- Quality of crude: 45 °API<br />
- Pressione <strong>del</strong> giacimento: 800 atm<br />
- Pressure in the deposit: 800 atm<br />
IL GIGANTE DI KASHAGAN.<br />
L’isola offshore costruita<br />
per lo sfruttamento<br />
<strong>del</strong> campo di Aktote,<br />
anch’esso parte<br />
<strong>del</strong>le aree operate<br />
dall’AgipKco.<br />
THE GIANT OF KASHAGAN.<br />
The offshore island<br />
built to exploit the Aktote<br />
field, also part<br />
of the areas operated<br />
by AgipKco.<br />
- Iniezione di gas acido associato (con il 20% di H2S e a 800 atm): oltre 20<br />
miliardi di m3 di gas/anno<br />
- Injection of associated acid gas (with 20 percent of H2S and at 800 atm):<br />
more than 20 billion cubic meters of gas/year<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
much more dramatic: the Kashagan field is situated in an area<br />
where climate and the nature of the terrain have imposed<br />
unprecedented techniques, challenged by the amazing gas<br />
pressure and acid content of the petroleum that turned Kashagan<br />
into a stimulating technological creativity test for the whole oil<br />
industry in the world.<br />
The Caspian, up there between the estuary of the Ural and the<br />
<strong>del</strong>ta of the Volga, in the silent and immobile solitude of a steppe<br />
spreading out over an endless horizon, is a fascinating ecosystem<br />
whose northern latitude dictates extreme conditions. And not just<br />
because of high temperature swings, with summers at 40 and<br />
winters at minus 30 degrees Centigrade. The waters in the<br />
Northern portion of this landlocked sea are never more than 8-10<br />
metres deep and often much shallower. Master of all off-shore<br />
techniques, with platforms many miles off the coast, from the<br />
North Sea to the Oceans of China and Africa, with deposits<br />
thousands of feet below, the oil world found itself forced at<br />
Kashagan to look at things differently, inventing a totally new<br />
method, in extremely shallow waters and on a terrain hardly more<br />
homogeneous than a swamp.<br />
The solution which was found in the end had to dump the<br />
consolidated platforms and replace them with small, artificial<br />
islands, dotting the surface of the Caspian like tiny oases of rock<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
and metal arisen due to a sudden corrugation of nature. Seeing<br />
them working today, in their daily routine, one can hardly figure the<br />
problems they posed for developers. But the birth of those<br />
‘islands’ was an extraordinarily complex industrial design also<br />
because the landlocked sea forced machinery to be carried on<br />
shallow keel barges down the Volga and the Don.<br />
Then the rigid winter which takes hold at these latitudes from<br />
October-November to March-April, freezes over the surface of the<br />
sea and turns it into a polar ice pack, hindering all industrial<br />
activity. And the freezing wind which roars in from Siberia, meeting<br />
no obstacles on its course, violently hits at the water and the<br />
growing ice pack with astounding results: it blows water away<br />
making the see even shallower but worst of all it rolls giant ice<br />
blocks southwards, which tend to threateningly pile up like small,<br />
shifting mountains against the ‘islands’ downwind. The use of<br />
barges sunk next to the islands like little containment dams with<br />
a concave impact surface exploits the push from those enormous<br />
blocks of ice and tends to pile them up and tip them over<br />
backwards, so saving the ‘platforms’ of rock imposed on the sea.<br />
It is quite an impressive sight, like a fascinatingly symbolic<br />
sequence of the competition between industrial society and the<br />
primary force of nature.<br />
Out of this competition – which has now few other examples in a<br />
ATTENZIONE ALL’AMBIENTE. Atyrau, pescatori sulle sponde <strong>del</strong> fiume Ural.<br />
Il Piano di Sviluppo di Kashagan tiene conto <strong>del</strong>le particolari sensibilità<br />
ambientali e per questo sono state adottate soluzioni idonee a non turbare<br />
il <strong>del</strong>icato ecosistema <strong>del</strong> Mar Caspio. Di particolare importanza per<br />
l’economia <strong>del</strong>la regione è il progetto di ristrutturazione di due vivai<br />
per l’allevamento degli storioni. L’iniziativa si inserisce nel programma<br />
di salvaguardia e ripopolamento <strong>del</strong>le riserve di pesce <strong>del</strong> fiume Ural<br />
e <strong>del</strong> Mar Caspio. Accanto, foche nei pressi <strong>del</strong> giacimento di Kashagan.<br />
CARE FOR THE ENVIRONMENT. Atyrau, fishermen on the banks of the<br />
Ural river. The Kashagan Development Plan takes into account the<br />
special sensitivities of the environment and adequate solutions have<br />
been adopted for this reason to avoid upsetting the Caspian Sea’s <strong>del</strong>icate<br />
ecosystem. Particularly important to the local economy is the project to<br />
redevelop two sturgeon farms. This project belongs to the program for<br />
protecting and restocking the fish preserves of the Ural river and the<br />
Caspian Sea. Alongside, seals near the Kashagan field.<br />
13
FOCUS<br />
loro desiderio evidente d’acchiappare la fortuna che<br />
sta arrivando nel paese scrollandosi via – con l’applicazione,<br />
con lo studio, con la diligenza – certe pigrizie<br />
antiche.<br />
Non è un passaggio lineare; le incrostazioni <strong>del</strong> vecchio<br />
costume sono poi forme concrete che impegnano<br />
severamente l’esperienza quotidiana di questa<br />
società nuova.<br />
Karachaganak, uno dei maggiori campi a olio e condensati<br />
<strong>del</strong> mondo, può forse essere preso come la<br />
più efficace rappresentazione simbolica di questo<br />
complesso e articolato processo di trasformazione<br />
dal vecchio verso il nuovo. È un campo perduto nel<br />
Nord-Ovest <strong>del</strong> paese, a poco più d’un centinaio di<br />
chilometri dalla Russia (e di quell’immenso paese<br />
quasi vi s’avverte il respiro profondo, il peso gigantesco<br />
d’una presenza incombente e <strong>del</strong>la quale, comunque,<br />
bisogna far conto); scoperto nel 1979 dalla<br />
Gazprom sovietica, era stato messo in produzione<br />
nel 1984. Ma le difficoltà che presto erano sorte per<br />
un suo efficace sfruttamento – difficoltà create dalla<br />
carenza di tecnologie adeguate a controllare l’altissima<br />
pressione <strong>del</strong> gas – avevano spinto le autorità<br />
moscovite a decidere l’abbandono <strong>del</strong> campo: management<br />
e tecnici kazakhi si mostravano assolutamente<br />
consapevoli <strong>del</strong>l’alto potenziale <strong>del</strong> giacimento,<br />
e però si trovavano impossibilitati a conquistarsene<br />
i contenuti; era come avere un forziere a portata di<br />
mano, ma non possederne poi le chiavi.<br />
Per il viaggiatore che traversava le terre <strong>del</strong> Nord, e che<br />
ancora lontano molte miglia scorgeva già il profilo metallico<br />
<strong>del</strong>l’impianto, in quel tempo difficile le torri di Karachaganak<br />
si elevavano dalla linea verde <strong>del</strong>l’orizzonte come<br />
un gigantesco monumento all’impotenza <strong>del</strong> Kazakhstan<br />
sovietico. Ma il crollo <strong>del</strong> sistema comunista, nei primi anni<br />
Novanta e la nuova vogliosa sovranità kazakha hanno<br />
aperto il mercato nazionale agli investimenti occidentali e<br />
alle tecnologie avanzate che quegli investimenti potevano<br />
offrire nel ricupero di un impianto che, per anni, era rima-<br />
14<br />
INIZIATIVE SOCIALI. In alto, la piscina <strong>del</strong> sanatorio “Ok-Zhetpes” a Borovoje<br />
utilizzata per esercizi di riabilitazione. Il sanatorio, realizzato dall’<strong>Eni</strong>,<br />
è un centro di vacanze e cure mediche a 250 km a nord di Astana, la capitale.<br />
In basso, la locomotiva “Enrico Mattei” all’opera sul tratto di ferrovia<br />
di West Eskene.<br />
SOCIAL INITIATIVES. Above, the swimming pool at the “Ok-Zhetpes” sanatorium,<br />
Borovoje, employed for rehabilitation exercise. The sanatorium, paid for by <strong>Eni</strong>,<br />
is a holiday and medical treatment centre 250 km to the north of Astana,<br />
the Kazakh capital. Below, the “Enrico Mattei” locomotive riding<br />
the West Eskene tracks.<br />
sto praticamente abbandonato alla sua apparente inutilità.<br />
I 4,3 miliardi di dollari importati da un consorzio internazionale<br />
(l’<strong>Eni</strong> operatore <strong>del</strong> campo con Bg ha il 65% <strong>del</strong><br />
giacimento) hanno riavviato il ciclo produttivo. Con i 20<br />
mila tecnici e operai – in gran parte manodopera locale –<br />
che ora vi trovano occupazione è stato possibile ampliare<br />
lo spettro <strong>del</strong>le possibilità di sfruttamento e le turbine <strong>del</strong>la<br />
Nuova Pignone, d’assoluta avanguardia ingegneristica,<br />
hanno finalmente messo sotto controllo la potenza <strong>del</strong><br />
gas, reiniettandolo nei pozzi alla stupefacente pressione<br />
di 500 atmosfere. Oggi, Karachaganak è uno dei più grandi<br />
centri di trattamento di olio nel mondo e il 10 giugno<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
world which is ever more dominated by the cold and abstract<br />
indifference of electronic machines – the technicians working in<br />
the Caspian Sea show a knowing pride. Italians, English, Scots,<br />
Americans, Ecuadorians, whatever their nationality, when they<br />
speak about Kashagan they inevitably speak of it as “an<br />
adventure worth facing”. They are highly professional<br />
technicians, tried and tested in often extreme environments,<br />
from Africa to the Middle East; but the satisfaction they manifest<br />
when asked about this adventure goes beyond the recognition of<br />
a task adequately carried out. Kashagan, for them, was the<br />
biggest commitment in terms of study, planning, creativity and<br />
also capability of providing real-time response to problems never<br />
faced before in so great dimension and problematic context.<br />
And now that this adventure is progressively losing part of its<br />
unexplored frontier charm, as it is nearing full implementation of<br />
the production cycle, the memory of what has been done<br />
appears like an interior and precious baggage of acquisitions –<br />
human before professional – which only a few had the privilege of<br />
gaining. This was the spirit of the pioneers of a century ago. To<br />
find it today in a field of highly sophisticated technology is not the<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
CONTRIBUTI FORMATIVI. Tecnici al lavoro nei pressi<br />
di Karachaganak. L’<strong>Eni</strong> valorizza la crescita<br />
<strong>del</strong> personale locale: per questo è stato realizzato<br />
ad Atyrau un centro di addestramento<br />
per neodiplomati e neolaureati di nazionalità<br />
kazaka con corsi di formazione incentrati<br />
sull’attività petrolifera.<br />
TRAINING CONTRIBUTION. Technicians at work near<br />
Karachaganak. <strong>Eni</strong> enhances the development of<br />
local manpower: a training centre was set up for this<br />
reason at Atyrau. The centre is meant for recently<br />
university and high school graduated Kazakhstani<br />
citizens. Its training courses are focused on oil<br />
activity.<br />
last of the paradoxes which the oil world offers<br />
the consumer society.<br />
But the whole of Kazakhstan is living these<br />
contradictions and has to cope with them. To<br />
free oneself from past history and invent all of<br />
a sudden a new history, is a challenge in which<br />
a nation has to thoroughly size up the strength<br />
of its spirit. The past is certainly that industrial<br />
archaeology in ruins which travellers encounter<br />
all over the country (the abandoned Soviet oil<br />
wells, on the Tengiz coast, actual ecological<br />
time bombs, also bear witness to a bitter end<br />
of an era). But that past is above all the culture<br />
of indifference, passivity, often idleness which<br />
the old collectivist time instilled in daily habits.<br />
Alexei and Ylenia, the newly weds from the<br />
Park of Martyrs, are a workman and a<br />
laboratory technician. They are two like many<br />
others, in Kazakhstan. But wherever you go<br />
and ask, investigate, interrogate – e.g. at the<br />
training courses set up by <strong>Eni</strong> in Atyrau, or<br />
among teams of technicians who have returned<br />
to life the old soviet plants of Karachaganak –<br />
the answers always include a strong dynamic<br />
tension among the youngest, their evident<br />
desire to catch the luck which is coming to<br />
their country, brushing off – with application,<br />
study and diligence – a certain ancient<br />
laziness.<br />
It is not a plain passage; the incrustations of old habits are<br />
concrete forms which severely engage daily experience in this<br />
new society.<br />
Karachaganak, one of the largest oil and condensate fields in the<br />
world, can perhaps be taken as the most effective symbolical<br />
representation of this complex and articulated change from old<br />
to new. It is a field lost in the North-West of the country, little<br />
more than 100 Km. away from Russia (and you nearly feel the<br />
deep breath of that immense country, the gigantic weight of a<br />
looming presence and which, in any case, has to be kept account<br />
for. Discovered in 1979 by the Soviet Gazprom, it entered<br />
production in 1984. But the difficulties soon arisen in its<br />
effective utilisation, due to a lack of adequate technology to<br />
check the extremely high pressure of the gas – had prompted<br />
Moscow to abandon the field. The Kazakhstani management and<br />
technicians were perfectly aware of the high potential of the<br />
reservoir but found that they could not reach out to its content.<br />
Like having a safe and no keys.<br />
For travellers crossing the lands of the North, and who could make<br />
out from the coast the metal outline of the plant, at that time the<br />
15
FOCUS<br />
il primo carico di 89 mila tonnellate di greggio di<br />
spettanza <strong>Eni</strong> veniva avviato al terminale russo di<br />
Novorossysk (sul Mar Nero). Il ciclo <strong>del</strong> “nuovo”<br />
aveva rotto la continuità penalizzante <strong>del</strong> passato.<br />
Di questo ciclo è comunque simbolo nazionale, il<br />
più orgoglioso, la nuova capitale, Astana. <strong>La</strong> vecchia<br />
Alma Ata (che nella lingua kazakha ora si<br />
chiama Almaty) poggia tuttora solidamente sulle<br />
radici <strong>del</strong>la propria storia secolare. E in quelle radici<br />
trova il conforto d’una continuità che solo il<br />
tempo potrà cambiare, tant’è che oggi il primo volo<br />
<strong>del</strong> mattino <strong>del</strong> lunedì che da Almaty porta ad<br />
Astana è praticamente “sold out” per gli alti funzionari,<br />
i tecnici, anche i ministri, che tornano a<br />
Nord per una nuova settimana di lavoro dopo il<br />
weekend consumato nelle vecchie abitudini. Simile<br />
in qualche modo al progetto di Brasilia – con il<br />
desiderio dunque di spostare le frontiere interne<br />
<strong>del</strong> paese e di imprimere il marchio forte di una<br />
rottura anche psicologica – Astana è figlia comunque<br />
di questo tempo, e però anche di questa latitudine,<br />
culturale e politica: le sue architetture non<br />
hanno la fascinazione <strong>del</strong> segno aperto, fantasioso,<br />
ellittico, che Oscar Niemeyer diede alla “sua” città<br />
nel sogno tropicalista degli anni Sessanta.<br />
Una nuova frontiera ha bisogno di creare simboli<br />
e metafore forti, per ancorarvi l’adesione e la<br />
partecipazione <strong>del</strong>la società che cambia. Astana<br />
ci prova, con un progetto che tiene conto non<br />
soltanto <strong>del</strong>le frontiere interne ma, anche, <strong>del</strong><br />
difficile contesto regionale nel quale il nuovo<br />
Kazakhstan deve sapersi muovere.<br />
Ponte tra l’Europa e l’Asia, tra l’Occidente e<br />
l’Oriente, anche tra la Russia e la Cina, il paese si<br />
propone oggi all’interno d’una strategia di lungo<br />
termine, che gioca sulle rivalità tra i suoi due potenti<br />
vicini per sfruttarne ogni possibile vantaggio.<br />
Nell’orizzonte disegnato dalla ricchezza dei nuovi<br />
giacimenti, tende soprattutto a riequilibrare in una<br />
misura accettabile quel sottile gioco d’influenza<br />
politica ed economica che Mosca vorrebbe continuare<br />
a svolgervi, quasi come eredità naturale d’una<br />
storia che fu prima zarista e poi sovietica. E<br />
questo riequilibrio si esprime in una decisa attenzione<br />
alle lusinghe che una Cina assetata di petrolio<br />
lancia verso il Kazakhstan senza nemmeno troppi pudori.<br />
Gli “scienziati” dei due Paesi stanno lavorando alla costruzione<br />
<strong>del</strong>l’ “Oleodotto <strong>del</strong> secolo”, per portare verso il<br />
Celeste Impero (e poi il Giappone), la ricchezza che il Caspio<br />
nasconde nel proprio sottosuolo. E Uzakbai Karabalin,<br />
il presidente di KazMunaiGas, non nasconde quali orecchie<br />
interessate si prestino a quelle lusinghe: “Questi progetti<br />
vanno seguiti con molta attenzione. <strong>La</strong> Cina avrà bisogno di<br />
milioni di tonnellate di petrolio, non dovremmo perdere<br />
questa <strong>straordinaria</strong> opportunità”.<br />
A Bautino, piccola punta di penisola sul Mar Caspio, base<br />
logistica per i lavori di perforazione e costruzione di<br />
Kashagan, qualche tempo fa il minuscolo teatro <strong>del</strong> villaggio<br />
di Fort Scevcenko (saranno un migliaio di abitanti) ha<br />
ospitato una recita offerta da una compagnia di giro. Il<br />
viaggiatore straniero si è unito, curioso, alla gente <strong>del</strong> luo-<br />
16<br />
go. Dopo che il sindaco ha fatto un suo lungo pistolotto introduttivo,<br />
ancora in stile di pura retorica sovietica, finalmente<br />
gli attori hanno potuto iniziare la loro recita: il testo<br />
raccontava d’una figlia ribelle – che ama la musica rock e i<br />
vestiti glamour – costretta a misurarsi con lo spirito conservatore<br />
<strong>del</strong>l’ambiente nel quale si trova a vivere. Era una<br />
metafora sul Kazakhstan oggi. Il pubblico seguiva la commedia<br />
– che, tra equivoci e colpi di scena, aveva un gustoso<br />
andamento da sceneggiata napoletana – con grandi risate,<br />
spassandosela un mondo alle disavventure <strong>del</strong>la ragazza<br />
e alla sua lotta per cambiare la testa di chi le stava<br />
d’attorno. Finiva, naturalmente, che la ragazza trionfava.<br />
Anche il suo nome era Ylenia.<br />
Mimmo Càndito è inviato speciale e commentatore politico<br />
<strong>del</strong> quotidiano “<strong>La</strong> Stampa”.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
towers of Karachaganak would rise above<br />
the green line of the horizon like a giant<br />
monument to Soviet Kazakhstan’s<br />
impotency. But the downfall of the<br />
communist system, in the early 90s and<br />
the new sovereign Kazakhstani will<br />
opened the national market to Western<br />
investments and the cutting edge<br />
technologies those investments could<br />
offer in the recovery of a plant which for<br />
years had been practically abandoned to<br />
its apparent uselessness. The 4.3 billion<br />
USD imported by an international<br />
consortium (<strong>Eni</strong>, field operator jointly with<br />
Bg, has a 65 percent share of the<br />
deposit) restarted production. With 20<br />
thousand technicians and workers –<br />
mostly local – currently employed, it has been possible to extend<br />
the range of exploitation. The Nuova Pignone turbines, of<br />
absolute engineering avant-garde, could finally harness the power<br />
of the gas, re-injecting it in the wells at the amazing pressure of<br />
500 atmospheres. Today, Karachaganak is one of the biggest oil<br />
processing centres in the world and on June 10 the first load of<br />
89 thousand tons of crude for <strong>Eni</strong> was sent off to the Russian<br />
terminal of Novorossysk (on the Black Sea). The cycle of the<br />
“new” had broken the penalizing continuity of the past.<br />
The new capital, Astana, is certainly the proud national symbol<br />
of this new cycle. The old Alma Ata (which in Kazakhstani is<br />
now called Almaty) still rests solidly on the roots of its ancient<br />
history. And in those roots it finds a continuity which only time<br />
can change, to the extent that the first flight on Monday<br />
morning from Almaty to Astana is practically “sold out” for the<br />
ranking officials, technicians and also ministers returning<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
INTERVENTI REALIZZATI. A destra, una cappella votiva e una chiesa<br />
ortodossa ad Atyrau. Nella città l’<strong>Eni</strong> ha partecipato al piano<br />
di ammodernamento di alcuni quartieri popolari, alla realizzazione<br />
di un centro sportivo, di un teatro lirico e di un Museo <strong>del</strong>le Scienze.<br />
In alto, ragazze in costume kazako.<br />
ACCOMPLISHED UNDERTAKINGS. Right, a votive chapel<br />
and an Orthodox church at Atyrau. In this town <strong>Eni</strong> has taken part<br />
to the redevelopment plan of some working-class neighbourhoods<br />
and the construction of a sports centre, an opera house and a Science<br />
Museum. Above, girls dressed in the Kazakh costume.<br />
North for a new week of work after the<br />
weekend of old habits. Similar in some<br />
way to the Brasilia project – with the<br />
desire to move the internal frontiers of<br />
the country and impress the strong<br />
stamp of an also psychological break –<br />
Astana is the daughter of this era, and<br />
also of this latitude, cultural and political.<br />
Its architecture does not contain the<br />
charm of the open, imaginative, elliptical<br />
stroke Oscar Niemeyer gave to his city in<br />
the tropic dream of the 60s.<br />
A new frontier needs to create strong<br />
metaphors and symbols, to anchor<br />
loyalty and participation in a changing<br />
society. Astana gives it a try, with a<br />
project which takes into account not only<br />
internal frontiers but also the difficult<br />
regional context in which the new<br />
Kazakhstan must learn to move.<br />
Kazakhstan today offers itself to be a<br />
bridge between Europe and Asia, East<br />
and West, also between Russia and<br />
China, in the context of a long term<br />
strategy, which plays on the rivalry<br />
between its two powerful neighbours to<br />
use every possible advantage. On the<br />
horizon marked out by the wealth of the<br />
new deposits, it especially aims at redesigning that subtle<br />
game of political and economical influence which Moscow<br />
would like to continue carrying out, almost like a natural<br />
heritage of a history which was at first czarist and then<br />
Soviet. And this re-balancing is expressed in a decided<br />
attention for the flattery which an oil thirsty China is openly<br />
addressing to the people of Kazakhstan. The “scientists” of<br />
the two countries are working together to build the “Oil<br />
pipeline of the century”, to take the wealth from underneath<br />
the Caspian to the Celestial Empire (and Japan). And<br />
Uzakbai Karabalin, the president of KazMunaiGas, does not<br />
disguise his interest for this flattery “These projects must be<br />
monitored very carefully. China will need millions of tons of<br />
oil. We should not miss this unique opportunity”.<br />
In Bautin, the small tip of a peninsula on the Caspian Sea,<br />
supplies and communications centre for the Kashagan drilling<br />
and construction operations, some time ago the minuscule<br />
theatre of the village of Fort Scevchenko (about 1000<br />
inhabitants) hosted a performance by a touring company. The<br />
foreign traveller curiously joined locals. After the mayor’s<br />
Soviet style introductory speech, finally actors began their<br />
play. It told about a rebel daughter who loved rock music and<br />
glamour clothes and had to pitch herself against the<br />
conservative spirit around her. It was a metaphor on today’s<br />
Kazakhstan. The public watched the comedy – which, amidst<br />
equivocations and coups de theatre, had the pace of a<br />
Neapolitan light opera – with big laughs, enjoying the<br />
misadventures of the girl and her fight to change the mentality of<br />
people around her. It naturally ended with a triumph for the girl.<br />
Her name, too, was Ylenia.<br />
Mimmo Càndito is a special correspondent and political commentator<br />
for the daily “<strong>La</strong> Stampa”.<br />
17
FRONTIERE - FRONTIERS<br />
Tutte le risorse<br />
<strong>del</strong> gas<br />
Oggi le innovazioni tecnologiche permettono di valorizzare<br />
il gas naturale dei giacimenti remoti e lo sfruttamento<br />
degli oli pesanti. Ne è un esempio il processo Est di <strong>Eni</strong>.<br />
di MARZIO BELLACCI<br />
LA VIA DEL GAS. Piemonte, Val Formazza,<br />
lavori di potenziamento <strong>del</strong> gasdotto<br />
per l’importazione dall’Olanda (1998).<br />
THE GAS ROAD. Piedmont, Formazza Valley,<br />
upgrading the pipeline for natural gas<br />
imported from the Netherlands (1998).
FRONTIERE - FRONTIERS<br />
CI RISIAMO! IL PREZZO DEL BARILE DI GREGGIO<br />
è da mesi in fibrillazione. Le attese per un suo riequilibrio<br />
verso il basso non si sono avverate. Gli<br />
esperti concordano nel prevedere, almeno per il<br />
medio periodo, livelli di prezzi alti. Di fatto si sta consolidando<br />
una realtà ben nota agli operatori di settore: la domanda<br />
e l’offerta di greggio si equivalgono e non vi sono<br />
elementi significativi che possano modificare questo equilibrio.<br />
<strong>La</strong> produzione di greggio faticherà, per diversi anni a venire,<br />
a crescere al ritmo <strong>del</strong>la prevedibile domanda <strong>del</strong> futuro<br />
più prossimo e – quand’anche quest’ultima avesse dei<br />
momenti di stanca – scenderebbe difficilmente ai più bassi<br />
livelli <strong>del</strong> passato. Basta pensare che la Cina, da sola, ha<br />
aumentato il consumo di petrolio di un buon 10% in un<br />
anno e che a questa circostanza si sono sommati lo sviluppo<br />
<strong>del</strong> continente indiano, la ripresa <strong>del</strong>l’economia statunitense<br />
e giapponese, il rilancio di quella russa. Fenomeni<br />
che stanno ridimensionando il peso dei vari paesi produttori<br />
di idrocarburi nel gestire la ricchezza petrolio e che<br />
rendono le loro manovre di mercato meno incisive di<br />
quanto non sia avvenuto nel passato.<br />
Lo stesso incremento di produzione <strong>del</strong>l’Opec è una formula<br />
palliativa, tenuto conto che, fatta eccezione <strong>del</strong>l’Arabia<br />
Saudita, nessuno dei membri <strong>del</strong> cartello è veramen-<br />
34<br />
2004<br />
Miliardi di metri cubi<br />
Billion cubic metres<br />
Fonte: <strong>Eni</strong> World Oil and Gas Review 2004<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
DALL’ALGERIA ALL’ITALIA. Tunisia, Capo Bon, particolare <strong>del</strong>la<br />
centrale di spinta <strong>del</strong> Transmed. <strong>La</strong> condotta – che trasporta gas<br />
algerino – raggiunge le coste siciliane per poi proseguire fino a<br />
Minerbio, al centro <strong>del</strong>la Pianura Padana.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
ALL THE RESOURCES<br />
OF GAS<br />
Today, technological innovations help<br />
upgrade natural gas from remote fields<br />
and the exploitation of heavy oils.<br />
One example is the Est process by <strong>Eni</strong>.<br />
by MARZIO BELLACCI<br />
HERE WE GO AGAIN! THE COST OF A BARREL OF<br />
crude oil has been in a feverish state for months.<br />
Expectations for a downward re-balancing have not<br />
materialized. Experts agree in predicting high<br />
prices, at least in the middle term. Indeed, a fact well-known<br />
to energy operators has become established: crude supply<br />
and demand are about equal and there are no significant<br />
factors that can alter this fact.<br />
Oil production can hardly match, for several years to come,<br />
the foreseeable increase of demand in the nearest future.<br />
And even if demand may go through slack periods, it is<br />
unlikely to drop to the low levels seen in the past. Just think<br />
that China, by itself, increased oil consumption by a good<br />
Gas naturale - Riserve Natural Gas - Reserves Gas naturale - Rapporto riserve su produzione Natural Gas - Reserves Production Ratios<br />
Aree / Areas<br />
Fonte: <strong>Eni</strong> World Oil and Gas Review 2004<br />
FROM ALGERIA TO ITALY. Tunisia, Cap Bon, a detail of the Transmed<br />
boosting station. The pipeline carrying Algerian natural gas crosses over<br />
to Sicily and continues northward up to Minerbio, in the middle of the<br />
River Po Valley.<br />
35
te in grado di produrre più barili di quanti non offra già al<br />
mercato. <strong>La</strong> grande speranza di un Iraq a pieno regime è<br />
rimandata sine die, mentre lo sfruttamento dei giacimenti<br />
operativi da decenni nel resto <strong>del</strong> mondo incomincia a essere<br />
pesantemente condizionato dall’usura <strong>del</strong> tempo.<br />
Occorre trovare, pertanto, una nuova strada per convivere<br />
con una realtà che non sembra più ciclica. Se il barile<br />
non è destinato a significativi rimbalzi verso il basso, vanno<br />
ricercate nuove strategie di convivenza con questa<br />
fonte essenziale che condiziona l’intera filiera dei consumi<br />
energetici.<br />
<strong>La</strong> risposta più immediata e concreta è quella di mettere a<br />
fuoco un pacchetto tecnologico in grado di operare su più<br />
livelli per raffreddare i costi finali <strong>del</strong>l’energia sul versante<br />
che oggi appare più critico, quello <strong>del</strong>l’offerta, introducendo<br />
criteri innovativi sullo sfruttamento <strong>del</strong>l’esistente, sia<br />
36<br />
potenziandolo sia modificandone il mix di impiego. Un approccio<br />
che diventa naturale per una compagnia integrata<br />
come è l’<strong>Eni</strong> e che cerca le risposte più adeguate nelle sue<br />
filiere operative. “Si tratta di conciliare esigenze soltanto<br />
in apparenza contraddittorie tra loro”, afferma Luigi Patron,<br />
presidente di Snamprogetti e direttore tecnico <strong>Eni</strong>,<br />
“individuare, cioè, un uso di tecnologie capaci di contenere<br />
i prezzi finali <strong>del</strong>l’energia sia sul versante immediato dei<br />
consumatori sia su quello, a più lunga durata, di una economia<br />
allargata in cui costi e benefici siano coerenti con<br />
uno sviluppo ordinato”.<br />
Il progetto di partenza di <strong>Eni</strong> e di Snamprogetti è quello di<br />
un pacchetto tecnologico integrato per fronteggiare la<br />
crescita dei consumi di idrocarburi su due fronti energetici<br />
ben definiti: quello legato ai trasporti (benzine e gasoli)<br />
e quello legato all’energia elettrica (olio combustibile e<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
10 percent in one year and that you have to add the<br />
expansion of the Indian subcontinent on top of this, along<br />
with the recovery of the US and Japanese economies and the<br />
revival of the Russian one. Events which are cutting back the<br />
role of oil producing nations in managing oil resources and<br />
lessen the impact of their market manoeuvres.<br />
Even OPEC’s decision to increase production is but a<br />
cosmetic one, bearing in mind that, except for Saudi Arabia,<br />
no member of the cartel can really pump more oil that what<br />
has been putting on the market. The great hope of Iraq<br />
running regularly has been postponed indefinitely, whilst the<br />
exploitation of fields which have been operating for decades<br />
elsewhere in the world starts to feel the wear of time.<br />
There is a need, therefore, to find a new road to cope with a<br />
situation which appears no longer cyclical. If no significant<br />
downward correction is in store for the barrel, new strategies<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
<strong>La</strong>yout <strong>del</strong>l’impianto dimostrativo Est<br />
<strong>La</strong>yout of the Est demo plant<br />
ENI SLURRY TECHNOLOGY. Si tratta di un processo innovativo<br />
che consente di convertire greggi pesanti e non convenzionali<br />
in distillati pregiati, eliminando quasi completamente i residui.<br />
<strong>La</strong> tecnologia, sperimentata nei laboratori di <strong>Eni</strong>Tecnologie,<br />
sarà testata nella raffineria di Taranto in un impianto dimostrativo<br />
da 1.200 barili al giorno.<br />
ENI SLURRY TECHNOLOGY. Est is a cutting edge process which<br />
allows to convert heavy and non-conventional crudes into valued<br />
distillates, doing away with residues almost completely. The Est<br />
technology, experimented in <strong>Eni</strong>Technologie laboratories, will be tested in<br />
a 1,200-barrel-a-day demo plant at the Taranto refinery.<br />
must be found to live together with this essential source<br />
which conditions the whole energy consumption line.<br />
The most immediate and concrete answer would be to define<br />
a technological package capable of working on different<br />
levels to cool the final costs of energy on what seems to be<br />
the most critical front today, that of supply, bringing in novel<br />
criteria for the exploitation of what is available, by both<br />
upgrading it and modifying the mix employed. This approach<br />
becomes almost natural for an integrated company like <strong>Eni</strong><br />
which seeks the most adequate answers in its operating<br />
lines. “It is a question of reconciling apparently conflicting<br />
requirements”, said Luigi Patron, chairman of Snamprogetti<br />
and <strong>Eni</strong> Chief Technology Officer, “i.e. to find out how to use<br />
technologies capable of containing final energy prices both<br />
on the immediate front of consumers and on that, more long<br />
term, of an expanded economy where costs and benefits can<br />
be consistent with orderly development”.<br />
The starting project of <strong>Eni</strong> and Snamprogetti is of an<br />
integrated technological package to address rising oil and<br />
gas consumption on two distinct energy fronts:<br />
transportation (petrol and diesel) and electricity (fuel oil and<br />
natural gas). The main idea being, cutting fuel oil<br />
consumption and expand that of gas to generate power and<br />
the optimal re-conversion of fuel oil to produce light<br />
products, such as gasolines and diesel oils.<br />
The meeting point of these two production lines is a refining<br />
technology called Est (<strong>Eni</strong> Slurry Technology) experimented<br />
37
FRONTIERE - FRONTIERS<br />
gas naturale). Idea portante, un minor impiego di olio combustibile<br />
nella produzione di energia elettrica a favore <strong>del</strong><br />
gas naturale e una sua riconversione ottimale in prodotti<br />
leggeri, come benzine e gasoli.<br />
L’anello di congiunzione di queste due filiere è una tecnologia<br />
di raffinazione denominata Est (<strong>Eni</strong> Slurry Technology)<br />
sperimentata nei laboratori di <strong>Eni</strong>Tecnologie e che sarà<br />
testata in un impianto pilota da 1.200 barili giorno nella<br />
raffineria di gruppo di Taranto. “Per apprezzare Est”, spiega<br />
Patron, “è sufficiente un dato: al termine <strong>del</strong>la conversione<br />
il residuo di un intero barile di greggio non supera l’1%. Il<br />
che significa che i prodotti leggeri, a fine conversione, la<br />
fanno da padroni e l’olio combustibile è praticamente scomparso.<br />
Inoltre il procedimento è ad altissima flessibilità e si<br />
possono ricavare forti quantità di benzine oppure di gasoli<br />
secondo le esigenze <strong>del</strong> mercato a valle <strong>del</strong>la raffineria”. In<br />
altre parole, ai prezzi alti <strong>del</strong> barile occorre contrapporre un<br />
risparmio immediato, come è la conversione <strong>del</strong>l’olio in distillati<br />
leggeri. Ma non basta.<br />
Se oggi su tre barili di greggio raffinati, due danno prodotti<br />
a grande valore aggiunto e uno si trasforma in un prodotto<br />
che può essere bruciato solamente in caldaia per dare calore<br />
o chilowattora elettrico, la tecnologia Est (idrogeno a<br />
contatto con un catalizzatore al molibdeno) rompe questo<br />
ciclo dispendioso. L’olio sottratto alla termoelettrica può essere<br />
sostituito dal gas naturale che, come è noto, ha un bilancio<br />
finale in resa calorica nettamente superiore e, quindi,<br />
38<br />
Opzioni gas to market Gas to Market Options<br />
L’opzione ottimale è spesso funzione dei volumi trasportati e <strong>del</strong>la distanza<br />
The optimal solution is often a function of volumes transported and distance<br />
EFFETTI POSITIVI. Le centrali elettriche si orientano sempre più<br />
verso il gas naturale piuttosto che verso l’olio combustile perché di<br />
minore impatto ambientale e di maggiore efficienza. Accanto,<br />
particolare di una centrale di spinta.<br />
POSITIVE EFFECTS. Electric power stations are increasingly turning to<br />
natural gas rather than fuel oil because gas has greater efficiency and<br />
lower environmental impact. Alongside, a detail of a boosting station.<br />
con una produzione elettrica a costi più contenuti. Per non<br />
parlare dei positivi effetti ambientali che si ottengono con la<br />
combustione <strong>del</strong> gas rispetto a quella <strong>del</strong>l’olio combustibile.<br />
Si tratta di un percorso che può rappresentare la naturale<br />
evoluzione di un sistema produttivo dove greggio e gas sono<br />
già altamente integrati all’interno <strong>del</strong>l’<strong>Eni</strong>. Ma quel che più<br />
conta, dove la nuova tecnologia di raffinazione fin dalle sue<br />
prime applicazioni, vale a dire la conversione <strong>del</strong>l’olio, trova<br />
una piena giustificazione nella capacità <strong>del</strong> Gruppo di immettere<br />
sul mercato grandi quantità di gas naturale. L’evoluzione<br />
<strong>del</strong>la rete di trasporto <strong>del</strong> metano da giacimenti anche<br />
molto lontani dalle aree di consumo è un dato acquisito<br />
per l’<strong>Eni</strong>, presente in questo mercato con i grandi gasdotti<br />
dalla Russia verso l’Europa, dal Mare <strong>del</strong> Nord verso le aree<br />
più a sud, dall’Africa all’intero Mediterraneo. “Questo è<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
in the laboratories of <strong>Eni</strong>Tecnologie and which will be tested<br />
in a 1,200-barrels-a-day pilot plant at the <strong>Eni</strong> group Taranto<br />
refinery. “One fact is enough to appreciate Est”, Patron<br />
explained. “At the end of the conversion process, the residue<br />
of a whole barrel of crude does not exceed one percent. This<br />
means that light products, after the conversion, dominate<br />
and fuel oil has virtually disappeared. On top of it, the<br />
process is very highly flexible and you can have a high<br />
quantity either of gasolines or diesel oils, depending on the<br />
market”.<br />
In other words, you have to counter the expensive barrel with<br />
immediate savings, such as the conversion of oil to light<br />
distillates. But it is not enough.<br />
Out of three barrels of crude refined today you get two of<br />
high added-value products, and one of a product which can<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
only be burned in a furnace to produce heat or electrical<br />
kilowatt hours. But the Est technology (hydrogen in contact<br />
with molybdenum catalyst) breaks this costly cycle. Oil taken<br />
away from power production can be replaced with natural gas<br />
which, as is known, has much higher final heat yield, and,<br />
therefore, helps lower power generation costs. Not to<br />
mention the positive environmental effects you achieve by<br />
burning gas rather than fuel oil.<br />
It is a route which may represent the natural evolution of a<br />
production system where crude and gas are already highly<br />
integrated at <strong>Eni</strong>; but – what matters most – where the new<br />
refining technology from its very first applications, i.e. oil<br />
conversion, meets a full justification in <strong>Eni</strong> group’s capability to<br />
feed large quantities of natural gas to the market. Advancement<br />
in the natural gas transportation network from fields even very<br />
39
FRONTIERE - FRONTIERS<br />
l’altro punto di forza <strong>del</strong> pacchetto tecnologico su cui contiamo”,<br />
precisa Luigi Patron, “vale a dire la nostra capacità<br />
sperimentata e d’avanguardia nel trasporto <strong>del</strong> gas naturale<br />
attraverso grandi metanodotti”.<br />
Per rendere possibili nuove e più convenienti soluzioni, si<br />
stanno moltiplicando, con il coinvolgimento diretto <strong>del</strong>le<br />
maggiori oil companies, gli sforzi per far progredire ulteriormente<br />
le tecnologie di costruzione puntando sull’impiego<br />
di materiali speciali ad alto grado di resistenza, in modo<br />
da innalzare la pressione di trasporto e con essa la quantità<br />
di gas trasportato. Non è lontano il momento in cui si potrà<br />
raddoppiare da 3.000 a 6.000 chilometri la distanza di limite<br />
entro la quale il trasporto di gas in condotta è economicamente<br />
conveniente.<br />
In aggiunta a queste due filiere, ve ne è una terza per la<br />
quale Snamprogetti ha sommato anni di esperienza e raffinato<br />
il proprio know-how e cioè il trasporto <strong>del</strong> gas naturale<br />
sotto forma di Gnl. Rispetto ai primi impianti di Gnl degli<br />
anni Settanta, che consentivano l’ingresso sul mercato di<br />
gas più costoso di quello trasportato via tubo, oggi il costo<br />
di liquefazione è stato ridotto di tre volte e la capacità di<br />
una singola linea di produzione è cresciuta di dieci volte. Riduzioni<br />
significative che si sono scaricate sui costi di trasporto<br />
e di rigassificazione. Ciò ha permesso di dilatare ulteriormente<br />
le percorrenze di trasporto <strong>del</strong> gas naturale<br />
verso mercati lontani dai giacimenti.<br />
Se la convenienza di un metanodotto risulterà valida anche<br />
con un tubo da 6.000 chilometri, quella di una catena di liquefazione-trasporto<br />
via nave-rigassificazione giustifica ormai<br />
una percorrenza totale di diecimila chilometri. Praticamente<br />
le distanze non sono più una barriera per l’impiego<br />
<strong>del</strong> gas naturale al posto <strong>del</strong>l’olio combustibile. Il Medio<br />
Oriente, attraverso la liquefazione e il trasporto via mare<br />
può rifornire, a costi equilibrati, mercati fondamentali come<br />
gli Stati Uniti e il Giappone.<br />
Nel 2002 sono stati prodotti e trasportati nel mondo 113 milioni<br />
di tonnellate di Gnl, con previsione di raggiungere la<br />
quota di 250 milioni di tonnellate nel 2010. Si tratta di una<br />
crescita che richiederà investimenti stimati in oltre 100 miliardi<br />
di euro per il prossimo decennio e finalizzati soprattutto<br />
alla crescita di domanda di gas naturale per la generazione<br />
elettrica.<br />
<strong>La</strong> messa a punto <strong>del</strong>la tecnologia Est, secondo la scansione<br />
che l’<strong>Eni</strong> sta portando avanti per sostituire con gas l’olio<br />
trasformato con ampia flessibilità in prodotti leggeri, è anche<br />
un approccio fortemente innovativo rispetto a quanto<br />
altre grandi compagnie stanno sperimentando nel campo<br />
<strong>del</strong>la raffinazione. Questa scelta si muove nel filone tradizionale<br />
<strong>del</strong>la compagnia italiana che spesso ha imboccato<br />
una propria via di sviluppo tecnologico superando le perplessità<br />
di altri operatori. È stato così per i metanodotti posati<br />
a grandi e a grandissime profondità marine. Si sta ripetendo<br />
oggi nella sfida per la conversione <strong>del</strong> gas naturale in<br />
prodotti liquidi.<br />
Il processo Gtl (Gas to Liquids) fa parte di progetti in fase<br />
di avvio sia in Medio Oriente che nel West Africa, in<br />
corrispondenza di giacimenti con grandi disponibilità di<br />
gas. Il fine ultimo è quello di sostituire, ovunque sia possibile,<br />
con i liquidi da gas quelli oggi estraibili soltanto dal<br />
barile di greggio. Ma la strada in questa direzione è un<br />
sentiero stretto. <strong>La</strong> tecnologia Gtl non ha ancora risolto<br />
40<br />
un problema fondamentale, vale a dire la sua reale efficienza.<br />
Di fatto, una buona metà <strong>del</strong>l’energia inizialmente<br />
presente nel gas naturale è assorbita dal processo di conversione<br />
in liquidi.<br />
Perché allora – e sta qui la scommessa di Snamprogetti –<br />
non puntare decisamente la carta su Est già in grado di<br />
“succhiare” migliaia di barili di olio combustibile e trasformarli<br />
in prodotti ad alto valore aggiunto sia per il mercato<br />
dei trasporti sia per il comparto petrolchimico in senso lato?<br />
Conclude il presidente di Snamprogetti, Patron: “<strong>La</strong> via<br />
individuata e messa a punto non è convincente solo per noi.<br />
Incomincia ad apparire ottimale anche a quei produttori<br />
che hanno in carico greggi molto pesanti, di basso valore e<br />
trasformabili con maggiore difficoltà. Sono convinto che il<br />
nostro approccio sia un primo grande passo per convivere<br />
con un barile di greggio sempre più prezioso nell’attesa che<br />
il Gas to Liquids conquisti un’efficienza sostanzialmente<br />
analoga a quella che noi abbiamo testato con l’<strong>Eni</strong> Slurry<br />
Technology”. ■<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
far away from consumer areas is an<br />
established fact with <strong>Eni</strong>, which is<br />
active on this market with the large<br />
gas pipelines from Russia to Europe,<br />
from the North Sea southwards, from<br />
Africa across Mediterranean. “This”,<br />
said Luigi Patron, “is the other strong<br />
point in the technological package we<br />
are banking on. That is, our<br />
experimented and cutting edge<br />
capacity to transport natural gas<br />
through big pipelines”.<br />
To achieve new and more<br />
convenient solutions, efforts are<br />
being multiplied – with the direct<br />
involvement of oil majors - to<br />
further advance construction<br />
technology, banking on the use of<br />
special highly resistant materials,<br />
so we can raise transport pressure<br />
and as a result the amount of gas<br />
transported. The time is not far<br />
away when the distance limit within which gas can be<br />
commercially transported by pipeline can be doubled from<br />
3,000 to 6,000 kilometres.<br />
In addition to these two lines, there is a third one where<br />
Snamprogetti has piled up years of experience and refined<br />
its know-how, that is natural gas transportation as LNG.<br />
Compared to the first LNG plants of the 70s, which brought<br />
on the market a more expensive gas than that carried by<br />
pipe, today liquefying costs have been reduced to a third and<br />
the capacity of a single production line has grown tenfold.<br />
Significant reductions which have been passed on to<br />
transportation and regasification costs. This made it<br />
possible to further extend gas transportation distance to<br />
reach markets far away from the production fields.<br />
While also 6,000-km gas pipelines become commercially<br />
viable, the liquefaction-transport by sea-regasification line is<br />
today commercially viable even over a overall distance of<br />
10,000 km.. In fact, distance is no longer a barrier for using<br />
natural gas instead of oil. The Middle East, through<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
NUOVE STRATEGIE.<br />
<strong>La</strong> domanda di petrolio<br />
è in costante crescita<br />
non solo per la richiesta<br />
<strong>del</strong> mondo occidentale,<br />
ma in particolare<br />
per l’aumento dei consumi<br />
di paesi quali Cina e India.<br />
È necessario quindi<br />
integrare sempre più<br />
le diverse fonti energetiche<br />
per affrontare questa realtà.<br />
NEW STRATEGIES.<br />
Oil demand is steadily rising<br />
boosted not only by the<br />
Western World but in<br />
particolar by expanding<br />
consumption in countries<br />
like China and India. It is<br />
therefore necessary to ever<br />
more integrate the various<br />
energy sources to cope with<br />
this fact.<br />
liquefaction and sea transport can supply, at a reasonable<br />
cost, key markets such as the United States and Japan.<br />
In 2002, 113 million tons of LNG were produced and<br />
transported across the world. The total is expected to rise to<br />
250 million tons by 2010. This will require investments<br />
estimated at around 100 billion Euro over the next decade,<br />
mostly to cope with the fast increasing demand of gas for<br />
power generation.<br />
The development of the Est technology, according to the<br />
timetable <strong>Eni</strong> is implementing to bring in gas to replace<br />
crude converted with ample flexibility in light products, is<br />
also a strongly innovative approach compared with<br />
experiments other major companies are carrying on in<br />
refining. This choice moves along <strong>Eni</strong>’s traditional line often<br />
setting out on a way of its own in technological development<br />
and overcoming the perplexities of others in the trade. The<br />
same went for gas pipelines laid at huge sea depths. The<br />
same goes today with the challenge to convert natural gas<br />
into liquid products.<br />
The GTL (Gas to Liquids) process is part of projects<br />
starting up both in the Middle East and in West Africa,<br />
when large gas deposits are available. The ultimate aim is<br />
to replace, wherever possible, liquids which today can be<br />
extracted only from oil with gas-derived ones. But the path<br />
is narrow in that direction. GTL technology has not solved a<br />
basic problem yet, that of its real efficiency. Half the<br />
energy originally present in the gas is absorbed by the gasto-liquids<br />
process.<br />
Why then – and this is what Snamprogetti is betting on –<br />
shouldn’t we aim decisively for Est which can already “suck<br />
in” thousands of barrels of fuel oil and turn them into higher<br />
added-value products both for transportation and the<br />
petrochemical industry in a broad sense? Snamprogetti<br />
chairman Patron concluded: “The course we identified and<br />
developed is a convincing one, and not only for us. It is<br />
beginning to appear optimal also for producers laden with<br />
very heavy crudes, of low value and harder to transform. I<br />
am convinced our approach is one first big strep forward to<br />
live with a barrel of crude ever more precious while waiting<br />
for Gas to Liquids to achieve an efficiency somehow similar<br />
to what we have tested with <strong>Eni</strong> Slurry Technology”. ■<br />
41
SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />
A caccia<br />
dicomete<br />
<strong>La</strong> tecnologia petrolifera al servizio<br />
<strong>del</strong>la ricerca aerospaziale. Come quella<br />
di Tecnomare per la sonda Rosetta.<br />
L’astronauta Maurizio Cheli spiega<br />
gli obiettivi <strong>del</strong>le nuove missioni<br />
nello spazio e quale ruolo vi ricopre l’Italia.<br />
42<br />
di ANDREA VICO<br />
IN UNA LIMPIDA MATTINA DELLO SCORSO MARZO,<br />
mentre i bagliori rossastri <strong>del</strong> potente razzo Ariane si<br />
spegnevano nell’oceano verde che bagna le coste <strong>del</strong>la<br />
Guyana francese, dalla base Esa di Kourou, una nuova<br />
sonda automatica ha iniziato un viaggio particolarissimo.<br />
Intercettare una cometa e sganciare un lander capace di<br />
atterrare sul suo nucleo per carpirne i segreti e capire<br />
qualcosa in più <strong>del</strong>l’origine <strong>del</strong>la vita sulla Terra e <strong>del</strong> nostro<br />
sistema solare.<br />
È questo il compito di Rosetta (che prende il nome dalla<br />
celebre “stele” egizia che servì a decifrare i segreti dei geroglifici),<br />
la sonda costruita dall’European Space Agency,<br />
con sostanziosi contributi <strong>del</strong>l’industria italiana, che verrà<br />
portato a termine solo fra 10 anni. Tanto ci<br />
vuole a “centrare” l’obiettivo cosmico a centinaia<br />
di milioni di chilometri dalla Terra, la<br />
cometa Churyumov-Gerasimenko.<br />
E per farlo, tre volte dovrà ritornare in<br />
GLORIA ITALIANA. Maurizio Cheli, il primo astronauta<br />
italiano che, nel febbraio 1996, ha partecipato<br />
òad una missione <strong>del</strong>lo Space Shuttle come<br />
“specialista di missione” <strong>del</strong>l’Agenzia spaziale europea.<br />
ITALIAN GLORY. Maurizio Cheli, the first Italian<br />
astronaut. In February 1996 he took part<br />
to a Space Shuttle mission as “mission specialist”<br />
of the European Space Agency.
SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />
prossimità <strong>del</strong>la Terra e<br />
una volta girare attorno a<br />
Marte, per ricevere quelle<br />
spinte gravitazionali<br />
che limitano al massimo<br />
il consumo di combustibile;<br />
quindi resterà “ibernata”<br />
per ben 80 mesi.<br />
Quando sarà arrivata, nel<br />
novembre 2014, Rosetta<br />
sgancerà un piccolo modulo<br />
di atterraggio, che<br />
sarà dotato di uno scudo<br />
per proteggersi dall’impatto<br />
con le piccole particelle<br />
di ghiaccio che si<br />
sciolgono dal nucleo cometario,<br />
e che, a quelle<br />
velocità hanno lo stesso<br />
effetto di un proiettile<br />
sparato da un fucile a distanza<br />
ravvicinata. Il lander,<br />
chiamato Philae (così<br />
battezzato da una studentessa<br />
milanese di 15<br />
anni) dovrà tuffarsi nella<br />
chioma <strong>del</strong>la cometa e<br />
aggrapparsi alla superficie<br />
tramite sistemi di ancoraggio<br />
che “arpioneranno”<br />
il nucleo cometario<br />
come un felino la sua<br />
preda.<br />
“Ogni missione spaziale è<br />
sempre frutto di un grande<br />
lavoro di squadra.<br />
Ognuno mette <strong>del</strong> suo e<br />
solo molto tempo dopo si<br />
potranno apprezzare i risultati<br />
raggiunti”, sottolinea<br />
Maurizio Cheli, ingegnere<br />
aerospaziale, astronauta<br />
(volò sullo shuttle<br />
nel 1996), attualmente<br />
capo pilota collaudatore per i velivoli da combattimento<br />
alla Alenia Aeronautica. Quarantacinque anni, un volto<br />
aperto e bonario, serissimo e puntiglioso sul lavoro, il comandante<br />
ha all’attivo oltre 4 mila ore di volo su più di 50<br />
diversi tipi di velivoli, in gran parte pilotando oltre la barriera<br />
<strong>del</strong> suono, e ha lavorato a lungo alla Nasa. Anche<br />
ora, per la sua attività di collaudatore <strong>del</strong>l’EuroFighter,<br />
Cheli ha costantemente a che fare con tecnici e ingegneri<br />
di altri paesi ed è dalla sua esperienza che scaturisce<br />
per “<strong>Eni</strong>’s Way” questo commento <strong>del</strong> lancio e <strong>del</strong>la missione<br />
di Rosetta.<br />
Perché inseguire una cometa. Le comete e i meteoriti<br />
sono fra i corpi spaziali gli oggetti più antichi <strong>del</strong> nostro<br />
sistema solare. È quasi certo che in molti di questi oggetti<br />
la composizione sia rimasta la stessa di quando sono<br />
“nati”, circa 4.600 milioni di anni. Dunque le comete cu-<br />
44<br />
stodiscono informazioni sullo stato primordiale <strong>del</strong>la materia,<br />
sono una sorta di “archivio” da consultare per capire<br />
meglio l’origine <strong>del</strong> Sole e dei pianeti, inclusa la nostra<br />
Terra, i cui oceani e la cui atmosfera potrebbero essersi<br />
formati a partire da elementi giunti sul nostro pianeta attraverso<br />
impatti con le comete. In fondo sono molte le<br />
teorie che indicano nelle comete le “seminatrici” di vita<br />
nel cosmo.<br />
Cosa si pensa di scoprire. Trivellare il suolo è necessario<br />
per capire da quali materiali è composta una cometa.<br />
Alcuni scienziati ipotizzano che gli impatti <strong>del</strong>la Terra<br />
con comete contenenti complesse molecole organiche<br />
abbiano fornito i mattoni fondamentali dai quali si è successivamente<br />
sviluppata la vita. <strong>La</strong> sonda Rosetta, che ha<br />
un peso totale al lancio di 3 mila chilogrammi, ospita a<br />
bordo molti strumenti e apparati diversi che, come ac-<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
CHASING COMETS<br />
Tecnomare has put oil technology<br />
at the service of space research<br />
for the Rosetta probe.<br />
Astronaut Maurizio Cheli explains the goals<br />
of the new space missions<br />
and the role Italy plays in them.<br />
by ANDREA VICO<br />
IN A CLEAR BRIGHT MORNING LAST MARCH AS THE REDDISH<br />
glare of the Ariane rocket was swallowed up by the green ocean<br />
lapping the coast of French Guaiana, a new automatic probe<br />
blasted off the ESA base in Kourou for a very special journey<br />
aimed at intercepting a comet and releasing a lander which can<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
RENDEZ-VOUS. Elaborazione grafica<br />
dei moduli orbitale e di atterraggio<br />
di Rosetta nella fase di rendez-vous<br />
con la cometa. <strong>La</strong> sonda è stata realizzata<br />
dall’Agenzia spaziale europea (ESA).<br />
RENDEZVOUS. Graphic of the orbital<br />
and landing modules of Rosetta during<br />
the rendezvous with the comet.<br />
The probe was realized by the European<br />
Space Agency (ESA).<br />
touch down on the nucleus of the comet,<br />
unlock its secrets and help us<br />
understand a bit more about the origin of<br />
life on Earth and about our solar system.<br />
This is the mission undertaken by the<br />
Rosetta probe (named after the famous<br />
Egyptian “stone” which helped unravel<br />
the mystery of ancient hieroglyphics),<br />
built by the European Space Agency,<br />
with notable contributions from Italian<br />
industry. Rosetta will take ten years to<br />
wind up its mission. It is the time<br />
needed to “hit” the cosmic target<br />
hundreds of millions of kilometres away<br />
from the Earth, the Churyumov-<br />
Gerasimenko comet.<br />
To hit the comet, the probe will circle<br />
back three times close to the Earth and<br />
travel once around Mars. This is<br />
necessary for the probe to receive the<br />
gravity boost and help limit fuel<br />
consumption to a minimum. Then<br />
Rosetta will remain “in hibernation” for<br />
80 months. When it reaches the comet<br />
in November 2014, Rosetta will release<br />
a small landing module, equipped with a<br />
shield to protect the lander from impact<br />
with ice particles ejected from the<br />
comet’s nucleus and which at that<br />
speed have the same effect as a bullet<br />
fired from a gun at close distance. The<br />
lander, called Philae (it got its name<br />
from a 15-year-old student girl from<br />
Milan, Italy), will have to dive into the<br />
comet’s mane and cling on to the surface by means of anchoring<br />
systems which will harpoon the comet’s nucleus the way a big cat<br />
holds on to its prey.<br />
“Every space mission is the result of great team work. Everyone puts<br />
his or her heart into the enterprise and the results can be appreciated<br />
only a long time later”, said Maurizio Cheli, aerospace engineer and<br />
astronaut (he travelled aboard the shuttle in 1996), currently chief<br />
test pilot for Alenia Aeronautica fighter aircraft. Aged 45, a frank and<br />
easy-going sort of person and very scrupulous at work, Cheli has over<br />
4,000 hours of flight experience with more than 50 different types of<br />
aircraft, most of the time over the sound barrier. He also worked with<br />
NASA for many years. Even now, as a EuroFighter test pilot, Cheli is<br />
constantly in touch with technicians and engineers from other<br />
countries. Out of his experience Cheli provided <strong>Eni</strong>’s Way with his<br />
comment on the Rosetta launch and mission.<br />
Why hunt a comet? Comets and meteorites are some of the<br />
45
SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />
cade per la maggior parte dei satelliti di esplorazione planetaria,<br />
compongono un complesso laboratorio spaziale<br />
comprendente strumenti assai sofisticati, ognuno dei<br />
quali ha esigenze specifiche. Pensiamo per esempio al<br />
fatto che l’apparato di collegamento radio deve inviare e<br />
ricevere dati con uno strumento che opera a diversi milioni<br />
di chilometri di distanza dalla Terra.<br />
Il ruolo <strong>del</strong>l’industria italiana in questa missione. Diversi<br />
esperimenti scientifici che verranno effettuati su<br />
Rosetta sono coordinati dall’Asi, l’Agenzia spaziale italiana.<br />
E fra le componenti tecniche a bordo di Rosetta c’è<br />
molta tecnologia italiana, come lo spettrometro ottico e<br />
infrarosso Virtis, l’analizzatore di polveri Giada e la trivella<br />
costruita da Tecnomare. Importante è stato anche il<br />
contributo di Alenia Spazio, che ha partecipato al programma<br />
Rosetta come responsabile per le attività di assemblaggio,<br />
integrazione e prova <strong>del</strong> satellite, ed è anche<br />
responsabile per la realizzazione <strong>del</strong> trasponditore di<br />
bordo <strong>del</strong> satellite.<br />
Come i partner stranieri considerano la presenza degli<br />
italiani in progetti così complessi, <strong>del</strong>icati e altamen-<br />
46<br />
te sofisticati. È vista decisamente bene. Sulle prime può<br />
ancora prevalere per gli italiani la nomea di “pasticcioni”<br />
e “scanzonati”. Ma dopo i primi incontri, dopo i primi<br />
giorni in cui si lavora gomito a gomito, tutti subito si rendono<br />
conto <strong>del</strong>la qualità dei nostri ingegneri e dei nostri<br />
fisici. E non raramente gli stranieri sono colpiti dagli italiani<br />
per la nostra capacità di risolvere situazioni “impossibili”.<br />
<strong>La</strong>ddove si presenta un problema contorto o dove<br />
una bella teoria si inceppa all’atto pratico, spesso è un<br />
colpo di genialità italiano che sblocca la situazione. Saremo<br />
anche meno metodici e rigorosi di altri, ma spesso<br />
questa nostra indole ci aiuta a uscire da quegli schemi in<br />
cui altri erano rimasti invischiati.<br />
Per molti lavorare su questi progetti è una “perdita” di<br />
tempo e di risorse. Non è così. Oltre a portare a Terra<br />
enormi quantità di informazioni scientifiche “grezze” su<br />
cui far lavorare gli scienziati, la costruzione di queste<br />
sonde è un’ottima occasione per “tenere allenato” il cervello<br />
dei nostri ingegneri. È solo abituandosi a risolvere<br />
problemi “extra-terrestri” che si impara a non farsi più<br />
intimorire da problemi “terrestri”. E questo si traduce in<br />
un vantaggio per tutti. ■<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
oldest space bodies in our solar system. Almost certainly the<br />
composition of these bodies is exactly the same as when they<br />
were “born” some 4,600 million years ago. Therefore comets<br />
contain information on the primordial state of matter and are a<br />
sort of “archive” which we can consult in order to better<br />
understand the origin of the Sun and the planets, including our own<br />
Earth, whose oceans and atmosphere might have been formed<br />
starting from elements which reached our planet by means of<br />
impact with the comets. Many theories point to comets as the<br />
“sowers” of life in the cosmos.<br />
What do you think we may discover? It is necessary to drill the<br />
surface of the comet to understand what materials the comet is<br />
made of. Some scientists theorise that the impact with comets<br />
containing complex organic molecules may have supplied the Earth<br />
with the basic building bricks which life developed from. The<br />
Rosetta probe, which has a total launch weight of 3,000 kilos, is<br />
equipped with many instruments and devices which, as is the case<br />
with most exploratory space satellites, make up a complex space<br />
laboratory with highly sophisticated instruments, each having very<br />
specific requirements of its own. Just consider, for example, that<br />
the radio link device is to send and receive data by means of<br />
equipment operating several million kilometres away from the Earth.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
SCENARIO OPERATIVO.<br />
Il modulo orbitale è progettato<br />
per raccogliere i dati sperimentali<br />
dal modulo di atterraggio<br />
e spedirli a Terra, rimanendo<br />
in orbita attorno alla cometa.<br />
OPERATING SCENARIO. The orbital<br />
module has been designed to collect<br />
experimental data from the landing<br />
module and send them to Earth,<br />
while continuing orbiting<br />
the comet.<br />
The role of Italian industry in<br />
this mission. Several scientific<br />
experiments to be carried out<br />
on Rosetta are coordinated by<br />
ASI, the Italian Space Agency,<br />
and there is a lot of Italian<br />
technology built into the<br />
technical components aboard<br />
Rosetta, such as the Virtis<br />
optical infra-red spectrometer,<br />
the Giada dust analyser and the<br />
Tecnomare drill. The contribution made by Alenia Spazio is also<br />
important. They were responsible for the assembly, integration<br />
and testing of the satellite and the development of the probe<br />
transponder.<br />
How do foreign partners consider the presence of Italians in<br />
such complex, <strong>del</strong>icate and highly sophisticated projects? The<br />
Italian presence is definitely well regarded. At first the reputation<br />
may linger on of the Italians as “creative” and “not very<br />
scrupulous” people. However after the first meetings, when you<br />
have been working shoulder to shoulder for some time, everybody<br />
becomes aware what our engineers and physicists are worth.<br />
More than once foreigners are struck by the Italian skill at<br />
resolving “untractable” situations. Where there are tortuous<br />
problems or fine theories stumbling in practice, it is often an<br />
Italian stroke of genius which resolves the stalemate. Maybe we<br />
are less methodical and rigorous than others but often our<br />
temperament helps us to find ways out of patterns and schemes<br />
where others end up getting trapped.<br />
Many believe working on these projects is “waste” of time and<br />
resources. This is not true. As well as bringing to Earth massive<br />
quantities of “crude” scientific information for scientists to work<br />
on, building these probes provides an excellent opportunity to<br />
keep the brains of our engineers “in training”. It is only by getting<br />
used to resolving “extraterrestrial” problems that we can learn to<br />
be no longer afraid of “terrestrial” ones. Everybody stands to gain<br />
from this. ■<br />
47
SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />
Una<br />
trivella<br />
nello<br />
spazio<br />
Perforare la crosta<br />
di una cometa per scoprirne<br />
origini e natura.<br />
È lo scopo <strong>del</strong>l’ultimo<br />
“gioiello” realizzato<br />
da Tecnomare.<br />
Che si metterà all’opera<br />
a Natale, ma <strong>del</strong> 2014.<br />
di ANDREA VICO<br />
DOPO ALCUNI RINVII IL LANCIO DI<br />
Rosetta è stato perfetto e il suo volo procede<br />
come previsto. Ora non resta che aspettare.<br />
Quasi 10 anni. Solo quando il lander di Rosetta<br />
atterrerà sulla cometa Churyumov-Gerasimenko e<br />
inizierà la sua attività scientifica, solo in quel preciso<br />
momento si saprà infatti se il loro lavoro e gli<br />
sforzi concettuali per prevedere l’imprevedibile e<br />
costruire la loro trivella in modo che funzioni in<br />
ogni condizione, saranno premiati. È questa la condizione<br />
che accomuna manager e tecnici di Tecnomare,<br />
società <strong>del</strong> gruppo <strong>Eni</strong> che si occupa principalmente<br />
di ingegneria offshore, ma riesce ugualmente<br />
a brillare anche in altri settori, come la robotica<br />
e la tecnologia spaziale.<br />
Fra gli undici strumenti scientifici che permetteranno<br />
di studiare la cometa Churyumov-Gerasimenko –<br />
analizzandone superficie, composizione, distribuzione<br />
di temperatura nonché natura dei gas e <strong>del</strong>le polveri<br />
emesse dal nucleo e la loro interazione con il vento solare –<br />
a bordo di Philae (il lander <strong>del</strong>la sonda Rosetta lanciata<br />
48<br />
IL LUNGO VIAGGIO. Saranno necessari circa 10 anni tra il lancio di Rosetta e<br />
l’atterraggio sulla cometa Churyumov-Gerasimenko. Solo allora cominceranno le<br />
attività scientifiche <strong>del</strong> gioiello messo a punto dalla Tecnomare. Sopra, il razzo<br />
Ariane V lanciato nel marzo 2004 con la sonda europea Rosetta a bordo.<br />
THE LONG TREK. About ten years will elapse between the launch of Rosetta and<br />
landing on the Churyumov-Gerasimenko comet. Only then will start the scientific<br />
activities of the “bijou” developed by Tecnomare. Above, the Ariane V rocket<br />
launched in March 2004 with the European probe Rosetta on board.<br />
dall’Agenzia spaziale europea) ce n’è infatti anche uno <strong>del</strong><br />
tutto originale messo a punto da Tecnomare. Si tratta <strong>del</strong>la<br />
specialissima trivella che avrà il compito di perforare il<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
A DRILL IN SPACE<br />
Tecnomare’s latest creation is a “bijou” capable of drilling through the crust of a comet<br />
to disclose its origin and nature. It will set to work at Christmas, but in 2014.<br />
by ANDREA VICO<br />
AFTER A FEW POSTPONEMENTS THE LAUNCH<br />
of Rosetta was accomplished perfectly<br />
and its journey is proceeding as<br />
planned. All we have to do now is wait<br />
for almost 10 years. Only when Rosetta’s lander<br />
touches down on the Churyumov-Gerasimenko<br />
comet and starts its scientific activity, only then<br />
will we know whether the technicians’ work and<br />
their conceptual efforts to foresee the<br />
unforeseeable and build their drill that it may<br />
work in every possible condition will be rewarded. This is<br />
the common state of mind among managers and technicians<br />
at Tecnomare, the <strong>Eni</strong> group company that deals mostly in<br />
offshore engineering but can achieve outstanding results as<br />
well in other sectors, such as robotics and space<br />
technology.<br />
The eleven scientific instruments aboard Philae (the lander<br />
of the Rosetta probe launched by the European Space<br />
Agency) which will assist in the study of the Churyumov-<br />
Gerasimenko comet, by analysing its surface, its<br />
composition, its temperature distribution, as well as the<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
nature of the gases and dust issuing from the nucleus and<br />
their interaction with solar wind, include one quite new,<br />
developed by Tecnomare. It is a unique drill having the task<br />
of boring through the ground of the comet and disclose at<br />
long last what these icy boulders wandering about the<br />
cosmos are made of inside.<br />
The drill created for Rosetta (which is the end result of<br />
several projects which began in the Nineties) is the<br />
condensation of all the expertise Tecnomare possesses in<br />
the field of drilling and has deployed to solve countless<br />
problems. The drill has a 10-kilo thrust capability, adjusted<br />
to the harpoons which will secure Philae to the surface of<br />
the Churyumov-Gerasimenko comet. Its miniaturised 10watt-powered<br />
engine was designed to achieve the highest<br />
performance with the lowest possible power consumption.<br />
The drill tip was made to bore through materials of the<br />
utmost hardness conceivable in a comet. All devices must<br />
be able to work at temperatures as low as about minus<br />
160 degrees centigrade, be as light as possible and<br />
miniaturised to better co-exist with the other 10<br />
instruments aboard the lander. They must as well be<br />
49
SOLUZIONI - SOLUTIONS<br />
suolo <strong>del</strong>la cometa e scoprire finalmente di cosa sono<br />
fatti internamente questi macigni ghiacciati errabondi<br />
nel cosmo.<br />
<strong>La</strong> trivella realizzata per Rosetta (che è il prodotto finale<br />
di vari progetti iniziati a metà degli anni Novanta)<br />
è il concentrato di tutta la sapienza che<br />
Tecnomare custodisce nel campo <strong>del</strong> drilling,<br />
messa in campo per risolvere innumerevoli problemi.<br />
<strong>La</strong> trivella ha una capacità di spinta di 10 chilogrammi,<br />
commisurata con gli arpioni che agganceranno<br />
il piccolo modulo di atterraggio Philae al suolo<br />
di Churyumov-Gerasimenko, e il suo motore miniaturizzato<br />
(10 watt di potenza) è stato pensato per dare il<br />
massimo rendimento con il minimo consumo elettrico.<br />
<strong>La</strong> punta è stata realizzata per perforare un materiale<br />
<strong>del</strong>la massima durezza presumibile per una cometa.<br />
E tutto deve funzionare anche a -160° di temperatura,<br />
essere leggerissimo e in “miniatura” per meglio<br />
coesistere con gli altri dieci strumenti presenti a<br />
bordo <strong>del</strong> lander, nonché essere assolutamente robusto<br />
e affidabile per resistere agli scossoni che l’impatto<br />
col suolo <strong>del</strong>la cometa potrebbe creare.<br />
Se non vi saranno intoppi (nelle missioni spaziali il condi-<br />
50<br />
Oltre il mare anche terra e cielo<br />
Tecnomare, società di ingegneria<br />
<strong>del</strong> gruppo <strong>Eni</strong>, rappresenta oggi<br />
una realtà unica nel mercato di riferimento.<br />
Sia per i livelli d’innovazione<br />
tecnologica raggiunti, sia per il complesso<br />
dei settori di attività in cui opera:<br />
ingegneria di progetti di sviluppo per<br />
l’upstream petrolifero, ingegneria di<br />
esercizio e manutenzione di infrastrutture,<br />
ingegneria e realizzazione di componenti<br />
e sistemi robotici per ambienti<br />
ostili, servizi di gestione integrata di salute,<br />
sicurezza, ambiente e qualità.<br />
L’eccellenza nella ricerca. Tecnomare<br />
ha iniziato la propria attività nel 1971<br />
come società di ricerca applicata, in<br />
un’Italia fortemente proiettata verso la<br />
crescita economica e produttiva, con la<br />
missione di sviluppare e applicare industrialmente<br />
nuove tecnologie marine. È<br />
stata fra i primi soggetti in assoluto a<br />
tradurre in innovazione gli specifici finanziamenti<br />
statali gestiti dall’Imi (Istituto<br />
mobiliare italiano).<br />
<strong>La</strong> politica industriale nazionale e l’interesse<br />
di <strong>Eni</strong> – azionista industriale di<br />
maggioranza relativa –- per lo sviluppo<br />
<strong>del</strong>le tecnologie offshore hanno creato<br />
un ambito molto favorevole all’evoluzione<br />
<strong>del</strong>le attività di ricerca <strong>del</strong>la società,<br />
come dimostra il suo curriculum vitae.<br />
1973-1977. Nuove tecnologie sviluppate<br />
da Tecnomare vengono applicate<br />
per la prima volta alle quattro piattaforme<br />
Agip nel campo di Loango (offshore<br />
<strong>del</strong> Congo). Vengono realizzati interamente<br />
da Tecnomare mezzi per l’interramento<br />
di cavi subacquei e condotte<br />
sottomarine.<br />
1979-1982. Piattaforma Maureen, progettata<br />
per la Phillips Petroleum: è stata<br />
la più grande struttura in acciaio <strong>del</strong> Mare<br />
<strong>del</strong> Nord. È stata dismessa nel 2001<br />
secondo procedure definite fin dalla sua<br />
progettazione.<br />
SWACS (Subsea Wells Autonomous Control<br />
System): è il primo sistema autonomo<br />
per il controllo remoto <strong>del</strong>le teste di<br />
pozzo sottomarine e costituisce anche il<br />
primo caso applicativo in ambito petrolifero<br />
<strong>del</strong> know-how Tecnomare relativo a<br />
sistemi di controllo e robotici.<br />
Anni Novanta. Tecnomare continua l’attività<br />
secondo i due filoni <strong>del</strong>la ricerca e<br />
<strong>del</strong>l’ingegneria, ampliando progressivamente<br />
le aree geografiche di intervento<br />
fino a comprendere il Brasile e il Medio<br />
Oriente, con un totale di più di cento<br />
piattaforme progettate e installate. Per<br />
alcuni anni la società deve poi far fronte<br />
a nuove condizioni operative, nel momento<br />
in cui gli investimenti pubblici nella<br />
ricerca vengono sensibilmente limitati<br />
da parte <strong>del</strong>lo stato e i co-finanziamenti<br />
offerti dai soci subiscono una netta riduzione. <br />
zionale è d’obbligo) la trivella di Tecnomare, qualche giorno<br />
prima <strong>del</strong> Natale 2014 perforerà la “crosta” <strong>del</strong>la cometa fino<br />
a 30 centimetri di profondità, raccogliendo materiale in<br />
1997. È l’anno <strong>del</strong>la svolta da società<br />
di ricerca applicata a società di ingegneria.<br />
Il gruppo <strong>Eni</strong> acquista attraverso<br />
Agip la partecipazione azionaria in<br />
possesso di Imi e raggiungendo la quota<br />
di controllo <strong>del</strong> capitale sociale ottiene<br />
la possibilità di orientare maggiormente<br />
strategie e business di Tecnomare.<br />
1998-2000. Progetto <strong>del</strong>la piattaforma<br />
Hanze F2A nel settore olandese <strong>del</strong> Mare<br />
<strong>del</strong> Nord per conto di Veba Oil.<br />
Case history: Kashagan. Nel settore<br />
kazako <strong>del</strong> Mar Caspio Tecnomare partecipa<br />
alla progettazione per lo sviluppo<br />
<strong>del</strong>la prima fase <strong>del</strong> campo di Kashagan,<br />
uno dei più complessi progetti offshore<br />
mai realizzati. L’operatore di riferimento<br />
è Agip KCO mentre la joint-venture<br />
KDPC, tra Parsons e Fluor, è assegnataria<br />
<strong>del</strong> contratto d’ingegneria, suddivisa<br />
in ingegneria offshore svolta da Tecnomare<br />
e ingegneria onshore e sealine<br />
svolta da Parsons/Fluor.<br />
Oltre che di estremo rilievo, è un intervento<br />
di grande impegno per le condizioni<br />
estreme <strong>del</strong> clima, la <strong>del</strong>icatezza <strong>del</strong><br />
contesto ambientale, le particolarità <strong>del</strong><br />
fondale e le caratteristiche <strong>del</strong> fluido,<br />
che richiedono soluzioni all’avanguardia<br />
non solo dal punto di vista tecnologico,<br />
ma soprattutto da quello <strong>del</strong>l’ingegneria<br />
di sistemi.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
utterly sturdy and reliable to withstand the jolts that may<br />
pass on from the impact with the surface of the comet.<br />
If things go smoothly (the conditional tense is a must in<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
LA MISSIONE ROSETTA. A sinistra, elaborazione<br />
grafica di Rosetta in orbita. <strong>La</strong> sonda sarà la prima<br />
a orbitare attorno al nucleo di una cometa<br />
e ad accompagnarla nell’avvicinamento al sole.<br />
In basso, le coperture termiche per la sonda.<br />
THE ROSETTA MISSION. Left, graphic of Rosetta in<br />
orbit. The probe will be the first one to orbit around a<br />
comet nucleus and fly together toward the sun. Below,<br />
the probe’s heat shields.<br />
space missions), a few days before<br />
Christmas 2014 the Tecnomare drill will<br />
perforate the “crust” of the comet to a<br />
depth of 30 centimetres, collecting samples<br />
at three different spots and <strong>del</strong>ivering them<br />
right away to another instrument for instant<br />
spectrographic analysis. The data will be<br />
relayed from Philae to Rosetta (which will<br />
remain in orbit around the comet), from<br />
where they will be sent to scientists on<br />
earth.<br />
Established in 1971 following an initiative<br />
by a group of shareholders interested in<br />
developing sea technology to take<br />
advantage of the innovation spill-over in<br />
their own business (from IMI to Fiat, from<br />
Pirelli to Breda, and, of course, <strong>Eni</strong>),<br />
Tecnomare has always been able to couple<br />
pure research with concrete development of<br />
structures and products for off-shore<br />
activities.<br />
Gradually, the company has enlarged its<br />
field of action offering an increasingly varied<br />
range of engineering services in the oil and<br />
gas sector (from designing whole off-shore<br />
platforms to engineering well-drilling<br />
technologies), plant maintenance<br />
engineering, robotics and space (in<br />
particular automated vehicles for undersea<br />
intervention on well heads and pipelines) and consultant<br />
services regarding activities related to HSEQ systems<br />
(Health, Safety, Environment and Quality).<br />
51
MODULO DI ATTERRAGGIO.<br />
Un’immagine al computer di Philae,<br />
il lander <strong>del</strong>la sonda Rosetta,<br />
che raccoglierà i campioni <strong>del</strong>la cometa<br />
e li esaminerà, fornendo le prime<br />
informazioni sulla sua composizione.<br />
LANDING MODULE. Computer graphic<br />
of Philae, the lander with<br />
the Rosetta probe, which will collect<br />
samples from the comet and examine<br />
them to supply early information about<br />
its composition.<br />
tre punti per porgerlo subito<br />
a uno strumento che<br />
procederà sul posto a<br />
un’analisi spettografica. I<br />
dati saranno trasmessi da<br />
Philae a Rosetta (che nel<br />
frattempo rimarrà in orbita<br />
attorno alla cometa) la<br />
quale li invierà a sua volta<br />
sulla Terra agli scienziati.<br />
Nata nel 1971 da un’ini-<br />
ziativa di un gruppo di azionisti interessati allo sviluppo di<br />
tecnologie marine per le ricadute di innovazioni sul proprio<br />
business – da Fiat a Pirelli, Breda e, ovviamente, a <strong>Eni</strong>, fino<br />
all’Imi quale finanziatore – Tecnomare ha sempre saputo<br />
abbinare la ricerca pura allo sviluppo concreto di strutture<br />
e prodotti per l’offshore. Nel tempo ha poi gradualmente<br />
ampliato i suoi campi d’azione, offrendo via via una gamma<br />
sempre più ricca di servizi di ingegneria in ambito petrolifero<br />
(dalla progettazione di intere piattaforme alla ingegnerizzazione<br />
di tecnologie per la perforazione di pozzi), ingegneria<br />
di manutenzione di impianti, robotica e spazio (specialmente<br />
veicoli automatici per gli interventi sottomarini<br />
sulle teste pozzo o sulle pipeline), consulenza sui sistemi<br />
Hseq-Health, safety, environment and quality.<br />
Dal 1997 la società è controllata al 60% dal gruppo <strong>Eni</strong><br />
(45% <strong>Eni</strong>, 10% Snamprogetti e 5% Saipem) e oggi è riconosciuta<br />
sul mercato come indipendent engineer, con un’alta<br />
reputazione nell’offshore petrolifero che rappresenta il<br />
cosiddetto core business: su 52 milioni di euro fatturati nel<br />
2003, ben 45 provengono da contratti con oil companies.<br />
“Ciò non toglie che lo spazio e la robotica finalizzata ai veicoli<br />
spaziali sia un ambito che consideriamo molto interes-<br />
52<br />
sante, su cui vantiamo competenze eccellenti e dove siamo<br />
impegnati su diversi fronti”, spiega l’ingegner Alfredo<br />
D’Agostino, presidente e amministratore <strong>del</strong>egato. Oltre<br />
ad aver realizzato la trivella destinata alla sonda Rosetta,<br />
Tecnomare è impegnata nella preparazione di un braccio<br />
meccanico che sarà montato sulla International Space Station,<br />
di un microlaboratorio automatizzato – chiamato Ipse<br />
– che verrà installato a bordo di una <strong>del</strong>le prossime sonde<br />
robotizzate per l’esplorazione di Marte, di visione stereoscopica<br />
(ovvero gli “occhi” di un robot che deve cogliere<br />
con precisione la profondità di campo). Di grande interesse<br />
appare infine anche il progetto “Mole” (talpa), direttamente<br />
commissionato dall’Esa a Tecnomare: una trivella<br />
multifunzione completamente automatizzata, che dovrà<br />
essere capace di perforare per almeno 100 metri il suolo di<br />
Marte.<br />
“<strong>La</strong>vorare su questi progetti per alcuni può sembrare una<br />
‘perdita’ di tempo e una distrazione di risorse, solo un mucchio<br />
di grane da risolvere”, commentano in Tecnomare, “e<br />
con modesto ritorno economico. Ma se da un lato l’Agenzia<br />
spaziale italiana, dall’altro l’Agenzia europea e poi la stessa<br />
Nasa si rivolgono a noi, per realizzare trivelle e piccoli bracci<br />
robotizzati da far funzionare nello spazio nelle condizioni<br />
più ‘estreme’, è perché abbiamo competenze di altissimo livello<br />
in questi campi. E questi progetti rappresentano in<br />
realtà per noi un’ottima occasione per sfruttare un’utilissima<br />
finestra tecnologica: quella aperta tra il settore petrolifero<br />
e le sofisticate tecnologie <strong>del</strong> settore spaziale. <strong>La</strong> conoscenza<br />
dei due mondi, a prima vista molto lontani tra loro,<br />
permette una migrazione nei due sensi di conoscenze e tecnologie<br />
che sicuramente portano benefici a entrambi, con<br />
relative ricadute che nel settore petrolifero possono tradursi<br />
in un indubbio vantaggio competitivo”. ■<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
Tecnomare is<br />
the engineering<br />
company of the<br />
<strong>Eni</strong> group. It has<br />
achieved a unique<br />
standing in its<br />
market segment,<br />
thanks to cutting<br />
edge technological<br />
innovation, and the<br />
wide range of its<br />
operations:<br />
upstream oil and<br />
gas development<br />
project engineering,<br />
infrastructure<br />
operations and<br />
maintenance<br />
engineering,<br />
engineering and<br />
manufacturing of<br />
robotic components<br />
and systems for<br />
hostile environment<br />
and Health, Safety,<br />
Environment and<br />
Quality integrated<br />
management services.<br />
Excellence in research. Tecnomare<br />
started operations in 1971 as an applied<br />
research business, at a time of great<br />
economic and industrial growth for Italy.<br />
It was set a mission to develop and<br />
implement new marine technologies for<br />
industry. It can stake a claim to being<br />
among the very first establishments to<br />
have brought about innovation based on<br />
State funds managed by IMI (Istituto<br />
Since 1997, Tecnomare has been controlled by the <strong>Eni</strong><br />
Group for 60 percent (45 percent <strong>Eni</strong>, 10 percent<br />
Snamprogetti and 5 percent Saipem). Today, the company<br />
is recognised by markets as an “independent engineer”<br />
with a high reputation in the off-shore oil sector, which is<br />
Tecnomare’s core business: out of a 52 million euro<br />
turnover in 2003, 45 millions stemmed from contracts with<br />
oil companies.<br />
“Yet,” engineer Alfredo D’Agostino, Tecnomare’s chairman<br />
and MD, said, “we do regard space and robotics for space<br />
vehicles as a highly interesting sector, in which we can<br />
boast excellent skills and are active on several fronts”.<br />
Besides having developed the drill made for Rosetta,<br />
Tecnomare is also working on a robotic arm to be installed<br />
on the International Space Station, an automated microlaboratory<br />
- called Ipse - which will be installed on the next<br />
robotic probes for the exploration of Mars, and on<br />
stereoscopic vision (that is the “eyes” of a robot to<br />
measure the depth of a field with high precision). Extremely<br />
interesting is also the “Mole” project, directly<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
Beyond the sea, on land and in the sky<br />
Mobiliare Italiano).<br />
Italy’s national industrial policies and<br />
<strong>Eni</strong>’s interest in the development of<br />
offshore technology – <strong>Eni</strong> was<br />
Tecnomare’s largest shareholder –<br />
provided an ideal environment to develop<br />
Tecnomare’s research activities, proof of<br />
which lies with its track record.<br />
1973-1977. New technologies developed<br />
by Tecnomare are adopted onboard four<br />
AGIP platforms at the Loango field<br />
(offshore Congo). Tecnomare designs<br />
and develops all the burying equipment<br />
for underwater cable and subsea<br />
pipelines.<br />
1979-1982. Design of the Maureen<br />
platform for Phillips Petroleum, the<br />
biggest North Sea steel structure ever.<br />
The platform was decommissioned in<br />
2001 based on design incorporated<br />
procedures.<br />
SWACS (Subsea Wells Autonomous<br />
Control System), the first autonomous<br />
system for subsea well head remote<br />
control. This was also Tecnomare’s first<br />
robotic and control systems application<br />
in the oil and gas field.<br />
90s. Tecnomare pursues its endeavours<br />
along both lines of research and<br />
engineering, gradually expanding the<br />
geographical area of its operations to<br />
include Brazil and the Middle East,<br />
totalling more than one hundred<br />
offshore platforms designed and<br />
installed. The company was then faced<br />
with new operating conditions for a<br />
number of years, as a result of a<br />
sizeable reduction in State funds for<br />
research, coupled with a reduction of cofinancing<br />
by partners.<br />
1997. The company changes from an<br />
applied research company to a full-fledged<br />
engineering endeavour. <strong>Eni</strong>, through AGIP,<br />
buys out IMI and hence acquires leading<br />
shareholder status, providing it with a<br />
greater say in Tecnomare’s strategies and<br />
business goals.<br />
1998-2000 Design of the Hanze F2A<br />
platform in the Dutch North Sea sector,<br />
on behalf of Veba Oil.<br />
Case history: Kashagan. Tecnomare<br />
operates in the Kazakh sector of the<br />
Caspian Sea taking part in planning the<br />
first phase development of the Kashagan<br />
field, one of the most complex offshore<br />
projects ever embarked upon. AGIP KCO<br />
is the single operator of the project while<br />
the Parsons and Fluor KDPC joint venture<br />
has been awarded the engineering<br />
contract, which in turn is subdivided in<br />
offshore engineering (care of Tecnomare)<br />
and onshore/sealine engineering (care of<br />
Parsons/Fluor).<br />
Kashangan is a project of vast<br />
significance and a very challenging one<br />
due to extreme climate conditions,<br />
<strong>del</strong>icate environmental balance, sea<br />
bottom features and fluid<br />
characteristics, requiring cutting edge<br />
solutions from the technological point of<br />
view and, above all, from that of<br />
systems engineering.<br />
commissioned by ESA to Tecnomare, an entirely automated<br />
multi-function drill, able to dig the ground of Mars to a<br />
depth of at least 100 metres.<br />
“Work on these projects may seem to some people a<br />
‘waste’ of time and resources with just a heap of problems<br />
to resolve for slight economic gain,” they said at<br />
Tecnomare. “However if the Italian Space Agency, the<br />
European Space Agency and even NASA turn to us for the<br />
creation of drills and small robotic arms capable of<br />
working in the most extreme conditions in space this is<br />
because we have developed top-level expertise in these<br />
fields. These projects represent for us an excellent<br />
opportunity to make the most of a useful technological<br />
window, the one that has opened up between the oil sector<br />
and the sophisticated technology of the space sector.<br />
Knowing both these worlds, which at first seem very far<br />
apart, allows the migration both ways of knowledge and<br />
technology, which certainly benefits both worlds, with an<br />
ensuing spill-over which can undoubtedly turn into a<br />
competitive lead in the oil sector”. ■<br />
53
CULTURE - CULTURES<br />
<strong>La</strong> rivincita<br />
<strong>del</strong> libro<br />
<strong>La</strong> produzione enciclopedica è un giacimento<br />
culturale destinato a non esaurirsi.<br />
Anche nell’era <strong>del</strong>le tecnologie informatiche<br />
e <strong>del</strong>la conoscenza virtuale.<br />
50 ANNI CON TRECCANI.<br />
Dal 1951 Tullio Gregory<br />
collabora con l’Istituto<br />
<strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana.<br />
Numerosi gli incarichi<br />
ricoperti anche in altri ambiti<br />
<strong>del</strong>la cultura nazionale e<br />
internazionale (vedi riquadro<br />
pag.60). A fianco, Roma, la<br />
Biblioteca Treccani nel<br />
cinquecentesco Palazzo Mattei<br />
di Paganica.<br />
50 YEARS WITH TRECCANI.<br />
Tullio Gregory has been<br />
cooperating with the Italian<br />
Encyclopaedia Institute since<br />
1951. He held many<br />
assignments also in other fields<br />
of national and international<br />
culture (see box on page 61).<br />
Alongside, the Treccani Library<br />
in the 16 th -century Palazzo<br />
Mattei di Paganica, Rome.<br />
54<br />
Colloquio con TULLIO GREGORY di LAURA BRUNETTI<br />
IL CASO PIÙ STRABILIANTE<br />
è stato quello <strong>del</strong>la diffusione<br />
dei libri attraverso i quotidiani,<br />
iniziativa adottata<br />
per cercare di arginare la crisi<br />
<strong>del</strong>le vendite dei giornali. Il<br />
paradosso sembrava smaccato:<br />
rimediare alla volontà di<br />
non leggere fornendo altra<br />
lettura, per di più a pagamento<br />
e impegnativa.<br />
Eppure in breve tempo le edicole<br />
si sono trasformate in<br />
minilibrerie, stracolme di<br />
nuove enciclopedie, capolavori<br />
<strong>del</strong>la letteratura classica,<br />
volumi di arte e poesia, riedizioni<br />
di collane di opere storiche,<br />
con giornalai rassegnati<br />
a prendere nota <strong>del</strong>le prenotazioni<br />
di clienti in attesa <strong>del</strong>la<br />
ristampa di qualche agognato<br />
volume.<br />
Cose da non credere? Meglio<br />
tentare di capire. <strong>La</strong> prima<br />
considerazione che viene da fare è che l’essere uno dei<br />
paesi europei con il più basso numero di libri letti annualmente<br />
pro capite è un dato che non indica meramente un<br />
disinteresse. Si può parlare di mancanza di educazione al-<br />
la lettura, deboli stimoli, limitata presenza di librerie sul<br />
territorio, scarso incoraggiamento nei riguardi di una larga<br />
parte di pubblico poco aduso ai testi letterari che si aggira<br />
spaesato in librerie alla ricerca, spesso vana, di addetti capaci<br />
di indirizzarlo nelle scelte.<br />
L’interesse alla lettura c’è, dunque, ma deve essere orientato.<br />
Ecco allora che i suggerimenti – sempre molto validi<br />
– dati attraverso i quotidiani sono stati accettati con entusiasmo.<br />
Ma l’interesse verso lo strumento cartaceo, <strong>del</strong> quale ora si<br />
è esaminato un fenomeno recente, non è episodico e rientra<br />
in considerazioni più ampie che nascono in risposta all’attuale<br />
presunto strapotere <strong>del</strong>l’informazione in rete, disponibile<br />
senza apparenti confini di spazio e di tempo.<br />
<strong>La</strong> conoscenza diffusa attraverso la produzione libraria<br />
non è in declino, anzi mostra nuovi segni di vitalità. A sostenerlo<br />
è Tullio Gregory, decano <strong>del</strong>l’Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia<br />
Italiana (fondata da Giovanni Treccani) e attuale<br />
L’Enciclopedia rispecchia<br />
la cultura di un’epoca.<br />
The Encyclopaedia mirrors<br />
the culture of its time.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way
CULTURE - CULTURES<br />
56<br />
<strong>La</strong> Treccani <strong>del</strong>l’energia<br />
Collquio con UGO ROMANO di LAURA BARBIERI<br />
In occasione <strong>del</strong> 50° anniversario <strong>del</strong>la<br />
sua costituzione, l’<strong>Eni</strong>, in collaborazione<br />
con l’Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana<br />
Treccani ha assunto l’iniziativa di realizzare<br />
l’Enciclopedia degli idrocarburi.<br />
L’opera completa sarà costituita da cinque<br />
volumi. Le motivazioni alla base di<br />
una tale opera non sono a ben vedere<br />
molto diverse da quelle che negli anni<br />
Sessanta portarono l’<strong>Eni</strong> a promuovere<br />
l’Enciclopedia <strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas naturale.<br />
Ora come allora vi è la consapevolezza<br />
<strong>del</strong>la centralità <strong>del</strong> ruolo degli idrocarburi<br />
nello sviluppo economico, ma anche<br />
nelle relazioni internazionali e nelle<br />
prospettive tecnologiche. Enrico Mattei,<br />
nella introduzione di quella prima enciclopedia,<br />
sottolineava come “la storia <strong>del</strong>l’industria<br />
<strong>del</strong> petrolio è storia complessa<br />
di uomini, di idee, di fatti tecnici ed economici”.<br />
Certo, quarant’anni fa vi era un più sicuro<br />
ottimismo sulle potenzialità positive che<br />
facevano emergere “una realtà nuova di<br />
più equilibrato benessere e di lavoro”,<br />
ma anche coscienza di essere di fronte<br />
ad un fenomeno in costante evoluzione,<br />
“una storia che continua”, e che coinvolge<br />
“colossali interessi”.<br />
L’esigenza di ridefinire la centralità <strong>del</strong>l’industria<br />
<strong>del</strong> petrolio, intesa come attività<br />
massimamente strategica, ispira sicuramente<br />
la nuova enciclopedia e si rispecchia<br />
in modo nitido nella sua impostazione.<br />
Lo scenario che si prospetta nell’evoluzione<br />
<strong>del</strong> sistema economico è dominato<br />
da una costante crescita <strong>del</strong>la domanda<br />
di energia. <strong>La</strong> strategia <strong>del</strong>l’industria <strong>del</strong><br />
petrolio è dominata da due elementi: rendere<br />
disponibili ai mercati quantità crescenti<br />
di idrocarburi, operare in linea con<br />
la forte richiesta di sostenibilità.<br />
Il progresso, di cui gli idrocarburi sono<br />
membro <strong>del</strong> Consiglio Scientifico. “Una quindicina di anni<br />
fa i profeti di sventure prevedevano la fine <strong>del</strong>la galassia<br />
Gutenberg e la fine dei libri. Oggi, al contrario, non solo è<br />
aumentato in modo vertiginoso il consumo <strong>del</strong>la carta, ma<br />
è anche cresciuto il numero dei libri stampati e venduti. I<br />
vantaggi che un testo cartaceo offre rispetto allo stesso testo<br />
proposto su strumenti informatici sono tali da non rendere<br />
la competizione proponibile. Si parte dalla comodità<br />
di lettura, rapidità di consultazione per arrivare all’affidabilità<br />
<strong>del</strong>l’informazione. Come noto, il novanta per cento<br />
<strong>del</strong>le informazioni che girano in rete non sono certificate.<br />
stati motore e simbolo, non può ormai<br />
essere in alcun modo disgiunto dalla qualità<br />
dei processi di produzione e di trasformazione<br />
degli idrocarburi e quindi dall’analisi<br />
e dalla soluzione <strong>del</strong>le problematiche<br />
connesse alla salute, alla sicurezza<br />
e all’ambiente. L’intreccio strettissimo<br />
tra sostenibilità <strong>del</strong>lo sviluppo e innovazione<br />
tecnologica trova il suo puntuale riscontro<br />
nella struttura <strong>del</strong>l’opera.<br />
I primi due volumi trattano, infatti, in modo<br />
specifico anche le questioni <strong>del</strong>le<br />
qualità ambientali in relazione all’attività<br />
upstream e downstream e il terzo volume<br />
è dedicato espressamente all’evoluzione<br />
tecnologica in relazione allo sviluppo, alla<br />
produzione e allo sfruttamento intensivo<br />
dei giacimenti di idrocarburi convenzionali<br />
e non convenzionali, alla generazione di<br />
energia da fonti fossili e da fonti rinnovabili,<br />
alla problematica <strong>del</strong> vettore idrogeno,<br />
ai temi di sostenibilità complessiva.<br />
“Considerare il carattere pervasivo <strong>del</strong>l’aspetto<br />
ambientale e la continua evoluzione<br />
tecnologica – afferma Ugo Romano,<br />
amministratore <strong>del</strong>egato di <strong>Eni</strong>Tecnologie<br />
e direttore <strong>del</strong>l’opera – rafforza l’attualità<br />
<strong>del</strong>l’Enciclopedia degli idrocarburi e la<br />
rende sicuramente valida per un lungo<br />
periodo di tempo”.<br />
<strong>La</strong> riflessione iniziale sulla scelta dei destinatari<br />
potenziali <strong>del</strong>la nuova enciclopedia<br />
ha contribuito a chiarire l’approccio ai<br />
temi da trattare.<br />
“Definire il pubblico di riferimento – aggiunge<br />
Ugo Romano – permette di calibrare<br />
correttamente il livello di approfondimento<br />
tecnico e scientifico. <strong>La</strong> precedente<br />
Enciclopedia era destinata ad operatori<br />
<strong>del</strong> settore e quindi i contributi risultavano<br />
altamente specialistici. L’esigenza<br />
attuale invece è quella di realizzare un<br />
prodotto con elevate qualità tecnico<br />
scientifiche ma, nel contempo, con carat-<br />
teristiche più divulgative: da distribuire<br />
agli stakeholders, al mondo<br />
<strong>del</strong>la finanza, <strong>del</strong>l’economia, <strong>del</strong>la<br />
politica e <strong>del</strong>la scienza, sia in Italia<br />
sia all’estero. Per questo si è<br />
deciso di realizzarla in due lingue:<br />
uno sforzo notevole, come si può<br />
immaginare, nuovo anche per l’Istituto<br />
Treccani, e che ribadisce il<br />
ruolo crescente <strong>del</strong>l’<strong>Eni</strong> come protagonista<br />
internazionale”.<br />
L’organizzazione scelta per l’Enciclopedia<br />
degli idrocarburi è quella<br />
tematica. Questo approccio supera<br />
l’inevitabile frammentarietà propria<br />
di una organizzazione alfabetica<br />
e permette anche, coerentemente<br />
con la scelta divulgativa <strong>del</strong>l’opera,<br />
di affiancare ad argomenti tecnicoscientifici,<br />
temi di carattere più generale<br />
per esempio quelli di natura prettamente<br />
economica o relativi alle normative internazionali<br />
e alla contrattualistica.<br />
“È evidente – sottolinea Ugo Romano –<br />
che l’<strong>Eni</strong> non poteva, in questa prospettiva,<br />
ricoprire semplicemente il ruolo di<br />
committente. Molte informazioni possono<br />
essere trovate nelle pubblicazioni di riferimento,<br />
ma un contributo rilevante viene<br />
da chi opera nel settore e non solo in termini<br />
accademici. Le diverse strutture <strong>del</strong><br />
Gruppo hanno partecipato attivamente,<br />
in base alle rispettive competenze, fin<br />
dalla definizione e scelta degli autori”.<br />
L’Enciclopedia si occupa anche di temi<br />
non direttamente connessi con l’industria<br />
<strong>del</strong>l’olio e <strong>del</strong> gas, ma che con essa possono<br />
trovare una via di integrazione. Proprio<br />
in questa chiave, le problematiche<br />
più dibattute (ad esempio il nucleare e le<br />
fonti rinnovabili) sono state affrontate<br />
mettendo a confronto diverse opinioni e<br />
puntando ovviamente sul prestigio e sull’autorevolezza<br />
<strong>del</strong>le posizioni espresse.<br />
Questo è un problema enorme. Per non parlare poi <strong>del</strong><br />
tempo richiesto per scremare la ridondanza <strong>del</strong>le informazioni”.<br />
Un testo stampato è certamente percepito come fonte di<br />
conoscenza autorevole e la sua forza è amplificata se è<br />
promosso da un editore affidabile.<br />
“Il marchio Treccani – afferma il professor Gregory – è un<br />
richiamo molto forte per il pubblico che lo percepisce come<br />
sicura garanzia di qualità. L’Istituto, dopo quasi ottanta<br />
anni di storia, continua a svolgere un ruolo centrale nel<br />
panorama culturale italiano, poiché riunisce i saperi al<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
THE BOOK’S COMEBACK<br />
Encyclopedias are a cultural reservoir<br />
meant never to run out.<br />
Even in the era of information technology<br />
and virtual knowledge.<br />
A talk with TULLIO GREGORY<br />
by LAURA BRUNETTI<br />
THE MOST EXTRAORDINARY CASE HAS BEEN THE<br />
distribution of books with the daily papers, an initiative<br />
that has been adopted to try to stem the crisis of<br />
newspaper sales. The contradiction seemed an<br />
extreme one: make up for the unwillingness to read by<br />
providing further reading material at a cost to the consumer,<br />
and difficult reads to boot.<br />
Yet in a short while newspaper stands had turned into mini<br />
libraries full to overflowing with new encyclopedias, bestselling<br />
literature classics, volumes of art and poetry,<br />
reprints of history book series, with newsagents resigning<br />
themselves to taking reservations from clients waiting for<br />
re-prints of their desired volumes.<br />
Hard to believe? Well, just try to understand. The first<br />
observation that comes to mind is that Italy being one of<br />
the European countries with the fewest books read annually<br />
per capita does not just mean disinterest. One could talk<br />
about the lack of training in reading, not much stimulus, a<br />
limited number of bookstores in the territory and the lack<br />
of encouragement for a large portion of the general public<br />
not used to literary texts who wander aimlessly around<br />
bookstores, looking, often in vain, for a staff member who<br />
will help him in picking a book.<br />
The interest in literature is there but it needs to be<br />
directed. That is why the always valid suggestions written<br />
up in the papers have been accepted with enthusiasm. But<br />
interest in printed material, of which a recent phenomenon<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
IL SAPERE SUGLI IDROCARBURI.<br />
Negli anni Sessanta l’<strong>Eni</strong> pubblica gli otto volumi<br />
<strong>del</strong>l’Enciclopedia <strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas naturale<br />
(a fianco). Dopo 40 anni, la Società avvia i lavori<br />
per la realizzazione <strong>del</strong>l’Enciclopedia<br />
degli idrocarburi, in collaborazione con l’Istituto<br />
<strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana.<br />
KNOWLEDGE ABOUT HYDROCARBONS.<br />
In the ’60s <strong>Eni</strong> published the eight-volume<br />
Enciclopedia <strong>del</strong> Petrolio e <strong>del</strong> Gas naturale (Oil<br />
and Natural Gas Encyclopaedia). Forty years later,<br />
<strong>Eni</strong> has started work on making the Encyclopaedia<br />
of Hydrocarbons, in cooperation with the Italian<br />
Encyclopaedia Institute.<br />
has been examined, is not sporadic and is<br />
part of broader considerations stemming<br />
from the current alleged dominance of<br />
information available on the Internet,<br />
without any apparent boundaries of space<br />
or time.<br />
Spreading knowledge though books is not<br />
in decline. On the contrary, it is showing<br />
fresh signs of life. At least Tullio Gregory,<br />
dean of the Italian Encyclopedia Institute<br />
(founded by Giovanni Treccani) and current member of the<br />
Treccani Scientific Council, would agree. “About 15 years’<br />
ago the prophets of doom foresaw the end of the<br />
Gutenberg galaxy and the end of books. Today, on the<br />
contrary, not only has paper consumption increased at a<br />
frantic pace but the number of books printed and sold has<br />
grown. The advantages that a printed text has to offer<br />
versus the same text offered electronically is enough to<br />
keep the competition at bay. It offers an easy read, quick<br />
consulting and reliable information. It is important to point<br />
out that 90 percent of the information that you find on the<br />
Internet is not certified. This is an enormous problem, not<br />
to mention the time needed to skim through excess<br />
material.”<br />
A printed text is certainly perceived as a reliable source<br />
and a trustworthy publisher can boost its appeal.<br />
“The Treccani name – says professor Gregory – has a<br />
strong appeal on people who view it as guaranteed quality.<br />
The Institute, after almost 80 years of history, continues to<br />
carry out a central role in the Italian culture, given that it<br />
brings together knowledge of the most advanced levels with<br />
the collaboration of scholars from around the world, while<br />
at the same time valuing and transmitting the nation’s<br />
cultural patrimony.”<br />
But the Encyclopedia itself, an instrument that offers<br />
information on any subject or specific topic in a systematic<br />
way could seem an obsolete tool in the era of information<br />
technology. Wikipedia, the free and multilingual<br />
Encyclopedia that appeared for the first time online in<br />
2001, and which is constantly being updated, demonstrates<br />
its desire to encompass even this traditional and well<br />
thought out instrument of knowledge in an area of<br />
instantaneousness.<br />
“The Encyclopedia, at a highly scientific level like ours, is<br />
not a disposable object; its reading cannot come to an end<br />
with the cursory consultation of a piece of information. The<br />
Encyclopedia must offer the foundation and structure of<br />
knowledge, taking note of changes in trends and methods<br />
57
CULTURE - CULTURES<br />
58<br />
Ogni giorno<br />
si vende almeno<br />
una Enciclopedia<br />
italiana<br />
(57 volumi).<br />
They sell at least<br />
one Italian<br />
Encyclopaedia<br />
(57 volumes) a day<br />
più alto livello con collaborazioni che impegnano<br />
studiosi di tutto il mondo e contemporaneamente<br />
valorizza e trasmette il patrimonio<br />
culturale <strong>del</strong> Paese”.<br />
Ma l’Enciclopedia in sé, come opera che raccoglie<br />
in modo sistematico nozioni su tutte le<br />
discipline o su specifici argomenti, potrebbe<br />
apparire strumento “obsoleto” nell’era <strong>del</strong>le<br />
tecnologie informatiche. Il caso di Wikipedia,<br />
l’Enciclopedia libera e multilingue, apparsa in<br />
rete nel 2001 e continuamente aggiornata, dimostra<br />
la volontà di inglobare anche questo<br />
tradizionale e ponderato strumento di conoscenza<br />
in un ambito di istantaneità.<br />
“L’enciclopedia, se ad alto livello scientifico<br />
come la nostra, non è un prodotto usa e getta;<br />
la sua lettura non si risolve nella consultazione<br />
fugace di un’informazione. L’enciclopedia<br />
deve dare i fondamenti e le strutture dei saperi,<br />
cogliere i mutamenti negli indirizzi e nei<br />
metodi di ricerca, indicare i rapporti fra le varie<br />
aree disciplinari. Sempre aggiornata, non<br />
deve tuttavia tentare di rincorrere l’ultima novità (a questo<br />
provvedono le appendici, i supplementi, i supporti informatici)<br />
ma deve dare gli orientamenti di base, le strutture<br />
concettuali <strong>del</strong>le diverse discipline.<br />
Certo l’enciclopedia è sempre lo specchio <strong>del</strong>la cultura di<br />
un’epoca: noi abbiamo registrato, attraverso le varie Appendici,<br />
soprattutto le ultime due (che coprono i due ultimi<br />
decenni <strong>del</strong> Novecento) il diverso equilibrio fra le varie<br />
discipline, con spostamenti significativi: rispetto alla<br />
grande Enciclopedia, le Appendici hanno via via indicato<br />
l’emergere <strong>del</strong>l’informatica, <strong>del</strong>le scienze spaziali, <strong>del</strong>le<br />
ricerche sulla struttura <strong>del</strong>la materia, <strong>del</strong>le scienze biomediche<br />
e in particolare <strong>del</strong>le neuroscienze, <strong>del</strong>le scienze<br />
ambientali, come <strong>del</strong>la politologia, <strong>del</strong>l’antropologia, e così<br />
via. Significativi gli equilibri diversi nel corso degli anni:<br />
per esempio le scienze biomediche oggi – nelle ultime Ap-<br />
ARCHIVIO STORICO. Il frontespizio <strong>del</strong> primo volume <strong>del</strong>l’ Enciclopedia italiana<br />
pubblicato nel marzo <strong>del</strong> 1929. Giovanni Treccani Alfieri, fondatore e presidente<br />
<strong>del</strong>l’Istituto Giovanni Treccani dal 1925 al 1933. Autoveicolo per la promozione e<br />
diffusione <strong>del</strong> libro. Insegna pubblicitaria per l’Enciclopedia italiana Treccani alla XX<br />
fiera di Milano <strong>del</strong> 1939.<br />
HISTORICAL ARCHIVE. The title page of the first volume of the Italian Encyclopaedia<br />
published in March 1929. Giovanni Treccani Alfieri, founder and president of the<br />
Giovanni Treccani Institute from 1929 to 1933. Motorvehicle used to promote and<br />
spread books. Advertising sign for the Treccani Italian Encyclopaedia at Milan’s 20th<br />
Trade Fair in 1939.<br />
pendici – giungono quasi a pareggiare la storia e la geografia,<br />
due comparti fondamentali di ogni enciclopedia”.<br />
Proprio per questa ricchezza e duttilità la grande Enciclopedia,<br />
con le sue Appendici, è ancor oggi ricercata e<br />
venduta. Basti visitare una qualunque biblioteca: l’Enciclopedia<br />
Treccani è sempre presente, con chiare tracce<br />
<strong>del</strong> continuo uso. I prodotti <strong>del</strong>l’Istituto godono ottima salute.<br />
Basti pensare che ogni giorno viene venduta più di<br />
una grande Enciclopedia, che con i suoi 57 volumi rappresenta<br />
l’opera più prestigiosa <strong>del</strong>l’Istituto. Ma al di là<br />
degli argomenti è cambiato anche il modo di organizzare<br />
il sapere?<br />
“Certamente il quadro dei saperi, quella che si chiamava<br />
una volta la classificazione <strong>del</strong>le scienze, è profondamente<br />
cambiato, come accennavo, tanto per l’emergere<br />
di nuovi campi di conoscenza, quanto per i rapporti fra<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
The Treccani of energy<br />
A talk with UGO ROMANO by LAURA BARBIERI<br />
On the occasion of the 50th anniversary<br />
of its foundation, <strong>Eni</strong>, in<br />
collaboration with Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia<br />
Italiana Treccani has taken on<br />
the initiative of producing the Encyclopaedia<br />
of Hydrocarbons.<br />
The complete work will be made up of<br />
five volumes. The motivation behind this<br />
work is not very different from the one<br />
which in the sixties brought <strong>Eni</strong> to<br />
promote the Petroleum and Natural Gas<br />
Encyclopaedia. Now, like then, there is<br />
the awareness of the centrality of the<br />
role of hydrocarbons in economic<br />
development, but also in international<br />
relations and technological perspectives.<br />
In the introduction to that first<br />
encyclopaedia, Enrico Mattei stressed<br />
that the “history of the oil industry is a<br />
complex tale of men, ideas and<br />
technical and economic facts.”<br />
Of course, forty years ago there was<br />
more optimism on petroleum’s positive<br />
potential that was bringing forth “a new<br />
reality of work and more balanced wellbeing”,<br />
but the awareness was also<br />
there of facing a phenomenon in<br />
constant evolution, “an ongoing story”<br />
involving “colossal interests”.<br />
The need to redefine the centrality of<br />
the petroleum industry, viewed as a<br />
most strategic activity, certainly inspires<br />
the new encyclopedia and is clearly<br />
reflected in its set-up.<br />
The scenario looming in the evolution of<br />
the economic system is dominated by a<br />
steadily growing demand for energy. The<br />
strategy in the petroleum industry is<br />
dominated by two factors: to supply<br />
growing quantities of gas and oil and<br />
work in line with the strong request for<br />
sustainability.<br />
Progress, which hydrocarbons have been<br />
the engine and symbol of, cannot in any<br />
way be disjointed from the processing<br />
of research and highlighting the relations between the<br />
various disciplinary areas. Constantly being updated, it still<br />
mustn’t try to seek out the latest news (that is what the<br />
Appendix, Supplements and computer resources are for)<br />
but rather supply basic guidance and conceptual structures<br />
of the different disciplines.<br />
Of course, the Encyclopedia always reflects the culture of<br />
an era. We have recorded the differing symmetry among the<br />
disciplines in the various Appendixes, especially in the last<br />
two (which span the last two decades of The Twentieth<br />
Century), with significant changes: compared to the large<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
quality of hydrocarbon production and<br />
transformation and therefore, from the<br />
analysis and resolution of problems tied<br />
to health, safety and the environment.<br />
The tight knit between development<br />
sustainability and technological<br />
innovation finds a punctual<br />
correspondence in the structure of the<br />
encyclopedia.<br />
The first two volumes deal specifically<br />
also with the questions of<br />
environmental quality in relation to<br />
upstream and downstream activity and<br />
the third volume is dedicated expressly<br />
to technological evolution concerning the<br />
development, production and intensive<br />
exploitation of conventional and<br />
unconventional hydrocarbon deposits,<br />
energy generation from fossil resources<br />
and renewable sources, the hydrogen<br />
vector and the issues of overall<br />
sustainability.<br />
“To consider the pervasive character of<br />
the environmental aspect and the<br />
continuous technological evolution,”<br />
says Ugo Romano, Managing Director of<br />
<strong>Eni</strong>Tecnologie and director of the<br />
encyclopedia, “heightens the interest of<br />
the Encyclopaedia of Hydrocarbons and<br />
makes it certainly valid for a long period<br />
of time.”<br />
The initial reflection on the choice of<br />
potential readers of the new<br />
encyclopedia has contributed to clarify<br />
the approach to the themes to be dealt<br />
with.<br />
“To define the readership,” said<br />
Romano, “allows for the correct<br />
calibration of the level of technical and<br />
scientific detail. The previous<br />
Encyclopaedia was meant for oil<br />
industry operators and therefore<br />
contributions were highly specialistic.<br />
The current need is that of putting out a<br />
product with high technical and<br />
scientific qualities but at the same<br />
time, of a more popular sort, as it is<br />
meant to be distributed to stakeholders,<br />
the world of finance, economy, politics<br />
and science, both in Italy and abroad.<br />
That’s why it was decided to produce it<br />
in two languages: a remarkable effort,<br />
as you can imagine, something new for<br />
the Istituto Treccani, and reasserting<br />
<strong>Eni</strong>’s growing role as an international<br />
player.”<br />
The organization chosen for the<br />
Encyclopaedia of Hydrocarbons is by<br />
subjects. This approach overcomes the<br />
unavoidable fragmentation of an<br />
alphabetical organisation and also in<br />
keeping with the popular character of<br />
the work, it allows to put technicalscientific<br />
matters alongside more<br />
general ones, such as strictly economic<br />
matters or those relating to international<br />
regulations and contract issues.<br />
“Obviously in this connection,” stressed<br />
Romano, “<strong>Eni</strong> couldn’t behave as a<br />
client and nothing else. A lot of<br />
information can be found in reference<br />
publications, but a substantial<br />
contribution can also come from those<br />
who work in the hydrocarbon industry<br />
and do it not merely in academic terms.<br />
The various structures of the Group<br />
have been actively involved on the basis<br />
of their respective competence, from the<br />
very moment we started planning the<br />
work and choosing the authors.”<br />
The Encyclopaedia also deals with<br />
matters which are not directly connected<br />
with the oil and gas industry but may<br />
find a way to integrate into it. In this<br />
perspective, most debated issues (such<br />
as nuclear power and renewable<br />
sources) are tackled by comparing<br />
different opinions and banking obviously<br />
on the prestige and authority of the<br />
positions expressed.<br />
Encyclopedia, the Appendixes have gradually begun to show<br />
the emergence of computer technology, space sciences,<br />
research on the structure of matter, biomedical sciences<br />
and, in particular, neuroscience, environmental sciences,<br />
politology, anthropology, and so on. Significant has been<br />
the changing balance over of the years: for example,<br />
biomedical sciences today – in the latest Appendixes – has<br />
practically equaled history and geography, two fundamental<br />
sections in every encyclopedia.”<br />
For this precise richness and flexibility, the large<br />
Encyclopedia, with its Appendixes, is still sought out and<br />
59
CULTURE - CULTURES<br />
saperi diversi e la loro reciproca<br />
integrazione. Questo si rispecchia<br />
pienamente nella nostra Enciclopedia<br />
italiana come nelle enciclopedie<br />
specialistiche che abbiamo<br />
pubblicato. Le nostre opere<br />
generali sono organizzate per lemmi<br />
alfabeticamente ordinati, altre<br />
enciclopedie sono o per lemmi o<br />
strutturate sistematicamente per<br />
argomenti. Strutture diverse che<br />
rispecchiano due diverse esigenze,<br />
sempre presenti nella storia<br />
<strong>del</strong>le opere a carattere enciclopedico.<br />
Si potrebbe dire che le due<br />
articolazioni rispondono a due diversi<br />
modi di organizzazione dei<br />
saperi: l’ordine alfabetico frantuma<br />
e recupera i rapporti interdisciplinari,<br />
le intersezioni, attraverso<br />
la rete dei rinvii da una ad<br />
altra voce; l’ordine sistematico organizza<br />
i saperi tematicamente e<br />
gli argomenti particolari sono recuperati<br />
attraverso gli indici”.<br />
Anche sull’aspetto <strong>del</strong> linguaggio<br />
un’opera che vuole durare deve<br />
porre una cura estrema. Le due<br />
regole base che guidano i redattori <strong>del</strong>l’Istituto incaricati<br />
di rivedere lo stile dei testi prodotti dagli esperti<br />
sono: comprensibilità a livello medio (almeno per la<br />
parte introduttiva <strong>del</strong>la voce) e autoreferenzialità degli<br />
argomenti (rimando ad altre voci contenute nella stessa<br />
opera)”.<br />
L’enciclopedia quindi come fonte di informazione fondamentale,<br />
autorevole, rapida, comprensibile. Ma anche come<br />
strumento formativo che stimola la riflessione e la capacità<br />
di sintesi <strong>del</strong> lettore.<br />
“Una voce enciclopedica non si legge a letto prima di addormentarsi.<br />
È un testo che deve essere acquisito con at-<br />
60<br />
Tullio Gregory: una vita da studioso<br />
Tullio Gregory è professore ordinario<br />
di Storia <strong>del</strong>la filosofia presso la Facoltà<br />
di Lettere e Filosofia <strong>del</strong>l’Università<br />
di Roma “<strong>La</strong> Sapienza”, dove si è<br />
laureato nel 1950.<br />
Attualmente direttore <strong>del</strong> Dipartimento di<br />
Ricerche storico-filosofiche e pedagogiche<br />
<strong>del</strong>la stessa Università.<br />
Collaboratore, fin dal 1951, <strong>del</strong>l’Istituto<br />
<strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana, ha proseguito<br />
negli anni la propria attività nell’Istituto<br />
contribuendo alla pubblicazione <strong>del</strong> Dizionario<br />
enciclopedico italiano. In seguito, è<br />
divenuto direttore <strong>del</strong>la sezione di Storia<br />
<strong>del</strong>la filosofia e <strong>del</strong> cristianesimo <strong>del</strong> Lessico<br />
Universale Italiano e ha collaborato<br />
alla terza Appendice, al Dizionario biografi-<br />
LA VITALITÀ DEL TESTO STAMPATO. Internet non ha distrutto il mondo <strong>del</strong>la carta stampata come<br />
alcuni temevano anche perché il libro ha trovato nuovi modi per imporsi all’attenzione <strong>del</strong><br />
pubblico. <strong>La</strong> veicolazione attraverso i quotidiani ne è un chiaro esempio. In basso, la sala <strong>del</strong>la<br />
Biblioteca Treccani.<br />
THE VITALITY OF THE PRINTED TEXT. Internet hasn’t destroyed the world of printed paper, as some<br />
people feared, also because books have found new ways to capture the attention of the public. One<br />
clear example is selling books jointly with the daily newspapers. Below, the Treccani Library room.<br />
co degli Italiani, alla Dantesca e alla Virgiliana.<br />
Attualmente è membro <strong>del</strong> Consiglio Scientifico<br />
<strong>del</strong>l’Istituto, responsabile <strong>del</strong>le sezioni<br />
di Storia <strong>del</strong>la filosofia e <strong>del</strong>le religioni, direttore<br />
(insieme con Ignazio Bal<strong>del</strong>li) <strong>del</strong>la<br />
quinta Appendice, direttore <strong>del</strong>l’Appendice<br />
2000 e membro <strong>del</strong> Consiglio Scientifico<br />
<strong>del</strong>l’Enciclopedia <strong>del</strong> Novecento.<br />
Fondatore e direttore, dal 1964, <strong>del</strong> Centro<br />
di Studio <strong>del</strong> Consiglio Nazionale <strong>del</strong>le Ricerche<br />
per il Lessico Intellettuale Europeo,<br />
è inoltre membro <strong>del</strong> Comitato direttivo <strong>del</strong><br />
Centro di Studi per l’Alto Medioevo e <strong>del</strong><br />
Consiglio direttivo <strong>del</strong>l’Istituto Nazionale di<br />
Studi sul Rinascimento di Firenze.<br />
Direttore responsabile, <strong>del</strong>le “Nouvelles de<br />
tenzione perché denso e fonte di stimolanti rimandi. Esso<br />
richiede anche, da parte <strong>del</strong> lettore, un processo di selezione<br />
e di sintesi, affinché solo le informazioni a lui necessarie<br />
vengano conservate nella sua mente. Ed è proprio<br />
per questa funzione estremamente formativa, che mi sgomenta<br />
non poco sapere che oggi molti insegnanti consigliano<br />
ai propri allievi di realizzare le ricerche su internet.<br />
Al di là <strong>del</strong> valore <strong>del</strong>le informazioni raccolte, questo suggerisce<br />
un’attività di ‘copia e incolla’, nega la necessità di<br />
una lettura approfondita ed elimina l’attività di sintesi<br />
che l’enciclopedia, al contrario, esige, con alto valore formativo”.<br />
■<br />
la République des Lettres”, è stato membro<br />
<strong>del</strong> Consiglio scientifico <strong>del</strong>l’Institut de<br />
la <strong>La</strong>ngue Française di Parigi, Directeur d’études<br />
all’École Pratique des Hautes Études,<br />
professore alla Sorbona, già presidente<br />
<strong>del</strong>la Société Internationale pour l’Étude<br />
de la Philosophie Médiévale.<br />
Socio nazionale <strong>del</strong>l’Accademia Nazionale<br />
dei Lincei e <strong>del</strong>l’Accademia Pontaniana, è<br />
anche Fellow <strong>del</strong>la British Academy di Londra<br />
dal 1993 e <strong>del</strong>l’American Academy of<br />
Arts and Sciences dal 1994. Doctor honoris<br />
causa <strong>del</strong>l’École Pratique des Hautes<br />
Études (Paris-Sorbonne), è stato nominato<br />
Chevalier officier de l’ordre des arts et des<br />
lettres de France e Grande Ufficiale <strong>del</strong>l’ordine<br />
al merito <strong>del</strong>la Repubblica Italiana.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
Tullio Gregory: life as a scholar<br />
Tullio Gregory is professor of History<br />
of Philosophy at the Faculty of Arts<br />
and Philosophy at “<strong>La</strong> Sapienza”<br />
University of Rome, where he graduated in<br />
1950.<br />
He is currently head of the History-<br />
Philosophy and Education Research<br />
department at the same University.<br />
He has been collaborating with the Italian<br />
Encyclopedia Institute since 1951 where<br />
he has continued his own research and<br />
helped to publish the Italian Encyclopedic<br />
Dictionary. He then became division head<br />
for the History of Philosophy and<br />
Christianity of the Italian Universal Lexicon<br />
and assisted with the Third Appendix, the<br />
Italian Biographical Dictionary, the<br />
Dantesque and Virgilian Encyclopedias.<br />
sold today. Just visit any library: the Treccani Encyclopedia is<br />
always on hand, with clear instances of its constant use. The<br />
Institute’s products are in excellent shape. Just think, we sell<br />
every day, more than one large Encyclopedia. With its 57<br />
volumes, it represents Treccani’s most prestigious work.<br />
But other than the subject matter, has the way of organizing<br />
knowledge also changed?<br />
“Certainly the picture of knowledge, what once was called<br />
the classification of sciences, has changed so profoundly,<br />
as I mentioned, thanks to the emergence of new fields of<br />
knowledge and to the relations between the various<br />
branches and their reciprocal integration. This is fully<br />
evidenced in our Italian Encyclopedia, just like in the<br />
specialized encyclopedias that we have published. Our<br />
general works are organized with entries in alphabetical<br />
order. Other encyclopedias are organized just by entry or<br />
are systematically structured by subjects.. Different<br />
structures that mirror two different demands always<br />
present in the history of works of an encyclopedic nature.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
Currently a member of the Institute’s<br />
Council, he is division director for the<br />
History of Philosophy and Religion,<br />
director (together with Ignazio Bal<strong>del</strong>li) of<br />
the Fifth Appendix, director of Appendix<br />
2000 and member of the Scientific<br />
Council for the Encyclopedia of The<br />
Twentieth Century.<br />
Founder and head of the Center of Studies<br />
for the National Council on Research for<br />
the European Intellectual Lexicon since<br />
1964, he is also member of the Managing<br />
Committee for the Center of Early Middle<br />
Ages Studies and the Managing Council<br />
for the National Institute in Renaissance<br />
Studies in Florence.<br />
He is Editor of “Nouvelles de la<br />
République des Lettres” and a former<br />
member of the Scientific Council of Institut<br />
de la <strong>La</strong>ngue Française in Paris, Directeur<br />
d’études of l’École Pratique des Hautes<br />
Études, professor at <strong>La</strong> Sorbonne and<br />
former president of Société Internationale<br />
pour l’Étude de la Philosophie Médiévale.<br />
National member of the National Academy<br />
of Lincei and of the Pontanian Academy,<br />
he is also Fellow at the British Academy of<br />
London (since 1993) and the American<br />
Academy of Arts and Sciences (since<br />
1994). Doctor honoris causa of the<br />
School of Learning for Advanced Education<br />
(l’École Pratique des Hautes Études (Paris-<br />
Sorbonne)), he was nominated Chevalier<br />
officier de l’Ordre des arts et des lettres<br />
de France and Grand Officer of the Order<br />
of Merit of the Italian Republic.<br />
One could say that the two methods respond to two<br />
different scholarly methods of organizing knowledge: the<br />
alphabetic order splits and recovers interdisciplinary<br />
relations and intersections using the network of cross<br />
references from one entry to another; the systematic order<br />
arranges knowledge by subjects while particular topics are<br />
recovered in the indexes.<br />
Even regarding language, a work interested in lasting<br />
through time must take particular care. The two basic rules<br />
that guide the Institute’s editors, in charge of reviewing text<br />
style provided by the experts, are: a medium level of<br />
comprehension (at least for the introductive part of the<br />
entry) and self references (referring the reader to another<br />
entry within the same work).<br />
The Encyclopedia is therefore a source of essential<br />
information, dependable, quick and comprehensible but<br />
also a formative instrument that stimulates reflection and<br />
capacity for synthesis by the reader.<br />
“An encyclopedic entry is not something you read in bed just<br />
before falling asleep. It is a text that<br />
must be absorbed with attention<br />
because it is a dense source of<br />
stimulating references. This also<br />
requires a process of selection and<br />
synthesis on the part of the reader so<br />
that he puts away in his memory only<br />
the information he needs. And it is<br />
precisely for this extremely educative<br />
function that it unnerves me to know<br />
that, today, many teachers advise their<br />
own students to carry out research on<br />
the Internet. Apart from the value of<br />
the information gathered, this<br />
suggests simply ‘copying and pasting’,<br />
rejecting the need of reading more<br />
thoroughly and thereby eliminates<br />
synthesizing what the Encyclopedia, on<br />
the contrary, requires with a highly<br />
educative value.” ■<br />
61
CULTURE - CULTURES<br />
Tutti gli idrocarburi<br />
in cinque volumi<br />
Valori e contenuti <strong>del</strong>la nuova<br />
opera dedicata all’industria<br />
<strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas.<br />
In tutto il suo ciclo di vita.<br />
Fra storia, scienza, politica,<br />
economia e geografia.<br />
di MARIO BECCARI<br />
L’ENCICLOPEDIA DEGLI IDROCARBURI, VOLUTA<br />
da <strong>Eni</strong> in occasione <strong>del</strong> suo cinquantenario e progettata<br />
insieme con l’Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia Italiana,<br />
si ricongiunge idealmente con l’Enciclopedia<br />
<strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas naturale, promossa da Enrico<br />
Mattei ed edita negli anni Sessanta <strong>del</strong> XX secolo. L’impostazione<br />
e il piano <strong>del</strong>l’opera, tuttavia, si differenziano profondamente<br />
dal precedente progetto editoriale.<br />
Occorre considerare, infatti, che gli ultimi decenni, all’interno<br />
di uno scenario geopolitico in continua evoluzione, hanno<br />
visto da una parte il consolidamento di una visione strategica<br />
<strong>del</strong>l’industria petrolifera verso la crescita <strong>del</strong> valore aggiunto<br />
conferito ai prodotti ottenuti, dall’altra parte l’accentuarsi<br />
<strong>del</strong>l’attenzione alle problematiche connesse con la salute,<br />
la sicurezza e l’ambiente, alla luce <strong>del</strong>la sempre più diffusa<br />
sensibilità nei confronti <strong>del</strong>la sostenibilità <strong>del</strong>lo sviluppo<br />
e <strong>del</strong>la qualità <strong>del</strong>la vita. Pertanto, sempre più determinante<br />
risulta essere il ruolo assolto dall’innovazione tecnologica, alla<br />
quale la nuova opera dedica, di conseguenza, particolare<br />
attenzione. Anche il cambiamento <strong>del</strong> titolo è funzionale all’obiettivo<br />
di dare maggiore evidenza alla “qualità” <strong>del</strong>la risorsa,<br />
cioè alla composizione degli idrocarburi.<br />
L’Enciclopedia degli idrocarburi sarà costituita da cinque<br />
volumi, ciascuno con circa 800 pagine di testo illustrato. L’opera,<br />
edita in italiano e in inglese, si avvale di un Consiglio<br />
Scientifico e di un Comitato di Coordinamento.<br />
I primi quattro volumi avranno un’impostazione tematica e<br />
conterranno la raccolta sistematica <strong>del</strong>le conoscenze relative<br />
all’industria degli idrocarburi. I contributi, affidati ai più<br />
autorevoli specialisti di ogni parte <strong>del</strong> mondo, avranno un<br />
forte taglio interdisciplinare così da accentuare la connotazione<br />
formativa e critica oltre che informativa. Saranno inoltre<br />
corredati da un’ampia bibliografia specifica e, in molti casi,<br />
da una letteratura generale necessaria per l’approfondimento<br />
degli argomenti.<br />
Ciascuno dei quattro volumi tematici sarà dotato di un ricco<br />
62<br />
corredo iconografico: alle illustrazioni nel testo – che rappresenteranno<br />
circa il vento per cento di tutta l’opera – si aggiungeranno<br />
tavole fuori testo, mappe geologiche e geografiche,<br />
carte tematiche e così via. L’enciclopedia sarà completata<br />
da un quinto volume destinato a orientare il lettore nel suo<br />
percorso attraverso gli altri quattro a contenuto tematico.<br />
In estrema sintesi, il piano <strong>del</strong>l’opera si presenta così strutturato.<br />
1° volume. Dopo una parte introduttiva sulla geologia <strong>del</strong><br />
petrolio (origine e formazione degli idrocarburi, caratteri-<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
ALL HYDROCARBONS<br />
IN FIVE VOLUMES<br />
Values and contents of the new work<br />
devoted to the oil and gas industry. Through<br />
all its cycle. Amid history, science, politics,<br />
economy and geography.<br />
by MARIO BECCARI<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
THE HYDROCARBONS ENCYCLOPAEDIA HAS BEEN<br />
devised by ENI to mark the company’s 50 th anniversary<br />
and planned jointly with the Italian Encyclopaedia<br />
Institute. It ideally emulates the Oil and Natural Gas<br />
Encyclopaedia, promoted by Enrico Mattei and published in the<br />
1960s. The new work’s approach and structure, however, are<br />
profoundly different to the prior editorial project. It is worth<br />
stressing how in the past few decades – against a background<br />
of a continuously changing geopolitical outlook – the petroleum<br />
industry has both strengthened its strategic vision with regards<br />
to achieving greater added value to its products, and paid<br />
63
CULTURE - CULTURES<br />
stiche geologiche degli accumuli e altre informazioni ancora),<br />
descriverà le attività di esplorazione, di perforazione e<br />
completamento dei pozzi, di studio e sviluppo dei giacimenti,<br />
di produzione dei pozzi, di trasporto degli idrocarburi,<br />
di stoccaggio <strong>del</strong> gas naturale. Il volume sarà concluso<br />
da una parte dedicata alle problematiche di tutela <strong>del</strong>l’ambiente,<br />
<strong>del</strong>la sicurezza e <strong>del</strong>la salute connesse con le attività<br />
di upstream.<br />
2° volume. È dedicato all’analisi <strong>del</strong>la struttura <strong>del</strong>le raffinerie,<br />
alla caratterizzazione dei principali prodotti di raffineria,<br />
alla descrizione <strong>del</strong>le operazioni di raffinazione (processi di<br />
distillazione, processi per migliorare la qualità <strong>del</strong>le benzine,<br />
processi di conversione termica e catalitica…), all’ottenimento<br />
dei prodotti di base (building blocks da gas naturale,<br />
olefine e diolefine, aromatici), alla produzione di intermedi<br />
per la petrolchimica, ai materiali polimerici (dalle poliolefine<br />
ai polimeri funzionali avanzati). Nella parte conclusiva saranno<br />
approfondite le problematiche di tutela <strong>del</strong>l’ambiente,<br />
<strong>del</strong>la sicurezza e <strong>del</strong>la salute connesse con le attività di<br />
downstream. Il volume metterà in evidenza sia il forte grado<br />
d’integrazione fra i vari settori sia la grande innovazione<br />
di prodotto e di processo intervenuta nei cicli produttivi negli<br />
ultimi decenni.<br />
3° volume. Illustrerà le tecnologie in evoluzione e gli scenari<br />
possibili, fornendo un ampio e approfondito panorama sulle<br />
attività di ricerca e sviluppo mirate a una molteplicità di<br />
obiettivi: produzione di idrocarburi da fonti petrolifere non<br />
convenzionali (greggi pesanti, sabbie e scisti bituminosi, gas<br />
idrati), produzione di idrocarburi liquidi da fonti fossili alternative<br />
(da liquefazione di combustibili fossili, da gas naturale<br />
e via dicendo), ottimizzazione <strong>del</strong> fattore di recupero dei giacimenti,<br />
uso <strong>del</strong>l’idrogeno come vettore energetico, impiego<br />
di tecnologie avanzate per la generazione di energia elettrica<br />
(cogenerazione industriale, generazione in scala distribuita e<br />
ad alta efficienza, energia da celle a combustibile, energia da<br />
fonti rinnovabili…), autotrazione sostenibile (produzione di<br />
carburanti e combustibili più ecocompatibili, adozione <strong>del</strong>la<br />
trazione elettrica o di veicoli ibridi eccetera), separazione e<br />
confinamento <strong>del</strong>la CO 2 , biofissazione <strong>del</strong>la CO 2 , sviluppo di<br />
tecniche di monitoraggio ambientale e così via.<br />
4° volume. Dopo aver ricostruito lo sviluppo storico <strong>del</strong>l’industria<br />
degli idrocarburi, dai primordi fino al ruolo <strong>del</strong>le<br />
compagnie petrolifere nel nuovo contesto di mercato, analizzerà<br />
la consistenza e la dislocazione geografica <strong>del</strong>le riserve<br />
e <strong>del</strong>le risorse. Verranno esaminati – anche in termini di<br />
contesto geopolitico e di scenari prospettici – i principali<br />
aspetti economici connessi con l’industria degli idrocarburi:<br />
gli economics di base <strong>del</strong> petrolio e <strong>del</strong> gas naturale, le politiche<br />
pubbliche, le forme di mercato e le politiche di prezzo,<br />
gli attori principali (le imprese petrolifere, gli stati produttori<br />
e quelli consumatori, gli organismi internazionali…), le<br />
strategie <strong>del</strong>le imprese, il quadro macroeconomico, la trasformazione<br />
<strong>del</strong>l’industria <strong>del</strong> gas dal monopolio alla concorrenza,<br />
la gestione <strong>del</strong>l’incertezza e <strong>del</strong> rischio, la pressione<br />
ambientale. Con ampio risalto sarà ripercorsa la normativa<br />
giuridica internazionale connessa con l’esplorazione e lo<br />
sfruttamento degli idrocarburi, tenendo conto anche degli<br />
aspetti connessi con la prevenzione <strong>del</strong>l’inquinamento, così<br />
64<br />
come saranno esposte anche le principali regolamentazioni<br />
nazionali. Il volume verrà completato dalle schede dedicate<br />
agli stati più significativi dal punto di vista petrolifero.<br />
5° volume. Risulterà suddiviso in due parti. <strong>La</strong> prima presenterà<br />
una struttura tematica e fornirà i fondamenti chimico-fisici<br />
che sono alla base <strong>del</strong>la scienza degli idrocarburi:<br />
natura e caratteristiche degli idrocarburi, equilibri fisici e<br />
chimici, superfici e sistemi dispersi, moto dei fluidi, cinetica<br />
e catalisi, scambio termico, processi di separazione, reattori<br />
chimici, fondamenti e cinetica dei processi di polimerizzazione,<br />
automazione e controllo, combustione, detonazioni ed<br />
esplosioni, analisi dei sistemi e mo<strong>del</strong>listica matematica, materiali.<br />
<strong>La</strong> seconda parte avrà un ordinamento alfabetico,<br />
proprio di un dizionario enciclopedico, e conterrà alcune migliaia<br />
di voci destinate a fornire al lettore i necessari strumenti<br />
di conoscenza <strong>del</strong>la ricchissima terminologia tecnica<br />
usata nell’industria petrolifera.<br />
Mario Beccari è professore ordinario presso la Facoltà di Scienze<br />
Matematiche, Fisiche e Naturali <strong>del</strong>l’Università <strong>La</strong> Sapienza di Roma.<br />
È membro <strong>del</strong> Consiglio Scientifico <strong>del</strong>l’Istituto <strong>del</strong>l’Enciclopedia<br />
Italiana e Direttore <strong>del</strong>l’“Enciclopedia degli idrocarburi”.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
increasing attention to issues pertaining<br />
to health, safety and the environment, in<br />
the light of a growing awareness with<br />
regards to sustainable development<br />
and quality of life. To that effect<br />
technological innovation has necessarily<br />
taken on an ever more important role; a<br />
role which the new publication gives<br />
particular consideration to. Even the<br />
change in title helps give greater<br />
prominence to the “quality” of the<br />
resource, namely the composition of<br />
hydrocarbons. The Hydrocarbons<br />
Encyclopaedia will comprise five<br />
volumes, totalling 800 pages of<br />
illustrated text each. The encyclopaedia<br />
will be published both in Italian and in<br />
English and its contents are vetted by a<br />
Scientific Panel and Coordinating’<br />
Board.<br />
The first four volumes break down<br />
according to subject matter and provide<br />
an in-depth, structured approach to the<br />
hydrocarbon industry topics.<br />
Contributions are provided by ranking<br />
specialists from around the world, and<br />
are characterised by a strong<br />
interdisciplinary approach, in order to<br />
enhance the publication’s intended<br />
educational and critical aspects, which<br />
add to standard informative purposes.<br />
All contributions come with specific<br />
bibliographical references, as well as<br />
providing, in many cases, a general<br />
literature required for background<br />
reading. The first four volumes will also<br />
be rich in illustrations: text-illustrations,<br />
accounting for 20 percent of overall<br />
content, are coupled with plates, geological and geographical<br />
maps, thematic charts, etc.. The encyclopaedia comes<br />
complete with a 5 th volume which is designed to guide readers<br />
through the entire publication.<br />
Volume 1 provides an introduction to petroleum geology<br />
(hydrocarbons origin and formation, accumulations geological<br />
characteristics, etc.), and describes exploration, well drilling<br />
and completion, reservoir surveying and development, well<br />
production, hydrocarbons transportation and natural gas<br />
storage. Volume 1 is completed by a section on environmental<br />
conservation, health and safety with regards to upstream<br />
activities.<br />
Volume 2 focuses on analysis of refinery structures,<br />
characterization of main refinery products, description of<br />
refining operations (distillation processes, gasoline upgrading<br />
processes, thermal and catalytic conversion processes, etc),<br />
base product production (building blocks from natural gas,<br />
olefins and diolefins, aromatics), intermediate production for<br />
the petrochemical industry, and polymeric materials (from<br />
polyolefins to advanced functional polymers). Volume 2 is<br />
completed by a section on the issues of environment<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
conservation, safety and health associated with downstream<br />
activities. Volume 2 aims to illustrate the high degree of<br />
integration among the various sectors described therein, as<br />
well as describing the wealth of process and product<br />
engineering innovations developed in production cycles during<br />
the last decades.<br />
Volume 3 focuses on evolving technologies and possible<br />
scenarios, providing an extensive and in-depth review on<br />
research and development activities for a range of specific<br />
applications: hydrocarbon production from non-conventional oil<br />
sources (heavy crudes, tar sands and bituminous shale,<br />
hydrated gases), liquid hydrocarbon production from alternative<br />
fossil sources (from fossil fuel liquefaction, natural gas<br />
liquefaction, etc), optimising reservoir recovery factor, using<br />
hydrogen as energy vector, advanced applied technologies for<br />
power generation (industrial cogeneration, high-efficiency<br />
distributed scale generation, fuel cell energy generation,<br />
renewable energy sources, etc.), sustainable motor<br />
transportation (producing eco-friendly fuels and combustibles,<br />
adopting electric drive or hybrid vehicles, etc.), CO 2, separation<br />
and confinement, CO 2 biofixation, development of<br />
environmental monitoring techniques, etc..<br />
Volume 4 provides a historical overview of the hydrocarbon<br />
industry, from its inception to the role oil companies play in<br />
the new market setting, and also analyses the size and<br />
geographical distribution of reserves and resources. Volume 4<br />
reviews the main economic aspects connected with the<br />
hydrocarbon industry, also from the point of view of geopolitics<br />
and prospect scenarios: oil and gas market basic economics,<br />
public policies, market forms and pricing policies, key players<br />
(oil companies, producer states, consumer states, international<br />
organisations, etc.), business strategies, the macroeconomic<br />
outlook, gearing the gas industry from a state of monopoly<br />
towards open competition, risk and uncertainty management,<br />
environmental pressures. Volume 4 also tackles international<br />
laws relative to hydrocarbon exploration and exploitation, also<br />
covering pollution prevention. It also deals with the main<br />
national regulatory systems. Volume 4 is closed off by articles<br />
on the world’s most significant countries from an oil and gas<br />
perspective.<br />
Volume 5 is in two parts. Part 1 is structured by subject and<br />
provides key chemical/physical notions concerning<br />
hydrocarbons (nature and characteristics of hydrocarbons,<br />
physical and chemical balances, dispersed surfaces and<br />
systems, fluids dynamics, kinetics and catalysis, heat<br />
exchange, separation processes, chemical reagents,<br />
fundamentals and kinetics of polymerisation processes,<br />
automation and control, combustion, detonations and<br />
explosions, systems analysis and mathematical mo<strong>del</strong>ling,<br />
materials). The second half of the Volume 5 is alphabetically<br />
organized, just as in an encyclopedic dictionary, with thousands<br />
of items, providing readers with a basic understanding of the<br />
rich terminology adopted by the oil industry.<br />
Mario Beccari holds the chair at the Faculty of Mathematical, Physical<br />
and Natural Sciences (<strong>La</strong> Sapienza, Rome). He is a member of the<br />
Scientific Council of the Italian Encyclopaedia Institute and Director of<br />
“Encyclopaedia of Hydrocarbons.”<br />
65
PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />
Un mondo<br />
di plastica<br />
di NICCOLÒ D’AQUINO<br />
Lo sviluppo dei polimeri ha accompagnato<br />
nel Novecento la grande trasformazione<br />
<strong>del</strong>la società moderna. Perché<br />
ha aperto le porte<br />
a produzioni e tecnologie<br />
innovative, ma anche a nuovi<br />
modi e stili di vita, consumi<br />
e costumi. Come racconta<br />
un testimone d’eccezione:<br />
Gillo Dorfles.<br />
IL PERSONAGGIO. A fronte, Gillo Dorfles, pittore e autore<br />
di numerosi saggi di estetica. Nel 1948 fonda il Movimento<br />
di Arte Concreta (MAC) con Monnet, Soldati e Munari. È uno<br />
dei personaggi più interessanti <strong>del</strong>la cultura critica e artistica<br />
in Italia. Attualmente vive e lavora a Milano. Sopra, mo<strong>del</strong>le<br />
in passerella con abiti di Paco Rabanne. Nelle altre foto,<br />
oggetti di design in plastica.<br />
THE CHARACTER. Opposite, Gillo Dorfles, painter and author of<br />
a number of essays on aesthetics. He founded the Concrete Art<br />
Movement (MAC) with Monnet, Soldati and Munari in 1948.<br />
He is one of the most interesting characters of critical and<br />
artistic culture in Italy. He currently lives and works in Milan.<br />
Above, fashion mo<strong>del</strong>s wearing Paco Rabanne clothes on the<br />
catwalk. In the other pictures, plastic-material design objects.<br />
NON È FACILE TRACCIARE UN PROFILO DELl’evoluzione<br />
che le materie plastiche – fra le più<br />
invasive e poliformi in assoluto – hanno conosciuto,<br />
fin dall’alba <strong>del</strong> Novecento, nel mondo moderno.<br />
Prima come prodotti <strong>del</strong>l’industria e poi come elementi<br />
<strong>del</strong>la vita quotidiana. Contenitori per eccellenza di ogni<br />
cosa e conformatesi nel tempo fino a diventare esse stesse<br />
oggetti, hanno infatti occupato spazi insospettabili in tante<br />
arti e mestieri e sono andate via via caricandosi di significati:<br />
non solo economici, ma anche culturali e sociali.<br />
Ma con ogni probabilità nessuno può farlo meglio di Gillo<br />
Dorfles, che a stile e sensibilità particolari unisce un pa-<br />
66 <strong>Eni</strong>’s Way<br />
67<br />
<strong>Eni</strong>’s Way
PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />
In mostra gli oggetti <strong>del</strong> desiderio<br />
Trasforma in realtà i desideri che altrimenti<br />
non avrebbero risposta, rende<br />
possibili i sogni e non pone limiti all’immaginazione:<br />
è la plastica. A testimoniare<br />
la <strong>straordinaria</strong> “magia” e la ormai centenaria<br />
storia di questo materiale carico di originali<br />
qualità estetiche e fortemente innovativo,<br />
sono state allestite due emozionanti<br />
esposizioni promosse da PlasticsEurope Italia<br />
(Associazione dei produttori di materie<br />
plastiche che opera all’interno di Federchimica).<br />
<strong>La</strong> prima, “Plastica soggetto <strong>del</strong> desiderio”,<br />
ospitata nel Palazzo Ducale di Mantova<br />
dal 18 settembre al 18 ottobre 2004;<br />
la seconda, “Plastic experience in fashion<br />
design”, in scena tra ottobre e novembre<br />
2004, nello stabilimento Polimeri Europa di<br />
Mantova in occasione <strong>del</strong>la manifestazione<br />
annuale “Fabbriche Aperte”, durante la quale<br />
l’industria chimica italiana offre al pubblico<br />
la possibilità di visitare i propri impianti.<br />
Tra gli obiettivi che l’iniziativa si prefigge, in<br />
particolare con la prima mostra “Plastica<br />
soggetto <strong>del</strong> desiderio”, figura quello di promuovere<br />
appunto un’immagine sempre migliore<br />
<strong>del</strong>la plastica perché – come afferma<br />
Ugo Volli nel catalogo che accompagna la<br />
manifestazione – “la plastica è uno dei<br />
grandi termini di paragone <strong>del</strong> nostro tempo,<br />
certamente il materiale più caratteristico<br />
<strong>del</strong>la modernità… Parlarne è parlare di<br />
noi, disprezzarla o amarla vuol dire prendere<br />
in considerazione i limiti e i vantaggi, comunque<br />
l’identità, <strong>del</strong> mondo che ci siamo<br />
costruiti attorno e in cui viviamo”.<br />
trimonio di esperienze e conoscenze pressoché unico. Modesto<br />
e ironico come solo possono permettersi i grandi e<br />
veri intellettuali, Dorfles rappresenta nel panorama <strong>del</strong>la<br />
cultura sia italiana sia internazionale un punto di sicuro riferimento<br />
e in virtù <strong>del</strong>la sua personalità è considerato<br />
uno degli uomini di pensiero più piacevoli e moderni da<br />
seguire, leggere o ascoltare.<br />
Preparazione e versatilità ne fanno una figura quasi impossibile<br />
da riassumere. Collaboratore fin dagli anni Trenta di<br />
importanti pubblicazioni (<strong>La</strong> Fiera letteraria, Le arti pla-<br />
68<br />
Le opere d’arte, le sculture e gli oggetti rigorosamente<br />
in plastica (dagli abiti di Paco<br />
Rabanne e i bijoux di Peter Chang ai clarinetti<br />
di Renzo Arbore e ai pezzi cult <strong>del</strong> design<br />
italiano degli anni Cinquanta e Sessanta),<br />
sono già stati protagonisti <strong>del</strong>l’omonima<br />
rassegna “Plastica soggetto <strong>del</strong> desiderio”<br />
nell’ambito degli eventi culturali più significativi<br />
<strong>del</strong>la 50° Biennale d’Arte di Venezia,<br />
nel Convento <strong>del</strong>le Terese, sede <strong>del</strong>la<br />
facoltà di design e arti <strong>del</strong>l’Università veneziana.<br />
L’esposizione era stata sostenuta da<br />
PlasticsEurope Italia, che tra i produttori di<br />
materie plastiche annovera anche Polimeri<br />
Europa.<br />
Grazie a un percorso essenziale e coinvolgente,<br />
la mostra si sviluppa in quattro momenti.<br />
Tutto ha inizio in un “giardino immaginario”<br />
dove sono collocati oggetti di plastica<br />
“fuori scala”, ripetuti all’infinito, per<br />
suggerire le tante potenzialità applicative<br />
<strong>del</strong>la plastica. Prosegue poi con una sezione<br />
legata al design Made in Italy e all’importanza<br />
che hanno avuto i materiali<br />
polimerici nella nascita e nella storia <strong>del</strong><br />
progetto. Questo per sottolineare come il<br />
design abbia contribuito a conferire alla plastica<br />
il valore di materiale desiderabile e capace<br />
di costruire nel tempo una nuova estetica<br />
domestica e <strong>del</strong> quotidiano, oltre che<br />
nel mondo <strong>del</strong> lavoro e <strong>del</strong>la comunicazione.<br />
Successivamente, nella “galleria <strong>del</strong>le meraviglie”,<br />
si testimonia la qualità visiva ed<br />
espressiva <strong>del</strong>la plastica. Non più mascherata<br />
o nascosta, la plastica si è imposta al<br />
pari di un materiale prezioso,<br />
esaltando tutte le sue<br />
caratteristiche materiche. Il<br />
“viaggio” si conclude con il<br />
percorso <strong>del</strong>le innovazioni,<br />
dove si evidenzia come oggi<br />
il desiderio passi anche<br />
attraverso l’aspettativa di<br />
prestazioni sempre più elevate<br />
nell’ambito <strong>del</strong> tempo<br />
libero, <strong>del</strong>lo sport e <strong>del</strong>le<br />
applicazioni più sofisticate.<br />
<strong>La</strong> seconda esposizione –<br />
“Plastic experience in fashion<br />
design” – costituisce invece<br />
una sorta di indagine sull’utilizzo<br />
<strong>del</strong>la plastica applicata al jewel & fashion<br />
design. <strong>La</strong> realizzazione <strong>del</strong>le opere esposte<br />
è stata affidata ai giovani designer internazionali<br />
<strong>del</strong>la Domus Academy (scuola<br />
internazionale di formazione post universitaria<br />
e laboratorio di ricerca), che hanno<br />
voluto rappresentare le potenzialità semantiche<br />
e fisiche <strong>del</strong>la plastica nel settore<br />
moda, con la proposta di oggetti e<br />
prototipi che esprimono non solo ipotesi<br />
di abbigliamento innovative, ma anche<br />
sintesi materiche di nuova generazione.<br />
Le materie plastiche infatti, amate dal<br />
fashion design fin dal loro primo apparire,<br />
sono divenute nel tempo protagoniste insostituibili<br />
<strong>del</strong>la ricerca di nuovi materiali<br />
e <strong>del</strong>la libertà creativa, consentendo di<br />
sviluppare soluzioni applicative inedite e<br />
attuali.<br />
stiche, Domus, Il mondo, The Journal of Aesthetics) e<br />
fondatore nel primo dopoguerra con Munari, Soldati e<br />
Monnet <strong>del</strong> Mac-Movimento arte concreta, è critico d’arte,<br />
oltre che artista in proprio. Docente universitario di estetica<br />
è inoltre autore di libri fondamentali che hanno registrato<br />
l’evolversi <strong>del</strong>le mode e <strong>del</strong>le correnti culturali e dei fenomeni<br />
sociali, come Ultime tendenze nell’arte d’oggi e<br />
L’intervallo perduto; più innumerevoli saggi (uno fra tutti:<br />
il suo studio sul kitsch, che ha segnato un’epoca).<br />
Nato a Trieste nel 1910, da padre goriziano e madre genovese,<br />
da decenni vive a Milano in una bellissima casa, dove<br />
siede spesso al suo “celebre” pianoforte a coda, ma dalla<br />
quale esce regolarmente ogni giorno “per esplorare – dice<br />
– le novità <strong>del</strong> territorio”. Magro, elegante e scattante, a 94<br />
anni Dorfles conserva tutta la sua vivacità intellettuale, integrata<br />
da una intatta, lucida curiosità. Per questo (oltre<br />
che per un percorso quasi parallelo) appare il testimone in<br />
grado di dare <strong>del</strong> “mondo di plastica” una rappresentazione<br />
e una lettura tanto adeguate quanto articolate.<br />
Una doverosa premessa. Di tutte le basi scientifiche e<br />
tecniche <strong>del</strong>la plastica non so assolutamente nulla. Termini<br />
come metacrilato, plexiglass, fiberglass oppure polie-<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
A WORLD OF PLASTIC<br />
The development of polymers accompanied<br />
the great transformation of modern society in<br />
the 1900s. It opened the door to innovative<br />
productions and technologies, but also<br />
to new ways and styles of life, consumption<br />
and habits. As told by an expert witness:<br />
Gillo Dorfles.<br />
by NICCOLÒ D’AQUINO<br />
IT IS NOT EASY TO TRACE THE EVOLUTION THAT PLASTIC<br />
materials – among the most intrusive and polymorphous –<br />
have known, since the dawn of the 1900s, in the modern<br />
world. First as industrial products and then as elements of<br />
daily life. Containers par excellence of everything, they<br />
developed in time so as to become objects themselves and<br />
have filled up unsuspected spaces in many arts and crafts and<br />
have bit by bit taken on significance: not only economic<br />
significance, but also cultural and social significance.<br />
But in all probability no-one can do it better than Gillo Dorfles,<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
VERSATILITÀ E FANTASIA. Immagini <strong>del</strong>la mostra “Plastica, soggetto<br />
<strong>del</strong> desiderio” a Palazzo Ducale di Mantova. Una seconda esposizione, “Plastic<br />
experience in fashion design”, sarà ospitata nello stabilimento Polimeri Europa<br />
di Mantova in occasione <strong>del</strong>la manifestazione “Fabbriche Aperte”.<br />
VERSATILITY AND IMAGINATION . Images from the “Plastic, subject of desire”<br />
exhibition at the Ducal Palace in Mantua. A second exhibition, “Plastic experience<br />
in fashion design” will be held at the Polimeri Europa factory in Mantua<br />
on the occasion of the “Open Factories” event.<br />
who brings together a special style and sensitivity and a<br />
unique heritage of experience and knowledge. Modest and<br />
ironic as only great and genuine intellectuals can be, Dorfles<br />
represents, on the Italian and international cultural scene, a<br />
point of reference, and in virtue of his personality he is<br />
considered one of the most pleasant and modern men of<br />
thought to follow, read and listen to.<br />
Background and versatility mean that he is almost<br />
impossible to sum up. A collaborator since the 30s of<br />
important publications – <strong>La</strong> Fiera letteraria (The Literary<br />
Fair), Le arti plastiche (The plastic arts), Domus, Il mondo<br />
(The world), The journal of Aesthetics – and founder after the<br />
war of the Mac-Concrete Art Movement with Munari, Soldati<br />
and Monnet, as well as art critic and artist in his own right.<br />
An aesthetics university professor and also author of<br />
important books that have recorded the evolution of fashions<br />
and cultural trends and social phenomena, such as Ultime<br />
tendenze nell’arte d’oggi (<strong>La</strong>test trends in the art of today)<br />
and L’intervallo perduto (The lost interval); plus countless<br />
essays (above all: his study on kitsch, which marked an<br />
epoch).<br />
Born in Trieste in 1910 – his father was from Gorizia and his<br />
mother from Genoa – Dorfles has lived for decades in Milan in<br />
a beautiful home where he often sits at his ‘famous’ grand<br />
piano, but which he leaves regularly every day “to explore – he<br />
says – what’s new on the ground”. Slim, elegant and brisk, at<br />
94 Dorfles maintains all his intellectual liveliness blended with<br />
an intact, lucid curiosity. For this reason (as well as for an<br />
almost parallel course) he appears to be the sort of witness<br />
capable of giving “the world of plastic” an adequate and<br />
articulate representation and interpretation.<br />
69
PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />
stere sono bellissimi e, per me,<br />
hanno un certo alone di mistero:<br />
ma non so a che cosa veramente<br />
corrispondano. L’unica<br />
cosa che so è che tutte queste<br />
diverse forme di plastica derivano<br />
dal petrolio. Direttamente<br />
o indirettamente.<br />
L’era <strong>del</strong>la plastica. È cominciata<br />
quando gli uomini non<br />
solo hanno scoperto il petrolio,<br />
ma hanno scoperto che ha<br />
un’infinità di utilizzi. Il petrolio,<br />
effettivamente, ha rivoluzionato<br />
il nostro modo di essere<br />
perché tutti noi, senza accorgercene,<br />
abbiamo continuamente<br />
a che fare con questi<br />
nuovi materiali. A cominciare<br />
dalla resina sintetica impiegata<br />
dal dentista. Io non so<br />
che cosa sia, ma a lui permette<br />
in due minuti di ricostruire un<br />
dente nuovo, mentre un tempo<br />
ci volevano le capsule di<br />
porcellana. E molto più tempo.<br />
E lo stesso vale per le valvole<br />
cardiache o le protesi che<br />
rifanno un’anca o altri arti.<br />
È entrata in tutti gli aspetti<br />
<strong>del</strong>la società. Anche nel mondo<br />
<strong>del</strong>l’arte. E l’ha trasformato.<br />
Moltissimi oggetti che, una<br />
volta, venivano fatti in legno,<br />
in metallo, in creta, in vetro,<br />
oggi sono fatti in materie plastiche.<br />
E risultano più resistenti,<br />
estremamente più economici,<br />
con la prospettiva di<br />
poter essere riprodotti in serie.<br />
Il mobile realizzato a mano<br />
70<br />
STRAORDINARIO MATERIALE.<br />
Entrata a far parte<br />
<strong>del</strong>la nostra vita, la plastica<br />
ha conquistato eccezionali<br />
spazi di utilizzo grazie<br />
soprattutto alla sua duttilità<br />
che le permette di declinarsi<br />
in un’infinita gamma<br />
di forme, materiali, colori<br />
e trasparenze.<br />
EXTRAORDINARY MATERIAL.<br />
Plastic has become part of our<br />
life and has gained exceptional<br />
room in it thanks, above all,<br />
to being so pliable as to be<br />
made into an infinite number<br />
of shapes, materials, colours<br />
and transparencies.<br />
dall’artigiano oggi può essere uno dei tavolini di plastica di<br />
Magistretti che ho qui davanti al divano di casa mia.<br />
Da uno stampo si riproducono migliaia di esemplari. Questa<br />
moltiplicazione e iterazione <strong>del</strong>l’oggetto – da uno sgabello<br />
al portacenere di Enzo Mari che in questo momento<br />
tengo sopra il tavolino di Magistretti – non influisce sul suo<br />
valore artistico. Perché la riproducibilità esisteva già da prima<br />
<strong>del</strong>l’avvento <strong>del</strong>la plastica, però sempre in piccoli numeri,<br />
in prodotti <strong>del</strong>l’artigianato, dove ogni elemento ha qualcosa<br />
di diverso dall’altro. Con l’avvento <strong>del</strong> design, invece,<br />
la riproducibilità si identifica con l’identità di ogni pezzo.<br />
<strong>La</strong> plastica ha cambiato le cose. Gli oggetti <strong>del</strong> design<br />
attuale sono tutti identici. <strong>La</strong> mia lampada di Mangiarotti<br />
sarà forse stata fatta – immagino – in cinquecento copie.<br />
L’Eclisse di Magistretti o il Toio di Castiglioni oppure la<br />
lampada Pipistrello di Gae Aulenti sono riprodotte in tante<br />
copie uguali. Certo. Ma restano oggetti che hanno un<br />
importantissimo elemento artistico: la progettazione.<br />
Non ha mutato il rapporto con il fruitore. Il possesso di<br />
un’opera è centrale nel rapporto. E non solo per il collezionista<br />
di professione. Nell’era <strong>del</strong>la riproducibilità tecnica<br />
e <strong>del</strong>la plastica l’unicum non c’è più, è vero, ma il valore<br />
artistico permane: è dato, appunto, dal progetto. <strong>La</strong><br />
realizzazione meccanica e industriale non è che un fatto<br />
secondario rispetto all’inventiva <strong>del</strong>la progettazione <strong>del</strong>l’artista.<br />
Prima l’oggetto artistico non esisteva, finché non<br />
usciva finito dalle mani <strong>del</strong>l’artista. Ora l’oggetto d’arte<br />
esiste da subito, nel suo progetto disegnato.<br />
Ma ha modificato il concetto <strong>del</strong> “bello”. Bisognerebbe<br />
parlare <strong>del</strong> concetto <strong>del</strong> “bello”, ammesso che il “bello”<br />
esista e sia definibile. <strong>La</strong> plastica e la riproducibilità tecnica<br />
hanno effettivamente modificato l’idea <strong>del</strong> “bello”. Per<br />
esempio, una volta non era concepibile un oggetto liscio,<br />
perfettamente omogeneo come può essere oggi un vaso di<br />
alluminio, di acciaio inossidabile o, appunto, di plastica.<br />
Fatto da un artista non più direttamente con le sue mani<br />
ma attraverso un processo meccanico.<br />
Quindi, con la plastica sono sorti concetti di bellezza, di<br />
piacevolezza e di valore estetico che prima non esistevano.<br />
<strong>La</strong> carrozzeria di un’automobile, che oggi consideriamo<br />
certamente un elemento con dei valori artistici, una<br />
volta non esisteva. Il tipo di “bellezza” <strong>del</strong>la carrozza da<br />
cavalli di un tempo era completamente diverso da quello<br />
di una vettura a motore o di un jet. Eppure è innegabile<br />
che nella sagoma di un aereo esiste una “bellezza” non<br />
concepibile prima <strong>del</strong>l’avvento <strong>del</strong>la meccanica.<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
The objects of desire on show<br />
What can turn into reality desires<br />
which otherwise would get no<br />
response, renders dreams<br />
feasible and puts no limits on the<br />
imagination - the answer is plastic. To<br />
testify to the extraordinary “magic” and<br />
century-old history of this material rich in<br />
original aesthetic qualities and<br />
immensely innovative, two gripping<br />
exhibitions on the history of plastic have<br />
been set up in Italy, promoted by<br />
Assoplast (Association of producers of<br />
plastic materials, part of Federchimica).<br />
The first, “Plastic - subject of desire”,<br />
was on at the Ducal Palace in Mantua<br />
from 18 September to 18 October 2004.<br />
The second, “Plastic experience in<br />
fashion design”, was on display between<br />
October and November 2004, in the<br />
Polimeri Europa plant in Mantua during<br />
Fattorie Aperte, the ‘Open Factories’<br />
annual event, when the Italian chemical<br />
industries opens its plants to the public.<br />
The goals pursued by these initiatives, in<br />
particular with the first exhibition,<br />
“Plastic - subject of desire” include the<br />
promotion of an increasingly positive<br />
image of plastic because, as Ugo Volli<br />
states in the catalogue which<br />
accompanies the show: “… plastic is<br />
one of the great terms of comparison in<br />
our times, certainly the most typical<br />
material of modernity. To talk of<br />
plastic is to talk of us, to despise it<br />
or love it means taking into account<br />
the limits and advantages, in any<br />
case the identity, of the world we<br />
have built around us and live in”.<br />
Works of art, sculptures and<br />
A necessary premise. I know<br />
absolutely nothing about the scientific<br />
and technical foundations of plastic.<br />
Terms such as methacrylate,<br />
plexiglass, fiberglass or polyester are<br />
beautiful and, for me, they have a<br />
certain aura of mystery: but I don’t<br />
know what they really correspond to.<br />
The only thing I know is that all these<br />
different forms of plastic derive from<br />
oil. Directly or indirectly.<br />
The era of plastic. It started when men not only discovered oil<br />
but they also discovered that it had infinite uses. Indeed oil<br />
has revolutionised our way of being because all of us, without<br />
realizing it, continually deal with these new materials. Starting<br />
with the synthetic resin used by the dentist. I don’t know what<br />
it is but it allows him to reconstruct a new tooth in two<br />
minutes, while at one time one needed porcelain crowns.. And<br />
a lot more time. And the same goes for heart valves or the<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
objects, all rigorously made of plastic<br />
(from the clothes designed by Paco<br />
Rabanne and the jewellery of Peter<br />
Chang to the clarinets of Renzo Arbore<br />
and cult items of Italian design from the<br />
fifties and sixties) were already shown<br />
in the exhibition of the same name<br />
“Plastic - subject of desire”, in the<br />
context of the most significant events of<br />
the 50th Biennale d’Arte of Venice, in<br />
the Terese Convent, which houses the<br />
Faculty of Design and Fine Arts of the<br />
Venice University. The exhibition was<br />
supported by Assoplast, which includes<br />
Polimeri Europa among member<br />
producers.<br />
Organised along an essential and<br />
absorbing itinerary, the exhibition is<br />
divided into four sections, beginning with<br />
an “imaginary garden” containing a<br />
parade of “out of scale” plastic objects,<br />
duplicated over and over again to<br />
suggest the huge application potential of<br />
plastic.<br />
The show goes on with a section linked<br />
to Italian design and the importance<br />
polymeric materials have had in the<br />
creation and history of the project. This<br />
is to stress how much design has<br />
contributed to conferring on plastic the<br />
value of desirable material capable of<br />
setting up in time a new aesthetics in<br />
the household and everyday life as well<br />
as in the world of work and<br />
communications.<br />
Then, the “gallery of wonders” bears<br />
witness to the visual and expressive<br />
qualities of plastic. No longer hidden or<br />
disguised, plastic takes its place<br />
equivalent to a precious substance and<br />
extolling all its pliable potential.<br />
The ‘journey’ ends with the path of<br />
innovation, which bears out that desire<br />
today passes through the expectation of<br />
increasingly higher performances in the<br />
field of leisure time, sport and the most<br />
sophisticated applications.<br />
The second exhibition, “Plastic<br />
experience in fashion design”, is an<br />
investigation into the use of plastic<br />
applied to jewel & fashion design. The<br />
creation of the works on show was<br />
entrusted to young international<br />
designers from the Domus Academy<br />
(international post-graduate training<br />
school and research institute), who<br />
represented the semantic and physical<br />
potential of plastic in the fashion sector,<br />
proposing objects and prototypes<br />
expressing not only instances of<br />
innovative clothing, but also newgeneration<br />
material syntheses. Plastic<br />
materials have been loved by fashion<br />
designers since they first made their<br />
appearance and have become<br />
irreplaceable protagonists in the<br />
search for new materials and<br />
creative freedom, opening the way<br />
to the development of new and<br />
state-of-the-art applicative<br />
solutions.<br />
prostheses which rebuild a hip or<br />
other limbs.<br />
Plastic has entered all aspects of<br />
society. Also the world of art. And<br />
has transformed it. Many objects<br />
which at one time were made in<br />
wood, metal, clay and glass, today<br />
are made in plastic materials. And<br />
they are much tougher, far<br />
cheaper, and can be produced in<br />
series. The piece of furniture made by hand by the craftsman<br />
is now a plastic table by Magistretti like I have here in front of<br />
the sofa in my house.<br />
From one mould you can reproduce thousands of copies. This<br />
multiplication and repetition of objects – from a stool to the<br />
ashtray by Enzo Mari which in this moment I have placed on top<br />
of the table by Magistretti – does not affect their artistic value.<br />
Because reproducibility existed even before the invention of<br />
71
PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />
Renzo Arbore e il suo plastic swing<br />
Renzo Arbore non ha dubbi: “L’utilizzo<br />
<strong>del</strong>la plastica è ancora oggi ancorato<br />
a un pregiudizio. Sebbene grandi nomi<br />
<strong>del</strong> design italiano, da Sottsass a Castiglioni,<br />
ne abbiano fatto un uso originale e<br />
creativo, in generale si tende a sottovalutarne<br />
il pregio. Eppure si tratta di una materia<br />
che deriva da combinazioni molecolari<br />
sofisticate e si declina in molti modi, dal<br />
polietilene al polistirolo, alle resine...”.<br />
Musicista e conduttore fra i più noti e popolari,<br />
Arbore nutre un’autentica passione<br />
per gli oggetti di modernariato in materiale<br />
plastico e questa lunga frequentazione<br />
l’ha condotto a diventare in assoluto uno<br />
dei maggiori e più apprezzati collezionisti.<br />
“Le prime suggestioni”, racconta, “le ho ricavate<br />
dai colorati portatovaglioli <strong>del</strong>la mia<br />
infanzia, poi mi sono circondato di radio,<br />
scatole, orologi, borsette da donna, monili…<br />
Tutti di allegra e versatile plastica. E<br />
credo che la mia raccolta sia, nel suo<br />
genere, la più grande mai realizzata<br />
in Italia”. Ne fanno parte anche<br />
gli strumenti musicali, come<br />
appunto i vezzosi clarinetti<br />
che facevano assai<br />
Dalla riproducibilità alla globalizzazione. Del discorso<br />
<strong>del</strong>la mondializzazione sono piuttosto nemico, proprio<br />
perché credo che ogni nazione, anzi, ogni regione, debba<br />
conservare alcune caratteristiche, soprattutto artigianali. I<br />
merletti di Bruges, le ceramiche <strong>del</strong> Perù o di Montelupo o<br />
i mosaici di Spilimbergo o i vetri di Venini sono importanti:<br />
sarebbe un peccato se sparissero. D’altra parte non c’è<br />
dubbio che un oggetto “industrializzato”, di materia plastica,<br />
può essere fatto in Italia come in Vietnam o in Cambogia.<br />
E non c’è ragione che non venga fatto, visto che la<br />
72<br />
bella figura accanto agli abiti di Paco Rabanne<br />
e alle poltrone di Gaetano Pesce<br />
nella mostra “Plastica soggetto <strong>del</strong> desiderio”,<br />
organizzata da Plastics Europe Italia<br />
(l’Associazione dei produttori italiani di<br />
materie plastiche che fa capo a Federchimica)<br />
all’interno <strong>del</strong>la Biennale d’Arte di<br />
Venezia lo scorso anno.<br />
Di qui alla frequentazione “attiva” <strong>del</strong>la<br />
plastica, trasformando una semplice passione<br />
in impegno diretto, il passaggio è<br />
stato quasi obbligato. In collaborazione<br />
con una coppia di amici architetti Arbore si<br />
è trasformato da qualche anno in ideatore<br />
di una coloratissima linea di mobili in pvc,<br />
denominata Miami Swing. È una specie di<br />
scommessa, consistente nel far rivivere<br />
una stagione d’oro ferma (grosso<br />
modo) alla prima metà <strong>del</strong><br />
secolo scorso, dal momento<br />
che il design d’avanguardia<br />
degli anni<br />
Sessanta – che<br />
pure <strong>del</strong>la plastica<br />
aveva fatto un uso ampio<br />
e innovativo – di fatto non<br />
sfondò mai sul mercato<br />
<strong>del</strong>l’arredamento, apparendo<br />
forse al grande pubblico<br />
fin troppo avveniristico.<br />
Si tratta di una serie che<br />
riecheggia il cosiddetto<br />
“tropical decò” e non a<br />
caso i diretti collaboratori<br />
<strong>del</strong>l’autore e conduttore<br />
di tanti programmi tv di<br />
successo sono due fra i<br />
più noti scenografi italiani,<br />
creatori di alcune <strong>del</strong>le<br />
quinte più fantasiose<br />
realizzate dagli anni Ottanta<br />
in poi per numerosi<br />
varietà e commedie televisivi.<br />
“Perché la plastica,<br />
va ricordato, non solo<br />
è un materiale duttile, e<br />
quindi versatilissimo”,<br />
spiega lo showman, “ma<br />
riflette la luce esternamente<br />
ed è internamente<br />
trasparente. E il nostro repertorio è tutto<br />
policromatico e luminescente”.<br />
Sulla scia <strong>del</strong>l’entusiasmo Renzo Arbore<br />
accarezza così ora anche l’idea di riproporre<br />
una nuova esposizione proprio sull’esempio<br />
di “Plastica soggetto <strong>del</strong> desiderio”,<br />
in scena a Palazzo Ducale di Mantova<br />
dal 18 settembre al 18 ottobre e di “Plastic<br />
experience in fashion design” allestita,<br />
in contemporanea, presso lo stabilimento<br />
di Polimeri Europa di Mantova. Il<br />
progetto è di predisporre, fra qualche tempo,<br />
con la sua ormai rodata équipe, una<br />
mostra – questa volta itinerante e per certi<br />
versi anche “autopromozionale” – dedicata<br />
agli oggetti più originali che, attraverso<br />
l’impiego <strong>del</strong>la plastica, hanno segnato il<br />
connubio tra praticità, modernità e creatività<br />
pura.<br />
Daniela Tordi<br />
qualità sarà identica e i costi saranno molto più bassi. Insomma,<br />
in un certo senso abbiamo una mondializzazione<br />
di alcune forme estetiche: ciotole, seggiole, lampade e via<br />
dicendo, prodotte indifferentemente in Giappone o in Europa<br />
o in America. E questo non era possibile prima dall’avvento<br />
<strong>del</strong>le materie plastiche: fiberglass, resine sintetiche<br />
e quant’altro.<br />
Il problema <strong>del</strong>la fantasia. Peraltro è anche vero che,<br />
pure nel nuovissimo campo <strong>del</strong>le tecnologie e <strong>del</strong>l’arte “di<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
plastic, but in small numbers, in handicrafts where every<br />
element is different from the other. With the advent of design,<br />
reproducibility is identified in the identity of every piece.<br />
Plastic has changed things. Design objects now are all<br />
identical. My lamp by Mangiarotti might have been made – I<br />
imagine – in 500 copies. L’Eclisse by Magistretti or Toio by<br />
Castiglioni or the Pipistrello lamp by Gae Aulenti are<br />
reproduced in many copies. Of course. But they remain objects<br />
that have a very strong artistic element: their design.<br />
It has not changed the relationship with the user. Owning a<br />
work is central in the relationship with it. And not only for<br />
professional collectors.. In the era of technical reproducibility<br />
and of plastic there is no longer the unique specimen, that is<br />
true, but the artistic value remains: it is given by its design.<br />
Mechanical and industrial manufacture is just a<br />
secondary factor with respect to the inventiveness of<br />
the design by the artist. Before the artistic object<br />
did not exist, until it came out finished from the<br />
hands of the artist. Now the art object exists<br />
straight away in its drawn design.<br />
It has modified the concept of “beautiful”. We<br />
should speak of the concept of ‘beautiful’,<br />
provided ‘beautiful’ exists and is definable.<br />
Plastic and technical reproducibility have<br />
indeed changed the notion of “beautiful”. For<br />
example, at one time a smooth and perfectly<br />
homogeneous object was inconceivable, such<br />
as a vase out of aluminum, stainless steel,<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
COLLEZIONE D’ARTISTA. Renzo Arbore e i clarinetti multicolore <strong>del</strong>la<br />
sua collezione privata. L’artista è un appassionato cultore <strong>del</strong>la<br />
plastica fin dall’infanzia e progetta di allestire una mostra itinerante<br />
dedicata agli oggetti in plastica più originali. In basso, il mangiadischi<br />
GA45 Pop di Mario Bellini.<br />
AN ARTIST COLLECTION. Renzo Arbore and the multicoloured clarinets<br />
of his private collection. He has grown a great passion for plastic since<br />
his childhood and is planning to organize a travelling exhibition devoted<br />
to the most original plastic objects. Below, the GA45 Pop portable record<br />
player by Mario Bellini.<br />
or plastic. Made by an artist no longer directly with his hands<br />
but through a mechanical process.<br />
Therefore, concepts of beauty, pleasure and aesthetic value<br />
that did not exist before, were born with plastics. The<br />
bodywork of a car, that today we certainly consider an element<br />
with some artistic values, at one time did not exist. The kind<br />
of “beauty” of a horse-drawn carriage was completely different<br />
from that of a motor vehicle or a jetliner. And yet it is<br />
undeniable that in the silhouette of an airplane there is a<br />
‘beauty’ that was inconceivable before the advent of<br />
mechanics.<br />
From reproducibility to globalisation. I am rather an enemy of<br />
any talk on mondialization precisely because I think that every<br />
country, actually, every region, has to conserve some<br />
characteristics, above all artisanal ones. The lace of Bruges,<br />
the ceramics of Perù or Montelupo or the mosaics of<br />
Spilimbergo or the Venini glass are important: it would be a<br />
pity if they disappeared. On the other hand there is no doubt<br />
that an ‘industrialised’ object, made of plastic, can be made in<br />
Italy as in Vietnam or Cambodia. And it is hard to find a good<br />
reason for not doing this, seeing as the quality will be identical<br />
and the costs much lower. In short, in a certain sense we<br />
have a globalisation of some aesthetic forms: bowls, chairs,<br />
lamps and so on, produced indifferently in Japan<br />
or Europe or America. And this was not<br />
possible before the advent of plastic<br />
materials: fiberglass, synthetic resins and<br />
much more.<br />
The imagination dilemma. However it is<br />
also true that even in the very new field<br />
of ‘plastic’ technologies and art, you<br />
can find instances of regionalization.<br />
An example from Japan (I will not enter<br />
into the question of the westernisation<br />
of the East) is the chick tamagotchi,<br />
that robotic toy which turned a<br />
completely artificial plastic object<br />
into almost a living one, and indeed,<br />
73
PROTAGONISTI - PROTAGONISTS<br />
plastica”, si possono individuare <strong>del</strong>le regionalizzazioni. Un<br />
esempio che viene dal Giappone (non entro nel discorso<br />
<strong>del</strong>la occidentalizzazione <strong>del</strong>l’Oriente) è il pulcino tamagotchi,<br />
quel pupazzo robottizzato che rende quasi vivo un<br />
oggetto di plastica completamente artificiale e, addirittura,<br />
istiga il piccolo a compiere determinate operazioni prescritte.<br />
Il che, da un lato, è positivo perché il ragazzino impara<br />
a manovrare l’oggetto. Dall’altro è negativo, perché<br />
quando un tempo il bambino si costruiva da sé il pupazzo<br />
di legno o di stoffa sviluppava qualità fantastiche che oggi<br />
non sviluppa più. In questo senso anche i videogiochi presentano<br />
caratteristiche “pericolose”. Di fronte a questi “ordigni”,<br />
anche complicatissimi, resi possibili dalla plastica e<br />
dalla cibernetica, ci si domanda se non arriverà il momento<br />
in cui la fantasia <strong>del</strong> bambino non esisterà più.<br />
<strong>La</strong> questione <strong>del</strong> kitsch. <strong>La</strong> plastica favorisce la glorificazione<br />
<strong>del</strong> kitsch? È un altro discorso molto complesso. Se<br />
prendiamo dei vecchi oggetti di plastica, praticamente antidiluviani<br />
come quelli che venivano realizzati in celluloide<br />
(materiale che, credo, oggi la gente non sappia neppure<br />
come è fatto), ci accorgiamo che sembrano quasi porcellana.<br />
E oggi hanno un alto valore mercantile,<br />
perché sono diventati rarissimi. Ovvero: anche<br />
nel campo <strong>del</strong>la plastica c’è l’arte da una parte<br />
e il kitsch dall’altra. Oggetti di plastica a imitazione,<br />
che so, <strong>del</strong>la torre di Pisa, di conchiglie o<br />
altro sono <strong>del</strong> kitsch autentico. Ma la plastica<br />
74<br />
non è kitsch. E, in realtà, non è nemmeno pericolosa. Basta<br />
vedere il suo utilizzo nella moda.<br />
Fa parte <strong>del</strong>la moda. Come ho detto molte volte, sono convinto<br />
che – se non ci fosse la moda – tre quarti <strong>del</strong>la femminilità<br />
andrebbe perduta. E la moda utilizza la plastica, ma solo<br />
quando le serve: un anno i vestiti di uno stilista ne sono pieni e<br />
l’anno successivo, magari, lo stesso designer ricorre invece ai<br />
ricami al tombolo o a tessuti di paglia o di altri materiali naturali.<br />
Quindi, non credo che la plastica sia pericolosa per la moda.<br />
Anzi, è interessante vedere come la moda si è impossessata<br />
<strong>del</strong>la plastica per fare operazioni notevoli. Abiti, soprabiti,<br />
giacche a vento, calzature raggiungono oggi effetti strepitosi<br />
grazie alla plastica. Anche le famose scarpe di plastica, portate<br />
dai giovani o dai vecchi (che si credono ancora giovani), permettono<br />
molto spesso una fantasiosità che con il cuoio era impossibile.<br />
Le scarpe femminili molto a punta, che hanno caratterizzato<br />
la passata stagione, erano spesso e volentieri di<br />
plastica. Se fossero state di cuoio sarebbero venute a costare<br />
molto di più. E, forse, non ci sarebbero state per nulla perché<br />
l’inaccessibilità economica, a fronte dei continui cambiamenti<br />
<strong>del</strong>la moda, non le avrebbero rese proponibili.<br />
L’ERA DELLA PLASTICA.<br />
“Una materia <strong>del</strong> nostro tempo”,<br />
così l’ha definita l’architetto<br />
Almerico De Angelis che ha curato<br />
la mostra “Plastica, soggetto<br />
<strong>del</strong> desiderio”, per documentare<br />
come la plastica riesca ad essere il<br />
tramite tra sogno e realtà.<br />
THE ERA OF PLASTIC. “A material of<br />
our time”, it was so described by<br />
architect Almerico De Angelis, who<br />
managed as curator the “Plastic,<br />
subject of desire” exhibition to show<br />
how plastic can be a link between<br />
dream and reality.<br />
È presente nell’arte. <strong>La</strong> plastica è<br />
entrata anche nell’arte vera e propria:<br />
dalla pop art a tante altre forme<br />
contemporanee. Jef Koons, Carol<br />
Rama, Claes Oldenburg e altri<br />
artisti molto seri si sono serviti, si<br />
servono e si serviranno <strong>del</strong>la plastica.<br />
Damien Hirst, l’inglese dei vitelli<br />
scuoiati, ha esposto all’ultima<br />
Biennale di Venezia una grande<br />
scaffalatura tutta piena di pillole di<br />
plastica. Da questo punto di vista,<br />
almeno, la Biennale è stata indicativa.<br />
Non solo perché tutto ciò che<br />
ha a che vedere con la fotografia,<br />
con le ricostruzioni, poggia su questi<br />
materiali artificiali; ma anche<br />
perché gran parte <strong>del</strong>le sculture,<br />
invece di essere realizzate in legno,<br />
creta o altro, erano in plastica. Abbiamo<br />
visto grandi manichini in<br />
plastica provenienti da paesi <strong>del</strong>l’Estremo<br />
Oriente: Cina, Sri <strong>La</strong>nka.<br />
Tutta la Biennale era “illuminata”<br />
dalla plastica, anche se spesso con<br />
risultati <strong>del</strong>udenti. ■<br />
Renzo Arbore and his plastic swing<br />
Renzo Arbore has no doubts: “The<br />
use of plastic today is still tied to a<br />
prejudice. Even if big names in<br />
Italian design, from Sottsass to<br />
Castiglioni, have found novel and creative<br />
uses of it, there is, in general, a tendency<br />
to undervalue its worth. Yet it is a material<br />
drawn from sophisticated molecular<br />
combinations and can come in many<br />
ways, from polyethylene to polystyrene, to<br />
resins...”. Musician and among the best<br />
known and most popular radio and TV<br />
hosts, Arbore feels a genuine passion for<br />
plastic modern antiques and has become<br />
a major collector of them.<br />
“The first suggestions”, he told, “came<br />
from the colourful napkin rings of my<br />
childhood, then I surrounded myself with<br />
radios, boxes, watches, women’s<br />
handbags, charms … All made in joyful<br />
and versatile plastic. And I think my<br />
collection is the biggest of its kind in<br />
Italy”. There are also musical<br />
instruments, such as Arbore’s cute<br />
clarinets, which looked nice alongside<br />
the Paco Rabanne clothes and Gaetano<br />
Pesce armchairs in the show “Plastic,<br />
instigated the child to carry out specific and prescribed<br />
operations. Which, on the one hand, is positive because the<br />
young child learns to operate the object. On the other it is<br />
negative, because when the child used to make on his own a<br />
wooden or fabric puppet he developed imaginative qualities<br />
that he no longer develops today. In this sense also<br />
videogames present ‘dangerous’ characteristics. Faced with<br />
these ‘devices’, even if highly complicated, rendered possible<br />
through plastic and cybernetics, we can wonder if the moment<br />
will not arrive when a child’s imagination will no longer exist.<br />
The question of kitsch. Does plastic favour the glorification of<br />
kitsch? This is another very complex question. If we take<br />
some old plastic objects which are practically antediluvian like<br />
those that were made out of celluloid (a material that, I think,<br />
people today don’t even know what it looks like) we notice<br />
that they almost seem to be porcelain. And today they have<br />
high commercial value because they have become very rare.<br />
Or rather: also in the field of plastic there is art on the one<br />
hand and kitsch on the other. Plastic objects that imitate, for<br />
example, the Tower of Pisa, shells or other things are real<br />
kitsch. But plastic itself is not kitsch. And, actually, it is not<br />
even dangerous. You only have to look at its use in fashion.<br />
It is part of fashion. As I have said many times, I am<br />
convinced that, if fashion did not exist, three quarters of<br />
femininity would be lost. And fashion uses plastic, but only<br />
when it needs to: one year the clothes of a designer are full of<br />
it, and the next year, the designer prefers embroidery or straw<br />
<strong>Eni</strong>’s Way<br />
subject of desire”, organized by Plastics<br />
Europe Italia (The association of Italian<br />
producers of plastic materials, part of<br />
Federchimica) at the Venice Biennale last<br />
year. This led almost inevitably to his<br />
active involvement in plastic,<br />
transforming a simple passion into a<br />
concrete engagement. In collaboration<br />
with a couple of architect friends, Arbore<br />
turned a few years ago into the author of<br />
a very colourful line of PVC furniture,<br />
called Miami Swing. It is kind of a bet,<br />
consisting in bringing back to life a gold<br />
era which came to a stop (more or less)<br />
in the first half of the last century, since<br />
the avant-garde design of the ‘60s -<br />
which in any case made ample and<br />
innovative use of plastic – never in fact<br />
made it on furniture markets, maybe<br />
because it looked too futuristic to the<br />
general public.<br />
It is a line which reminds of the so-called<br />
“tropical deco” and not by chance the TV<br />
programme author and presenter’s direct<br />
collaborators rank among the best known<br />
Italian set designers, creators of some of<br />
the most imaginative sets for many TV<br />
shows and plays from the ‘80s on.<br />
“Because plastic, one should remember,<br />
is not only a ductile, and therefore<br />
extremely versatile, material”, explained<br />
the showman, “but it reflects light<br />
externally and is transparent inside. And<br />
our repertory is all polychromatic and<br />
luminescent”.<br />
In the wake of his enthusiasm, Renzo<br />
Arbore is also cherishing the idea of<br />
setting up a new exposition, after the<br />
example of “Plastic, subject of desire”, on<br />
display at The Ducal Palace in Mantua<br />
September 18-October 18, and “Plastic<br />
experience in fashion design” set up,<br />
simultaneously, at the Polimeri Europa<br />
factory, also in Mantua. Arbore plans to<br />
lay out, some time in the future, jointly<br />
with his tried and tested team, an<br />
exhibition – a travelling one, this time,<br />
and in some sense also “selfpromotional”<br />
– devoted to the most<br />
original objects which, through the use of<br />
plastic, have brought about the marriage<br />
between practicalness, modernity and<br />
pure creativity.<br />
Daniela Tordi<br />
fabrics or other natural materials. Therefore, I don’t think that<br />
plastic is dangerous for fashion. On the contrary, it is<br />
interesting to see how fashion has taken hold of plastic to<br />
create notable garments. Clothes, overcoats, windcheaters,<br />
shoes can show sensational effects thanks to plastic. Also the<br />
famous plastic shoes, worn by young or old people (who think<br />
they are still young), often allow the sort of creativity that is<br />
impossible with leather. Women long-pointed shoes which<br />
were the mainstay of last season, were often made out of<br />
plastic. If they had been made out of leather they would have<br />
cost a lot more. And, maybe they wouldn’t have even existed,<br />
because their economic inaccessibility, coupled with the<br />
continuous changes in fashion, would not have rendered them<br />
possible.<br />
It is present in art. Plastic has entered the world of art<br />
proper: from pop art to many other contemporary forms of art.<br />
Jef Koons, Carol Rama, Claes Oldenburg, and many other very<br />
serious artists have made use of it. Damien Hirst, the<br />
Englishman behind the bisected calves, showed a huge shelf<br />
full of plastic pills at the last Venice Biennale. From this point<br />
of view at least, the Biennale was indicative. Not only because<br />
everything that has to do with photography and reconstruction<br />
rests on these artificial materials; but also because a great<br />
part of the sculptures, instead of being made out of wood, clay<br />
or something else, were made out of plastic. We saw large<br />
manikins in plastic from the Far East: China, Sri <strong>La</strong>nka. The<br />
entire Biennale was ‘illuminated’ by plastic, even if often with<br />
disappointing results. ■<br />
75