Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- <strong>Les</strong> nocezs <strong>de</strong> <strong>Figaro</strong> -<br />
SUSANNA (da sè) SUSANNA (à part)<br />
Oh stelle! Oh Ciel!<br />
(forte) (à voix haute)<br />
Ei cerca chi dopo voi più l'odia! Il cherche l’homme qui le hait le plus après vous!<br />
CONTE (da sè) COMTE (à part)<br />
Vediam come mi serve! Voyons comme il me sert!<br />
BASILIO BASILIO<br />
Io non ho mai nella moral sentito ch'uno ch'ama la moglie Je n’ai jamais entendu dire en morale qu’un homme qui ai-<br />
odii il marito. Per dir ch'il Conte v'ama... mait un femme haïssait son mari. Quant à dire que le Comte<br />
vous aime...<br />
SUSANNA (con risentimento) SUSANNA (avec rancoeur)<br />
Sortite, vil ministro <strong>de</strong>ll'altrui sfrenatezza! Io non ho Sortez vil ministre <strong>de</strong> la lubricité d’autrui. Je n’ai pas<br />
d'uopo <strong>de</strong>lla vostra morale, <strong>de</strong>l Conte, <strong>de</strong>l suo amor... besoin <strong>de</strong> votre morale, du Comte, <strong>de</strong> son amour...<br />
BASILIO BASILIO<br />
Non c'è alcun male. Ha ciascuno i suoi gusti. Io mi cre<strong>de</strong>a Il n’y a aucun mal à cela. Chacun a ses goûts. Je pensais,<br />
che preferir doveste per amante, come fan tutte quante, moi, que vous <strong>de</strong>veiez préférer pour amant, comme elles font<br />
un signor liberai, pru<strong>de</strong>nte e saggio a un giovinastro, toutes, un seigneur généreux, pru<strong>de</strong>nt et sage, à un déver-<br />
a un paggio... gondé, à un page...<br />
SUSANNA (con ansietà) SUSANNA (avec anxiété)<br />
A Cherubino? A Cherubino?<br />
BASILIO BASILIO<br />
A Cherubino! Al Cherubin d'amore ch'oggi sul far <strong>de</strong>l A Cherubino, à ce Chérubino d’amour qui aujourd’hui dès l’<br />
giorno passegiava qui intorno per entrar... aurore traînant dans les parages pour entrer...<br />
SUSANNA (con forza) SUSANNA (avec force)<br />
Uom maligno, un'impostura è questa! Que méchant homme, c’est une imposture!<br />
BASILIO BASILIO<br />
E' un maligno con voi chi ha gli occhi in testa ! E quel- Est méchant pour vous celui qui se sert <strong>de</strong> ses yeux! Et<br />
la canzonetta, ditemi in confi<strong>de</strong>nza, io sono amico ed al- cette chansonnette, dites-moi en confi<strong>de</strong>nce, je suis votre<br />
trui nulla dico, è per voi, per Madama?... ami et n’en dirai rien, est pour vous, pour Madame?...<br />
SUSANNA (da sè) SUSANNA (à part)<br />
Chi diavol glie l'ha <strong>de</strong>tto? Qui, diable, le lui a dit?<br />
BASILIO BASILIO<br />
A proposito, figlia, istruitelo meglio: egli la guarda a A ce propos, ma fille, éduquez-le mieux: il la regar<strong>de</strong> à<br />
tavola sì spesso e con tale immo<strong>de</strong>stia, che se il Conte table si souvent et avec une telle effronterie, que si le<br />
s'accorge... e su tal punto, sapete, egli è una bestia! Comte s’en apercevait...et sur ce sujet vous savez il est<br />
chatouilleux<br />
SUSANNA SUSANNA<br />
Scelerato! E perchè andate voi tai menzogne spargendo? Scélérat! Pourquoi répan<strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> tels mensonges?<br />
BASILIO BASILIO<br />
Io? Che ingiustizia! Quel che compro io vendo. A quel che Moi? Quelle injustice! Je dis ce que j’entends. Je n’ajoute<br />
tutti dicono io non ci aggiungo un pelo. pas une virgule à ce que tout le mon<strong>de</strong> dit<br />
CONTE (mostrandosi improvvisamente) COMTE (se découvrant subitement)<br />
Come! Che dicon tutti! Comment! A ce que tout le mon<strong>de</strong> dit!<br />
BASILIO BASILIO<br />
Oh, bella! Sapristi!<br />
SUSANNA SUSANNA<br />
Oh, cielo! Oh, Ciel!<br />
N°7 Terzetto Trio<br />
CONTE COMTE<br />
Cosa sento! Tosto andate, Qu'est-ce que j'entends! Courez vite<br />
e scacciate il seduttor. et chassez-moi ce séducteur!<br />
BASILIO BASILIO<br />
In mal punto Je suis arrivé<br />
son qui giunto; bien mal à propos,<br />
perdonate, o mio signor. pardonnez-moi, monseigneur!<br />
SUSANNA SUSANNA<br />
Che ruina, Quel désastre,<br />
me meschina, pauvre <strong>de</strong> moi!<br />
son oppressa dal terror! Je suis toute glacée <strong>de</strong> terreur!<br />
CONTE COMTE<br />
Tosto andate, ecc. Courez vite, etc.<br />
9