vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

considerato come la sede della vita fisica 1b) denota il centro di tutta la vita fisica e spirituale 2) metaforicamente 2a) il vigore e senso della vita fisica 2b) il centro e la sede della vita spirituale 2b1) l'anima o la mente, come la fonte e la sede di pensieri, passioni, desideri, appetiti, affezioni, scopi, sforzi 2b2) della comprensione, la facoltà e sede dell'intelligenza 2b3) della volontà e carattere, quindi intenzione, coscienza, interiorità 2b4) dell'anima influenzata in modo positivo o negativo, o dell'anima come sede di sensibilità, affezioni, emozioni, desideri, appetiti, passioni 2c) della parte media o centrale o intima di qualcosa, anche se inanimata + suntr…bw: con il cuore infranto kard…a: nom. sing. kard…v: dat. sing. kard…ai: nom. pl. kard…aij: dat. pl. kard…an: acc. sing. kard…aj: acc. pl., gen. sing. kardiîn: gen. pl. (+Ð) animo: 1 (+Ð) cuore: 18 con cuore: 1 cuore: 120 di cuore: 10 non tradotto: 1 uno cuore: 5 Totale: 156 kardiognèsthj (kardiognôstês) da kard…a e ginèskw TDNT - 3: 613,415 Numero Strong: 2589 sostantivo maschile 1) conoscitore dei cuori kardiognîsta: voc. sing. kardiognèsthj: nom. sing. conoscere cuore: 2 Totale: 2 karpÒj (karpos) probabilmente dalla radice di ¡rp£zw TDNT - 3: 614,416 Numero Strong: 2590 sostantivo maschile

1) frutto 1a) il frutto degli alberi, viti, campi 1b) il frutto dei propri lombi, cioè progenie, posterità 2) quello che origina o proviene da qualcosa, un effetto, risultato 2a) lavoro, atto 2b) vantaggio, profitto, utilità 2c) lodi, che sono presentate a Dio come un'offerta di ringraziamento 2d) raccogliere frutto (cioè una raccolta) per la vita eterna (come in un granaio), è usato nei discorsi figurativi di quelli che con il loro lavoro hanno conquistato anime per la vita eterna karpÒn, karpÕn: acc. sing. karpÒj, karpÕj: nom. sing. karpoà: gen. sing. karpoÚj, karpoÝj: acc. pl. karpîn: gen. pl. (+Ð Ñsfàj) discendere: 1 (+Ð) fruttare: 2 di fruttare: 5 fruttare: 53 ne: 1 non tradotto: 1 raccogliere: 2 uno fruttare: 1 Totale: 66 K£rpoj (Karpos) forse per karpÒj Numero Strong: 2591 nome maschile Carpo = "frutto" 1) un cristiano a Troas 2Timoteo 4:13 K£rpJ: dat. sing. Carpo: 1 Totale: 1 karpoforšw (karpoforeô) da karpofÒroj TDNT - 3: 616,416 Numero Strong: 2592 verbo 1) portare frutto 2) portare, portare avanti, far crescere 3) portare frutto in opere buone karpofore‹: 3sing. att. pres. ind. karpoforÁsai: att. aor. inf.

1) frutto<br />

1a) il frutto degli alberi, viti, campi<br />

1b) il frutto dei propri lombi, cioè progenie, posterità<br />

2) quello che origina o proviene da qualcosa, un effetto, risultato<br />

2a) lavoro, atto<br />

2b) vantaggio, profitto, utilità<br />

2c) lodi, che sono presentate a Dio come un'offerta di ringraziamento<br />

2d) raccogliere frutto (cioè una raccolta) per la vita eterna (come in un granaio), è usato nei<br />

discorsi figurativi di quelli che con il loro lavoro hanno conquistato anime per la vita eterna<br />

karpÒn, karpÕn: acc. sing.<br />

karpÒj, karpÕj: nom. sing.<br />

karpoà: gen. sing.<br />

karpoÚj, karpoÝj: acc. pl.<br />

karpîn: gen. pl.<br />

(+Ð Ñsfàj) discendere: 1<br />

(+Ð) fruttare: 2<br />

di fruttare: 5<br />

fruttare: 53<br />

ne: 1<br />

non tradotto: 1<br />

raccogliere: 2<br />

uno fruttare: 1<br />

Totale: 66<br />

K£rpoj (Karpos)<br />

forse per karpÒj<br />

Numero Strong: 2591<br />

nome maschile<br />

Carpo = "frutto"<br />

1) un cristiano a Troas 2Timoteo 4:13<br />

K£rpJ: dat. sing.<br />

Carpo: 1<br />

Totale: 1<br />

karpoforšw (karpoforeô)<br />

da karpofÒroj<br />

TDNT - 3: 616,416<br />

Numero Strong: 2592<br />

verbo<br />

1) portare frutto<br />

2) portare, portare avanti, far crescere<br />

3) portare frutto in opere buone<br />

karpofore‹: 3sing. att. pres. ind.<br />

karpoforÁsai: att. aor. inf.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!