15.06.2013 Views

LE MOTIVAZIONI DI IAN LAWTON Per comprendere bene il motivo ...

LE MOTIVAZIONI DI IAN LAWTON Per comprendere bene il motivo ...

LE MOTIVAZIONI DI IAN LAWTON Per comprendere bene il motivo ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Quanta fiducia possiamo dare allora a Heidel e Dalley nelle loro traduzioni? Quanto<br />

possiamo usare i loro lavori per screditare quello di Sitchin? <strong>Per</strong> correttezza, dovremmo<br />

garantire a Sitchin stesso <strong>il</strong> <strong>bene</strong>ficio del dubbio, visto soprattutto <strong>il</strong> fatto che egli non dà<br />

una traduzione (come invece fanno i due autori citati) ma espone solo ciò che secondo lui<br />

<strong>il</strong> passaggio del mito intende. Ancora più interessante è leggere <strong>il</strong> passaggio successivo in<br />

cui Anu non solo non è adirato con Adapa o con Ea, ma accetta <strong>il</strong> fatto che Adapa sia stato<br />

da Ea istruito sulle ‘cose del cielo e della terra’ e abbia ormai una conoscenza degna di un<br />

dio. Al quale, per essere tale, manca solo una cosa: la vita eterna.<br />

Se a prima vista Anu sembra adirato è perché ‘Adapa ha infranto <strong>il</strong> vento del sud’.<br />

Ma non tanto per l’ atto in se, quanto per <strong>il</strong> fatto che a compierlo sia stato un umano, che<br />

non avrebbe nemmeno dovuto sapere cosa fosse <strong>il</strong> ‘vento del sud’ né tantomeno come<br />

‘impedirgli di soffiare’.<br />

25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!