Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
Noces de Figaro Les .wps - Livret d'opéra
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- <strong>Les</strong> nocezs <strong>de</strong> <strong>Figaro</strong> -<br />
SUSANNA SUSANNA<br />
Acca<strong>de</strong>r non può di peggio; Il ne pouvait rien arriver <strong>de</strong> pire!<br />
giusti Dei, che mai sarà! Mon Dieu, que va-t-il se passer?<br />
BASILIO BASILIO<br />
Così fan tutte le belle Ainsi font toutes les belles,<br />
non c'è alcuna novità! la chose n'a rien <strong>de</strong> nouveau!<br />
Ah, <strong>de</strong>l paggio quel che ho <strong>de</strong>tto Ah, quant au page, ce que j'ai dit<br />
era solo un mio sospetto. n'était qu'un simple soupçon!<br />
Recitativo Récitatif<br />
CONTE (additando Cherubino, che non si move dal loco) COMTE (montrant le page qui n’a pas bougé du fauteuil)<br />
Basilio, in traccia tosto di <strong>Figaro</strong> volate: io vo' ch'ei Basilio, courez tout <strong>de</strong> suite à la recherche <strong>de</strong> <strong>Figaro</strong>: je<br />
veda... veux qu’il voit...<br />
SUSANNA (con vivezza) SUSANNA (avec vivacité)<br />
Ed io che senta! Andate! Et moi qu’il enten<strong>de</strong>! Allez<br />
CONTE (a Basilio) COMTE (à Basilio)<br />
Restate! Restez.<br />
(a Susanna) (à Susanna)<br />
Che baldanza! E quale scusa se la colpa è evi<strong>de</strong>nte? Quelle hardiesse! Quelle excuse pour une faute évi<strong>de</strong>nte?<br />
SUSANNA SUSANNA<br />
Non ha d'uopo di scusa un' innocente! Une innocent n’a pas besoin <strong>de</strong> se justifier!<br />
CONTE (additando Cherubino) COMTE (montrant Cherubino)<br />
Ma costui, quando venne? Et celui-ci, quand est-il arrivé?<br />
SUSANNA SUSANNA<br />
Egli era meco quando voi qui giungeste e mi chie<strong>de</strong>a d'im- Il était avec moi quand vous êtes arrivé, il me <strong>de</strong>mandait<br />
pegnar la padrona a interce<strong>de</strong>rgli grazia, il vostro ar- <strong>de</strong> prier ma maîtresse <strong>de</strong> vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r sa grâce, votre ar-<br />
rivo in scompiglio lo pose ed allor in quel loco si nas- rivée l’a fait paniquer et alors il s’est caché dans cet<br />
cose. endroit.<br />
CONTE COMTE<br />
Ma s'io stesso m'assisi quando in camera entrai! Mais je m’y suis assis quand je suis entré dans la pièce!<br />
CHERUBINO (timidamente) CHERUBINO (timi<strong>de</strong>ment)<br />
Ed allora di dietro io mi celai. C’est alors que je me suis caché <strong>de</strong>rrière.<br />
CONTE COMTE<br />
E quando io là mi posi? Et quand je m’y suis mis?<br />
CHERUBINO CHERUBINO<br />
Allor piano io mi volsi e qui m'ascosi. Alors doucement j’ai fait le tour et m’y suis caché.<br />
CONTE (a Susanna) COMTE (à Susanna)<br />
Oh, ciel! Dunque ha sentito quello ch'io ti dicea? Oh ciel! Il a donc entendu ce que je te disais?<br />
CHERUBINO CHERUBINO<br />
Feci per non sentir quanto potea. J’ai tout ce que j’ai pu pour ne rien entendre.<br />
CONTE COMTE<br />
O perfidia! Quelle perfidie!<br />
BASILIO BASILIO<br />
Frenatevi! Vien gente! Calmez-vous! Des gens arrivent!<br />
CONTE (trascinando Cherubino dalla poltrona) COMTE (sortant Cherubino du fauteuil)<br />
E voi restate qui, picciol serpento! Vous, restez ici, petit serpent!<br />
- Scena 8 - Scène 8<br />
Entra <strong>Figaro</strong> con bianca veste in mano, accompagnato di <strong>Figaro</strong> entre avec un voile blanc à la main, accompagné<br />
contadini e contadine vestite di bianco che spargono fio- <strong>de</strong> villageois et <strong>de</strong> villageoises vêtus <strong>de</strong> blanc qui sèment<br />
ri raccolti in piccoli panieri davanti al Conte. <strong>de</strong>s fleurs récoltées dans <strong>de</strong> petits panniers, sous les pas<br />
du Comte<br />
N°8 Coro Choeur<br />
CORO LE CHOEUR<br />
Giovani liete, fiori spargete Joyeuses jeunes filles, jetez <strong>de</strong>s fleurs<br />
davanti il nobile nostro signor. <strong>de</strong>vant notre noble seigneur!<br />
Il suo gran core vi serba intatto Son grand coeur vous conserve intacte<br />
d'un più bel fiore l'almo candor. l'exquise pureté d'une plus belle fleur!<br />
Recitativo Récitatif<br />
CONTE (con sorpresa) COMTE (surpris)<br />
11