14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mantello: 12<br />

manto: 1<br />

non tradotto: 1<br />

uno manto: 1<br />

uno vestire: 5<br />

vestire: 37<br />

Totale: 60<br />

ƒmatismÒj (himatismos)<br />

da ƒmat…zw<br />

Numero Strong: 2441<br />

sostantivo maschile<br />

1) abbigliamento, ornamento<br />

ƒmatismÒn: acc. sing.<br />

ƒmatismÕj: nom. sing.<br />

ƒmatismoà: gen. sing.<br />

ƒmatismù: dat. sing.<br />

abitare: 1<br />

di vestire: 1<br />

tunica: 1<br />

vestire: 2<br />

Totale: 5<br />

†na (hina)<br />

probabilmente dalla stessa parola <strong>del</strong>la parte prima di ˜autoà (tramite l'idea <strong>del</strong> dimostrativo, vedi Ð)<br />

TDNT - 3: 323,366<br />

Numero Strong: 2443<br />

congiunzione<br />

1) affinché, perché, per<br />

+ m»: affinché non<br />

+ m» + tˆj: affinché niente<br />

†na: cong.<br />

(+sq…w) cenare: 1<br />

a: 23<br />

a fine di: 3<br />

a scopo di: 1<br />

affinché: 215<br />

che: 78<br />

che qualcosa: 1<br />

ché: 2<br />

con intentare di: 1<br />

con scopo di: 1<br />

così: 1<br />

così che: 1<br />

da: 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!