15.06.2013 Views

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- <strong>Les</strong> nocezs <strong>de</strong> <strong>Figaro</strong> -<br />

da Siviglia ci forse sarà. <strong>de</strong> Séville où il est peut-être déjà!<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Questo no; che il cavallo Pour ça non, car le cheval<br />

io non vidi saltare di là. je ne l'ai pas vu sauter!<br />

CONTE COMTE<br />

Che pazienza! Quelle patience!<br />

Finiam questo ballo! Finissons cette comédie!<br />

SUSANNA, CONTESSA SUSANNA, CONTESSA<br />

Come mai, giusto ciel, finirà? Juste ciel, comment cela finira-t-il?<br />

CONTE COMTE<br />

Dunque tu? Donc, toi?<br />

FIGARO FIGARO<br />

Saltai giù... J'ai sauté!<br />

CONTE COMTE<br />

Ma perché? Mais pourquoi?<br />

FIGARO FIGARO<br />

Il timor... La crainte...<br />

CONTE COMTE<br />

Che timor...? Quelle crainte?<br />

FIGARO FIGARO<br />

Là rinchiuso, J'étais enfermé là<br />

aspettando quel caro visetto... à attendre cette gentille frimousse,<br />

tippe, tappe un sussurro fuor d'uso quand, patatras, un vacarme inhabituel,<br />

voi gridaste ... lo scritto biglietto... je vous entends crier... le fameux billet...<br />

saltai giù dal terrore confuso, alors, j'ai sauté, dans mon affolement...<br />

e stravolto m'ho un nervo <strong>de</strong>l piè. et je me suis foulé un nerf au pied!<br />

ANTONIO (mostrando una carta) ANTONIO (sortant un papier)<br />

Vostre dunque saran queste Ces papiers que vous avez perdus<br />

carte che per<strong>de</strong>ste... sont donc à vous?<br />

CONTE (cogliendole) COMTE (s'en emparant)<br />

Olà, porgile a me! Holà! Donne-les moi!<br />

FIGARO FIGARO<br />

Sono in trappola. Je suis pris au piège!<br />

SUSANNA, CONTESSA SUSANNA, CONTESSA<br />

<strong>Figaro</strong> all'erta. Alerte, <strong>Figaro</strong>!<br />

CONTE (apre il foglio poi lo chiu<strong>de</strong> tosto) COMTE (ouvre le papier et le referme aussitôt)<br />

Dite un po', questo foglio cos'è? Dites-moi un peu, quel est ce papier?<br />

FIGARO (cava di tasca alcune carte e finge di guardar- FIGARO (sort <strong>de</strong>s tas <strong>de</strong> papiers <strong>de</strong> ses poches et feint<br />

le) <strong>de</strong> les examiner)<br />

Tosto, tosto, ne ho tanti, aspettate! Tout <strong>de</strong> suite, mais j'en ai tant, atten<strong>de</strong>z!<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Sarà forse il sommario <strong>de</strong>i <strong>de</strong>biti? C'est peut-être le sommaire <strong>de</strong> tes <strong>de</strong>ttes?<br />

FIGARO FIGARO<br />

No, la lista <strong>de</strong>gli osti. Non, la liste <strong>de</strong> tes bouteilles!<br />

CONTE (a <strong>Figaro</strong>) COMTE (à <strong>Figaro</strong>)<br />

Parlate? Parlez!<br />

(ad Antonio) (à Antonio)<br />

E tu lascialo. Et toi, laisse-le!<br />

SUSANNA, CONTESSA, FIGARO (ad Antonio) SUSANNA, COMTESSE, FIGARO (à Antonio)<br />

Lascialo/mi, e parti. Laisse-le/moi et va-t'en!<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Parto sì, ma se torno a trovarti... Je m'en vais, oui, mais si je te retrouve...<br />

SUSANNA, CONTESSA, CONTE SUSANNA, COMTESSE, COMTE<br />

Lascialo. Laisse-le!<br />

FIGARO FIGARO<br />

Vanne, vanne, non temo di te. Vas donc, tu ne me fais pas peur!<br />

SUSANNA, CONTESSA, CONTE SUSANNA, COMTESSE, COMTE<br />

Lascialo. Laisse-le!<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Parto sì, ecc. Je m'en vais, etc.<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!