15.06.2013 Views

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- <strong>Les</strong> nocezs <strong>de</strong> <strong>Figaro</strong> -<br />

CHERUBINO CHERUBINO<br />

Qui per<strong>de</strong>rsi non giova, Ne perdons pas la tête!<br />

SUSANNA SUSANNA<br />

Fermate, Cherubino. Arrêtez, Cherubino!<br />

CHERUBINO CHERUBINO<br />

M'ucci<strong>de</strong> se mi trova. S'il me trouve, il me tue!<br />

SUSANNA SUSANNA<br />

Tropp'alto per un salto. C'est trop haut pour sauter!<br />

Fermate per pietà! Arrêtez par pitié!<br />

CHERUBINO CHERUBINO<br />

Lasciami, lasciami! Laisse-moi, laisse-moi!<br />

Pria di nuocerle. Plutôt que <strong>de</strong> lui nuire<br />

nel foco volerei! je me jetterais au feu!<br />

Abbraccio te per lei! Je t'embrasse pour elle!<br />

Addio! Così si fa! Adieu! Vaille que vaille!<br />

(Salta per la finestra.) (Il saute par la fenêtre.)<br />

SUSANNA SUSANNA<br />

Ei va a perire, oh <strong>de</strong>i! Il va mourir, mon Dieu!<br />

Fermate per pietà! Arrêtez, par pitié!<br />

Recitativo Récitatif<br />

SUSANNA SUSANNA<br />

Oh, guarda il <strong>de</strong>monietto! Come fugge! Egià un miglio lon- Oh, regar<strong>de</strong>z ce petit démon, comme il s’enfuit. Il est déjà<br />

tano. Ma non perdiamci invano, entriam in gabinetto. à un mille. Mais ne perdons pas notre temps, entrons dans<br />

Venga poi lo smargiasso, io qui l'aspetto! le cabinet. Que notre pourfen<strong>de</strong>ur vienne, je l’attends!<br />

(Va a guardare, e poi, entra nel gabinetto e vi si (Elle va regar<strong>de</strong>r, puis elle entre dans le cabinet et s'y<br />

chiu<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro. Entrano il Conte e la Contessa.) enferme. Le Comte et la Comtesse reviennent)<br />

- Scena 8 - Scène 8<br />

La Contessa ed il Conte con martello e tenaglia il La Comtesse et Le Comte avec un marteau et une tenaille<br />

mano al suo arrivo esamina tutte le porte. dans la main, qui examine à son arrivée toutes les portes<br />

CONTE (con arnesi in mano) COMTE (<strong>Les</strong> outils à la main)<br />

Tutto è come il lasciai. Volete dunque aprir voi stessa Tout est comme je l’avais laissé. Voulez donc ouvrir vous-<br />

o <strong>de</strong>ggio?... même ou dois-je le faire?...<br />

(In atto di aprir a forza la porte.) (il se prépare à ouvrir la porte)<br />

SUSANNA SUSANNA<br />

Ahimè, fermate e ascoltatemi un poco: (Il Conte getta il Ah, arrêtez et écoutez-moi un peu (le Comte jette le mar-<br />

martello e la tenaglia sopra una sedia) mi cre<strong>de</strong>te capace teau et la tenaille sur la chaise) me croyez-vous capable<br />

di mancare al dover? <strong>de</strong> manquer à mon <strong>de</strong>voir?<br />

CONTE COMTE<br />

Come vi piace. Entro quel gabinetto chi v'è chiuso vedrò! Comme il vos plaira. J’entre dans le cabinet et je verrai<br />

qui y est enfermé!<br />

CONTESSA(timida e tremante) CONTESSA(timi<strong>de</strong> et trtemblante)<br />

Sì, lo vedrete, ma uditemi tranquillo! Oui, vous le verrez, mais écoutez-moi tranquillement!<br />

CONTE (turbato) COMTE (troublé)<br />

Non è dunque Susanna? Ce n’est donc pas Susanna?<br />

CONTESSA COMTESSA<br />

No, Ma invece è un oggetto che raggion di sospetto non Non, mais par contre c’est quelqu’un qui ne doit pas être<br />

vi <strong>de</strong>ve lasciar: per questa sera, una burla innocente pour vous une raison <strong>de</strong> soupçons: nous préparions pour ce<br />

di farsi disponeva...ed io vi giuro che l'onor, l'ones- soir une farce innocente...et je vous jure que l’honneur<br />

tà..... et l’honnêteté...<br />

CONTE (con violenza) COMTE (avec violence)<br />

Chi è dunque? Dite, l'ucci<strong>de</strong>rò! Qui est-ce donc? Dites! Je vais le tuer!<br />

CONTESSA COMTESSA<br />

Sentite... Ah! non ho cor! Ecoutez...Ah! je n’ai pas le courage!<br />

CONTE COMTE<br />

Parlate! Parlez!<br />

CONTESSA COMTESSA<br />

E' un fanciullo... C’est un enfant...<br />

CONTE COMTE<br />

Un fanciul! Un enfant!<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!