vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
da ka… e ke‹qen Numero Strong: 2547 avverbio 1) di luogo 1a) e da lì 2) di tempo 2a) e da allora in poi, e dopo k¢ke‹qen: avv. di là: 5 e di là: 3 e quando: 1 in seguire: 1 Totale: 10 k¢ke‹noj (kakeinos) da ka… e ke‹noj Numero Strong: 2548 congiunzione 1) e lui, anche lui k¢ke‹na, k¢ke‹noi, k¢ke‹non, k¢ke‹noj, k¢ke‹nÒj, k¢ke…nouj: cong. a loro: 1 altro: 2 anche egli: 3 anche quello: 3 anche questo: 1 costui: 1 di loro: 1 e essere quello che: 1 e lui: 1 e quello: 1 egli: 1 esso: 1 il: 2 mostrare: 1 questo: 2 Totale: 22 kak…a (kakia) da kakÒj TDNT - 3: 482,391 Numero Strong: 2549 sostantivo femminile 1) malignità, malevolenza, desiderio di ferire 2) cattiveria, depravazione 2a) intenzione malvagia che non ha vergogna di infrangere delle leggi
3) male, tribolazione, affanno kak…a: nom. sing. kak…v: dat. sing. kak…an: acc. sing. kak…aj: gen. sing. (+Ð) malvagità: 1 affannare: 1 cattivare: 2 di cattivare: 1 di malizia: 2 malignare: 1 malizia: 3 Totale: 11 kako»qeia (kakoêtheia) da una parola composta da kakÒj e Ãqoj TDNT - 3: 485,391 Numero Strong: 2550 sostantivo femminile 1) carattere cattivo, depravazione di cuore e vita 2) sottigliezza maligna, astuzia malevola kakohqe…aj: gen. sing. di malignare: 1 Totale: 1 kakologšw (kakologeô) da una parola composta da kakÒj e lÒgoj TDNT - 3: 468,391 Numero Strong: 2551 verbo 1) parlare male di qualcuno, ingiuriare, sparlare 2) maledire kakologÁsa…: att. aor. inf. kakologoàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. kakologîn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. dire male: 1 maledire: 2 parlare male: 1 Totale: 4 kakop£qeia (kakopatheia) da una parola composta da kakÒj e p£qoj TDNT - 5: 936,798
- Page 927 and 928: 1) il padre del Davide 'Iessaˆ: ge
- Page 929 and 930: (+Ð poišw) soddisfare: 1 (+e„m
- Page 931 and 932: 1) allegro, gioioso, pronto a fare
- Page 933 and 934: Totale: 1 ƒm£j (himas) forse dall
- Page 935 and 936: di: 40 e: 2 fino a: 1 in attesa di:
- Page 937 and 938: ebreo: 2 Giudea: 34 Totale: 47 „o
- Page 939 and 940: 6) l'apostolo Giovanni 14:22 a cui
- Page 941 and 942: TDNT - 3: 336,369 Numero Strong: 24
- Page 943 and 944: Totale: 8 „sÒthj (isotês) somig
- Page 945 and 946: 1) causare o fare stare, porre, met
- Page 947 and 948: osservare: 1 porre: 7 potere regger
- Page 949 and 950: da „scÚj TDNT - 3: 397,378 Numer
- Page 951 and 952: diminutivo di „cqÚj Numero Stron
- Page 953 and 954: 'Iw£nnou: gen. sing. (+Ð) egli: 1
- Page 955 and 956: Ioram = "che Yahweh ha esaltato" 1)
- Page 957 and 958: 'Iws…an: acc. sing. 'Iws…aj: no
- Page 959 and 960: Numero Strong: 2508 verbo 1) pulire
- Page 961 and 962: Totale: 7 kaqarÒj (katharos) di af
- Page 963 and 964: kaqexÁj (kathexês) da kat£ e ˜x
- Page 965 and 966: mettere a sedere: 2 montare: 1 porr
- Page 967 and 968: kaqist£nontej: att. pres. ptc. nom
- Page 969 and 970: (+ka…) uguagliare: 1 (+oÛtwj) co
- Page 971 and 972: come: 5 con: 23 contro: 1 così: 7
- Page 973 and 974: 1) ed almeno, davvero K£n (Kain) d
- Page 975 and 976: 2d) un periodo limitato di tempo 2e
- Page 977: sebbene: 1 Totale: 1 ka…w (kaiô)
- Page 981 and 982: 1) come aggetivo, che fa male 1a) m
- Page 983 and 984: TDNT - 4: 1091,* Numero Strong: 256
- Page 985 and 986: kalšsate: 2pl. att. aor. imptv. ka
- Page 987 and 988: Totale: 1 kalÒj (kalos) di affinit
- Page 989 and 990: kalîj: avv. (+œcw) guarire: 1 (+
- Page 991 and 992: 1) e se 2) anche se 2a) se solo, al
- Page 993 and 994: 2b1) cercare di ottenere un guadagn
- Page 995 and 996: 1) frutto 1a) il frutto degli alber
- Page 997 and 998: kat£ (kata) una particella primari
- Page 999 and 1000: davanti a: 1 di: 6 di costa: 1 di c
- Page 1001 and 1002: katab£llw (kataballô) da kat£ e
- Page 1003 and 1004: da kataggšllw TDNT - 1: 70,10 Nume
- Page 1005 and 1006: 1) condurre in giù, portare in gi
- Page 1007 and 1008: da kat£ e doulÒw TDNT - 2: 279,18
- Page 1009 and 1010: katškaion: 3pl. att. impf. ind. (+
- Page 1011 and 1012: 1) distribuire tirando a sorte 2) d
- Page 1013 and 1014: 1) sentenza di condanna, condanna k
- Page 1015 and 1016: katalalia…: nom. pl. katalali£j:
- Page 1017 and 1018: kataleipomšnhj: pass. pres. ptc. g
- Page 1019 and 1020: Totale: 3 katalÚw (kataluô) da ka
- Page 1021 and 1022: 1) fare diventare intirizzito o tor
- Page 1023 and 1024: verbo 1) pungere, forare, trafigger
- Page 1025 and 1026: katap…nw (katapinô) da kat£ e p
- Page 1027 and 1028: TDNT - 1: 448,75 Numero Strong: 267
3) male, tribolazione, affanno<br />
kak…a: nom. sing.<br />
kak…v: dat. sing.<br />
kak…an: acc. sing.<br />
kak…aj: gen. sing.<br />
(+Ð) malvagità: 1<br />
affannare: 1<br />
cattivare: 2<br />
di cattivare: 1<br />
di malizia: 2<br />
malignare: 1<br />
malizia: 3<br />
Totale: 11<br />
kako»qeia (kakoêtheia)<br />
da una parola composta da kakÒj e Ãqoj<br />
TDNT - 3: 485,391<br />
Numero Strong: 2550<br />
sostantivo femminile<br />
1) carattere cattivo, depravazione di cuore e vita<br />
2) sottigliezza maligna, astuzia malevola<br />
kakohqe…aj: gen. sing.<br />
di malignare: 1<br />
Totale: 1<br />
kakologšw (kakologeô)<br />
da una parola composta da kakÒj e lÒgoj<br />
TDNT - 3: 468,391<br />
Numero Strong: 2551<br />
verbo<br />
1) parlare male di qualcuno, ingiuriare, sparlare<br />
2) maledire<br />
kakologÁsa…: att. aor. inf.<br />
kakologoàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc.<br />
kakologîn: att. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />
dire male: 1<br />
maledire: 2<br />
parlare male: 1<br />
Totale: 4<br />
kakop£qeia (kakopatheia)<br />
da una parola composta da kakÒj e p£qoj<br />
TDNT - 5: 936,798