15.06.2013 Views

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- <strong>Les</strong> nocezs <strong>de</strong> <strong>Figaro</strong> -<br />

(Entra frettolosamente Antonio, con un vaso di garo- (Le jardinier Antonio se précipite dans la pièce, un pot<br />

fani schiacciati.) d'œillets écrasés à la main.)<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Ah! Signor, signor! Ah! monsieur! monsieur!<br />

CONTE COMTE<br />

Cosa è stato? Que se passe-t-il?<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Che insolenza! Chi'I fece? Chi fu? Quelle insolence? Qui a fait çà? Qui était-ce?<br />

SUSANNA, CONTESSA, CONTE, FIGARO SUSANNA, CONTESSA, CONTE, FIGARO<br />

Cosa dici, cos'hai, cosa è nato? Que dis-tu? Qu'as-tu donc? Qu'y a-t-il?<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Ascoltate! Écoutez!<br />

SUSANNA, CONTESSA, CONTE, FIGARO SUSANNA, CONTESSA, CONTE, FIGARO<br />

Via parla, di' su! Eh bien, parle, dis-nous tout!<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Ascoltate! Écoutez!<br />

Dal balcone che guarda in giardino Par le balcon qui donne sur le jardin,<br />

mille cose ogni di gittar veggio, je supporte qu'on jette chaque jour mille choses,<br />

e poc'anzi, può darsi di peggio, tout à l'heure, peut-on imaginer pire,<br />

vidi un uom, signor mio, gittar giù. j'en ai vu jeter un homme, monseigneur!<br />

CONTE COMTE<br />

Dal balcone? Du balcon?<br />

ANTONIO (additandogli i fiori) ANTONIO (lui montrant les fleurs)<br />

Ve<strong>de</strong>te i garofani. Voyez les œillets?<br />

CONTE COMTE<br />

In giardino? Dans le jardin!<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Si! Oui!<br />

SUSANNA, CONTESSA (sotto voce) SUSANNA, COMTESSE (bas)<br />

<strong>Figaro</strong>, all'erta! Alerte, <strong>Figaro</strong>!<br />

CONTE COMTE<br />

Cosa sento? Qu'est-ce que j'entends!<br />

SUSANNA, CONTESSA, FIGARO SUSANNA, CONTESSA, FIGARO<br />

Costui ci sconcerta, Ce drôle nous dérange!<br />

quel briaco che viene a far qui? Que vient faire cet ivrogne ici?<br />

CONTE (ad Antonio) COMTE (à Antonio)<br />

Dunque un uom, ma dov'è gito? Ainsi donc, un homme? Mais où est-il passé?<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Ratto, ratto, il birbone è fuggito, Vite, vite le gredin s'est enfui,<br />

e ad un tratto di vista m'uscì. et il a disparu comme une flèche!<br />

SUSANNA (a <strong>Figaro</strong>) SUSANNA (à <strong>Figaro</strong>)<br />

Sai che il paggio... Tu sais que le page...<br />

FIGARO (a Susanna) FIGARO (à Susanna)<br />

So tutto, lo vidi. Je sais tout, je l'ai vu!<br />

(forte, ri<strong>de</strong>ndo) (haut, riant)<br />

Ah ah ah ah! ah, ah, ah!<br />

CONTE COMTE<br />

Taci là! Tais-toi donc!<br />

FIGARO FIGARO<br />

Ah ah ah ah! Ah, ah, ah, ah!<br />

ANTONIO ANTONIO<br />

Cosa ridi? Pourquoi ris-tu?<br />

FIGARO FIGARO<br />

Ah ah ah ah! Ah, ah, ah, ah, ah!<br />

Tu sei cotto dal sorger <strong>de</strong>l dì. Tu es saoul dès le lever du jour.<br />

CONTE (ad Antonio) COMTE (à Antonio)<br />

Or ripetimi, ripetimi; Voyons, répète-moi tout,<br />

un uom dal balcone? un homme <strong>de</strong>puis le balcon...<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!