vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
kaqwplismšnoj: med. pf. ptc. nom. sing. masc. bene armare: 1 Totale: 1 kaqor£w (kathoraô) da kat£ e Ðr£w TDNT - 5: 379,706 Numero Strong: 2529 verbo 1) guardare in giù, vedere da sopra, guardare dall'alto 2) vedere completamente, percepire chiaramente, capire kaqor©tai: 3sing. pass. pres. ind. vedere chiarire: 1 Totale: 1 kaqÒti (kathoti) da kat£, e Ój e tˆj Numero Strong: 2530 congiunzione 1) secondo quello che 1a) per quanto riguarda, secondo come 1b) perché quello, perché 1c) come kaqÒti: cong. (+¥n) secondo: 1 perché: 3 poiché: 1 secondo: 1 Totale: 6 kaqèj (kathôs) da kat£ e æj Numero Strong: 2531 avverbio 1) secondo, come 1a) come, addirittura come 1b) in proporzione come, nel grado che 2) siccome, visto che 3) quando, dopo che + ka…: come pure kaqèj, kaqëj: avv.
(+ka…) uguagliare: 1 (+oÛtwj) come: 1 che: 1 ciò che: 1 come: 145 così: 2 di cui: 1 di modo: 1 giacché: 1 in virtù di: 1 infatti: 1 mentre: 1 non tradotto: 10 quale: 2 quanto: 1 secondo: 9 secondo quello che: 2 siccome: 1 Totale: 182 kaqèsper (kathôsper) avverbio 1) come kaqèsper: avv. come: 1 Totale: 1 ka… (kai) a quanto pare, una particella primaria, avendo un significato copulativo e qualche volta anche cumulativa Numero Strong: 2532 congiunzione 1) e, anche, addirittura, davvero, ma + e„: addirittura, anche, se, benché kaˆ, ka…: cong. (+'Iws»f) Giuseppe: 1 (+¹mšra) in giorno: 1 (+½) neppure: 1 (+Ð aÙtÒj Ð) come se: 1 (+Ð kaqexÁj) in poi: 1 (+Ð) in: 1 (+Ð) su: 1 (+Ðr£w prosšcw) guardare bene: 1 (+dš) di restare: 1
- Page 917 and 918: color ottone) C'è un tipo chiamato
- Page 919 and 920: lui: 1 non tradotto: 2 nostro cosa:
- Page 921 and 922: `IerapÒlei: dat. sing. Ierapoli: 1
- Page 923 and 924: Totale: 7 ƒerÒqutoj (hierothutos)
- Page 925 and 926: Gerusalemme: 118 Gerusalemme Gerusa
- Page 927 and 928: 1) il padre del Davide 'Iessaˆ: ge
- Page 929 and 930: (+Ð poišw) soddisfare: 1 (+e„m
- Page 931 and 932: 1) allegro, gioioso, pronto a fare
- Page 933 and 934: Totale: 1 ƒm£j (himas) forse dall
- Page 935 and 936: di: 40 e: 2 fino a: 1 in attesa di:
- Page 937 and 938: ebreo: 2 Giudea: 34 Totale: 47 „o
- Page 939 and 940: 6) l'apostolo Giovanni 14:22 a cui
- Page 941 and 942: TDNT - 3: 336,369 Numero Strong: 24
- Page 943 and 944: Totale: 8 „sÒthj (isotês) somig
- Page 945 and 946: 1) causare o fare stare, porre, met
- Page 947 and 948: osservare: 1 porre: 7 potere regger
- Page 949 and 950: da „scÚj TDNT - 3: 397,378 Numer
- Page 951 and 952: diminutivo di „cqÚj Numero Stron
- Page 953 and 954: 'Iw£nnou: gen. sing. (+Ð) egli: 1
- Page 955 and 956: Ioram = "che Yahweh ha esaltato" 1)
- Page 957 and 958: 'Iws…an: acc. sing. 'Iws…aj: no
- Page 959 and 960: Numero Strong: 2508 verbo 1) pulire
- Page 961 and 962: Totale: 7 kaqarÒj (katharos) di af
- Page 963 and 964: kaqexÁj (kathexês) da kat£ e ˜x
- Page 965 and 966: mettere a sedere: 2 montare: 1 porr
- Page 967: kaqist£nontej: att. pres. ptc. nom
- Page 971 and 972: come: 5 con: 23 contro: 1 così: 7
- Page 973 and 974: 1) ed almeno, davvero K£n (Kain) d
- Page 975 and 976: 2d) un periodo limitato di tempo 2e
- Page 977 and 978: sebbene: 1 Totale: 1 ka…w (kaiô)
- Page 979 and 980: 3) male, tribolazione, affanno kak
- Page 981 and 982: 1) come aggetivo, che fa male 1a) m
- Page 983 and 984: TDNT - 4: 1091,* Numero Strong: 256
- Page 985 and 986: kalšsate: 2pl. att. aor. imptv. ka
- Page 987 and 988: Totale: 1 kalÒj (kalos) di affinit
- Page 989 and 990: kalîj: avv. (+œcw) guarire: 1 (+
- Page 991 and 992: 1) e se 2) anche se 2a) se solo, al
- Page 993 and 994: 2b1) cercare di ottenere un guadagn
- Page 995 and 996: 1) frutto 1a) il frutto degli alber
- Page 997 and 998: kat£ (kata) una particella primari
- Page 999 and 1000: davanti a: 1 di: 6 di costa: 1 di c
- Page 1001 and 1002: katab£llw (kataballô) da kat£ e
- Page 1003 and 1004: da kataggšllw TDNT - 1: 70,10 Nume
- Page 1005 and 1006: 1) condurre in giù, portare in gi
- Page 1007 and 1008: da kat£ e doulÒw TDNT - 2: 279,18
- Page 1009 and 1010: katškaion: 3pl. att. impf. ind. (+
- Page 1011 and 1012: 1) distribuire tirando a sorte 2) d
- Page 1013 and 1014: 1) sentenza di condanna, condanna k
- Page 1015 and 1016: katalalia…: nom. pl. katalali£j:
- Page 1017 and 1018: kataleipomšnhj: pass. pres. ptc. g
kaqwplismšnoj: med. pf. ptc. nom. sing. masc.<br />
bene armare: 1<br />
Totale: 1<br />
kaqor£w (kathoraô)<br />
da kat£ e Ðr£w<br />
TDNT - 5: 379,706<br />
Numero Strong: 2529<br />
verbo<br />
1) guardare in giù, vedere da sopra, guardare dall'alto<br />
2) vedere completamente, percepire chiaramente, capire<br />
kaqor©tai: 3sing. pass. pres. ind.<br />
vedere chiarire: 1<br />
Totale: 1<br />
kaqÒti (kathoti)<br />
da kat£, e Ój e tˆj<br />
Numero Strong: 2530<br />
congiunzione<br />
1) secondo quello che<br />
1a) per quanto riguarda, secondo come<br />
1b) perché quello, perché<br />
1c) come<br />
kaqÒti: cong.<br />
(+¥n) secondo: 1<br />
perché: 3<br />
poiché: 1<br />
secondo: 1<br />
Totale: 6<br />
kaqèj (kathôs)<br />
da kat£ e æj<br />
Numero Strong: 2531<br />
avverbio<br />
1) secondo, come<br />
1a) come, addirittura come<br />
1b) in proporzione come, nel grado che<br />
2) siccome, visto che<br />
3) quando, dopo che<br />
+ ka…: come pure<br />
kaqèj, kaqëj: avv.