vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
kaqarÒthta: acc. sing. purezza: 1 Totale: 1 kaqšdra (kathedra) da kat£ e la stessa parola di ˜dra‹oj Numero Strong: 2515 sostantivo femminile 1) una sedia, un sedile 1a) usato del sedile elevato occupato da uomini di eminenza o influenza, per esempio insegnanti e giudici kaqšdraj: acc. pl., gen. sing. cattedra: 1 sedere: 2 Totale: 3 kaqšzomai (kathezomai) da kat£ e la radice di ˜dra‹oj TDNT - 3: 440,386 Numero Strong: 2516 verbo 1) sedere, sedersi kaqšzeto: 3sing. med. impf. ind. kaqezÒmhn: 1sing. med. impf. ind. kaqezÒmenoi: med. pres. ptc. nom. pl. masc. kaqezÒmenon: med. pres. ptc. acc. sing. masc. kaqezÒmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc. kaqezomšnouj: med. pres. ptc. acc. pl. masc. sedere: 4 stare a sedere: 1 stare sedere: 2 Totale: 7 kaqekw (kathekô) da kat£ e ¼kw TDNT - 3: 437,385 Numero Strong: 2520 verbo 1) venire giù 2) venire a, raggiungere 2a) essere conveniente 2b) andare bene
kaqexÁj (kathexês) da kat£ e ˜xÁj Numero Strong: 2517 avverbio 1) uno dopo l'altro, successivamente, in ordine kaqexÁj: avv. (+ka… Ð) in poi: 1 (+n Ð) in seguire: 1 per ordinare: 2 succedere: 1 Totale: 5 kaqeÚdw (katheudô) da kat£ e heudo (dormire) TDNT - 3: 431,384 Numero Strong: 2518 verbo 1) addormentarsi 2) dormire 2a) dormire normalmente 2b) eufemisticamente, essere morto 2c) metaforicamente 2c1) cedere alla pigrizia e al peccato 2c2) essere indifferente alla propria salvezza k£qeuden: 3sing. att. impf. ind. k£qeudon: 3pl. att. impf. ind. kaqeÚdei: 3sing. att. pres. ind. kaqeÚdein: att. pres. inf. kaqeÚdeij: 2sing. att. pres. ind. kaqeÚdete: 2pl. att. pres. ind. kaqeÚdV: 3sing. att. pres. cong. kaqeÚdontaj: att. pres. ptc. acc. pl. masc. kaqeÚdontej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. kaqeÚdousin: 3pl. att. pres. ind. kaqeÚdwmen: 1pl. att. pres. cong. kaqeÚdwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc., att. pres. ptc. voc. sing. masc. (+Ð) dormire: 1 addormentare: 4 dormire: 16 stare dormire: 1 Totale: 22 kaqhght»j (kathêgêtês) da una parola composta da kat£ e ¹gšomai
- Page 911 and 912: uno finestra: 1 Totale: 2 qurwrÒj
- Page 913 and 914: Tommaso: 11 Totale: 11 qèrax (thô
- Page 915 and 916: 'IambrÁj: nom. sing. Iambrè: 1 To
- Page 917 and 918: color ottone) C'è un tipo chiamato
- Page 919 and 920: lui: 1 non tradotto: 2 nostro cosa:
- Page 921 and 922: `IerapÒlei: dat. sing. Ierapoli: 1
- Page 923 and 924: Totale: 7 ƒerÒqutoj (hierothutos)
- Page 925 and 926: Gerusalemme: 118 Gerusalemme Gerusa
- Page 927 and 928: 1) il padre del Davide 'Iessaˆ: ge
- Page 929 and 930: (+Ð poišw) soddisfare: 1 (+e„m
- Page 931 and 932: 1) allegro, gioioso, pronto a fare
- Page 933 and 934: Totale: 1 ƒm£j (himas) forse dall
- Page 935 and 936: di: 40 e: 2 fino a: 1 in attesa di:
- Page 937 and 938: ebreo: 2 Giudea: 34 Totale: 47 „o
- Page 939 and 940: 6) l'apostolo Giovanni 14:22 a cui
- Page 941 and 942: TDNT - 3: 336,369 Numero Strong: 24
- Page 943 and 944: Totale: 8 „sÒthj (isotês) somig
- Page 945 and 946: 1) causare o fare stare, porre, met
- Page 947 and 948: osservare: 1 porre: 7 potere regger
- Page 949 and 950: da „scÚj TDNT - 3: 397,378 Numer
- Page 951 and 952: diminutivo di „cqÚj Numero Stron
- Page 953 and 954: 'Iw£nnou: gen. sing. (+Ð) egli: 1
- Page 955 and 956: Ioram = "che Yahweh ha esaltato" 1)
- Page 957 and 958: 'Iws…an: acc. sing. 'Iws…aj: no
- Page 959 and 960: Numero Strong: 2508 verbo 1) pulire
- Page 961: Totale: 7 kaqarÒj (katharos) di af
- Page 965 and 966: mettere a sedere: 2 montare: 1 porr
- Page 967 and 968: kaqist£nontej: att. pres. ptc. nom
- Page 969 and 970: (+ka…) uguagliare: 1 (+oÛtwj) co
- Page 971 and 972: come: 5 con: 23 contro: 1 così: 7
- Page 973 and 974: 1) ed almeno, davvero K£n (Kain) d
- Page 975 and 976: 2d) un periodo limitato di tempo 2e
- Page 977 and 978: sebbene: 1 Totale: 1 ka…w (kaiô)
- Page 979 and 980: 3) male, tribolazione, affanno kak
- Page 981 and 982: 1) come aggetivo, che fa male 1a) m
- Page 983 and 984: TDNT - 4: 1091,* Numero Strong: 256
- Page 985 and 986: kalšsate: 2pl. att. aor. imptv. ka
- Page 987 and 988: Totale: 1 kalÒj (kalos) di affinit
- Page 989 and 990: kalîj: avv. (+œcw) guarire: 1 (+
- Page 991 and 992: 1) e se 2) anche se 2a) se solo, al
- Page 993 and 994: 2b1) cercare di ottenere un guadagn
- Page 995 and 996: 1) frutto 1a) il frutto degli alber
- Page 997 and 998: kat£ (kata) una particella primari
- Page 999 and 1000: davanti a: 1 di: 6 di costa: 1 di c
- Page 1001 and 1002: katab£llw (kataballô) da kat£ e
- Page 1003 and 1004: da kataggšllw TDNT - 1: 70,10 Nume
- Page 1005 and 1006: 1) condurre in giù, portare in gi
- Page 1007 and 1008: da kat£ e doulÒw TDNT - 2: 279,18
- Page 1009 and 1010: katškaion: 3pl. att. impf. ind. (+
- Page 1011 and 1012: 1) distribuire tirando a sorte 2) d
kaqarÒthta: acc. sing.<br />
purezza: 1<br />
Totale: 1<br />
kaqšdra (kathedra)<br />
da kat£ e la stessa parola di ˜dra‹oj<br />
Numero Strong: 2515<br />
sostantivo femminile<br />
1) una sedia, un sedile<br />
1a) usato <strong>del</strong> sedile elevato occupato da uomini di eminenza o influenza, per esempio<br />
insegnanti e giudici<br />
kaqšdraj: acc. pl., gen. sing.<br />
cattedra: 1<br />
sedere: 2<br />
Totale: 3<br />
kaqšzomai (kathezomai)<br />
da kat£ e la radice di ˜dra‹oj<br />
TDNT - 3: 440,386<br />
Numero Strong: 2516<br />
verbo<br />
1) sedere, sedersi<br />
kaqšzeto: 3sing. med. impf. ind.<br />
kaqezÒmhn: 1sing. med. impf. ind.<br />
kaqezÒmenoi: med. pres. ptc. nom. pl. masc.<br />
kaqezÒmenon: med. pres. ptc. acc. sing. masc.<br />
kaqezÒmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />
kaqezomšnouj: med. pres. ptc. acc. pl. masc.<br />
sedere: 4<br />
stare a sedere: 1<br />
stare sedere: 2<br />
Totale: 7<br />
kaqekw (kathekô)<br />
da kat£ e ¼kw<br />
TDNT - 3: 437,385<br />
Numero Strong: 2520<br />
verbo<br />
1) venire giù<br />
2) venire a, raggiungere<br />
2a) essere conveniente<br />
2b) andare bene