Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
- <strong>Les</strong> nocezs <strong>de</strong> <strong>Figaro</strong> -<br />
(Cherubino si nascon<strong>de</strong> nel gabinetto; la Contessa (Cherubino se cache dans le cabinet; la Comtesse ferme<br />
chiu<strong>de</strong> la porta e pren<strong>de</strong> la chiave, poi corre ad aprire la porte et prend la clef, puis elle court ouvrir au Com-<br />
al Conte.) te)<br />
CONTESSA (da sè) COMTESSE (à part)<br />
Ah, mi difenda il cielo in tal periglio! Ah! le ciel me défen<strong>de</strong> d’un tel danger!<br />
(Entra il Conte) (Le Comte entre)<br />
- Scena 5 - Scène 5<br />
La Contessa ed il Conte da cacciatore. La Comtesse et le Comte en chasseur.<br />
CONTE COMTE<br />
Che novità! Non fu mai vostra usanza di rinchiu<strong>de</strong>rvi in Quelle nouveauté. Il n’a jamais été dans vos habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
stanza. vous enfermer dans une pièce.<br />
CONTESSA COMTESSE<br />
E' ver, ma io... io stava qui mettendo... C’est vrai, mais je...j’étais en train <strong>de</strong> mettre ici...<br />
CONTE COMTE<br />
Via! Mettendo? Eh bien! Mettre,...<br />
CONTESSA COMTESSE<br />
Certe robe... era meco la Susanna che in sua camera è Certaines robes.. Susanna était ici avec moi, elle vient<br />
andata. <strong>de</strong> partir dans sa chambre.<br />
CONTE COMTE<br />
Ad ogni modo, voi non siete tranquilla! Guardate questo De toute façon, vous n’êtes pas tranquille! Regar<strong>de</strong>z donc<br />
foglio! cette lettre!<br />
CONTESSA (da sè) COMTESSE (à part)<br />
Numi! E' il foglio che <strong>Figaro</strong> gli scrisse! Dieux! C’est le billet que <strong>Figaro</strong> lui a écrit!<br />
(Si o<strong>de</strong> un subito chiasso nel gabinetto.) (on entend un bruit soudain dans le cabinet)<br />
CONTE COMTE<br />
Cos'è co<strong>de</strong>sto strepito? In gabinetto qualche cosa è caduto Quel est ce bruit? Quelque chose est tombé dans le cabinet.<br />
CONTESSA COMTESSE<br />
Io non intesi niente. Je n’ai rien entendu.<br />
CONTE COMTE<br />
Convien che abbiate i gran pensieri in mente! Il faut croire que vous avez <strong>de</strong> sérieux soucis en tête!<br />
CONTESSA COMTESSE<br />
Di che? A propos <strong>de</strong> quoi?<br />
CONTE COMTE<br />
Là v'è qualcuno! Il y a quelqu’un là.<br />
CONTESSA COMTESSE<br />
Chi volete che sia? Et qui voulez-vous que ce soit?<br />
CONTE COMTE<br />
Lo chiedo a voi, lo vengo in questo punto! Je vous le <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
CONTESSA COMTESSE<br />
Ah sì! Susanna... appunto... Ah oui! Susanne...justement...<br />
CONTE COMTE<br />
Che passò, mi diceste, alla sua stanza! Qui est allée, m’avez-vous dit, dans sa chambre!<br />
CONTESSA COMTESSE<br />
Alla sua stanza, o qui, non vidi bene... Dans sa chambre, ou ici, je n’ai pas bien vu<br />
CONTE COMTE<br />
Susanna! E d'on<strong>de</strong> viene che siete sì turbata? Susanna! Et d’ou vient que vous soyez si troublée?<br />
CONTESSA (con un risolino sforzato) COMTESSE (avec un petit sourire forcé)<br />
Per la mia cameriara? Par ma femme <strong>de</strong> chambre?<br />
CONTE COMTE<br />
Io non so nulla, ma turbata senz'altro! Je n’en sais rien, mais asurément vous êtes troublée!<br />
CONTESSA COMTESSE<br />
Ah! questa serva più che non turba me, turba voi stesso Cette servante ne me trouble pas plus que vous-même!<br />
CONTE COMTE<br />
E'vero, è vero, e lo vedrete a<strong>de</strong>sso! C’est vrai, et vous allez le voir maintenant!<br />
(Susanna entra per la porta <strong>de</strong>l fondo e si ferma ve- (Susanna entre par la porte du fonc et s’arrête en aper-<br />
19