vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
sacrificare propiziare: 2 Totale: 2 ƒlast»rion (hilastêrion) da una parola derivata da ƒl£skomai TDNT - 3: 318,362 Numero Strong: 2435 sostantivo neutro 1) riferito alla propiziazione o espiazione, avendo forza di placare o espiare, espiatorio; un mezzo di placare o espiare, una propiziazione 1a) usato della coperta dell'arca del patto nel luogo santissimo, che era sparso con il sangue della vittima propiziatoria nel giorno annuale di redenzione (questo rito significava che la vita del popolo, persa a causa dei loro peccati, era offerta a Dio nel sangue come la vita della vittima, e che Dio, con questa cerimonia, era placato ed i peccati del popolo espiati); così il coperchio di espiazione, il propiziatorio 1b) un sacrificio propiziatorio 1c) una vittima propiziatoria ƒlast»rion: acc. sing. propiziare: 1 sacrificare propiziare: 1 Totale: 2 †lewj (hileôs) forse dalla forma alternativa di aƒršomai TDNT - 3: 300,362 Numero Strong: 2436 aggettivo 1) propiziatorio, misericordioso †lewj, †leèj: nom. sing. masc. misericordia: 1 non volere: 1 Totale: 2 'IllurikÒn (Illurikon) da un aggettivo da un nome di derivazione incerta Numero Strong: 2437 nome località Illiria = "il nastro lirico" 1) una regione posta tra l'Italia, la Germania, la Macedonia e la Tracia, ha da una parte il mar Adriatico, e dall'altro il Danubio 'Illurikoà: gen. sing. Illiria: 1
Totale: 1 ƒm£j (himas) forse dalla stessa parola di ¤ma Numero Strong: 2438 sostantivo maschile 1) una cinghia di cuoio 1a) nel NT delle cinghie con cui i colpevoli o i criminali erano legati o battuti 1b) delle cinghie con cui i sandali erano legati ai piedi ƒm£nta: acc. sing. ƒm©sin: dat. pl. cinghiare: 1 legare: 3 Totale: 4 ƒmat…zw (himatizô) da ƒm£tion Numero Strong: 2439 verbo 1) vestire ƒmatismšnon: pass. pf. ptc. acc. sing. masc. vestire: 2 Totale: 2 ƒm£tion (himation) da una presunta parola derivata da ennumi (mettere) Numero Strong: 2440 sostantivo neutro 1) un indumento (di qualsiasi tipo) 1a) indumenti, cioè il mantello o manto e la tunica 2) l'indumento esteriore, il mantello o manto ƒm£tia: acc. pl., nom. pl. ƒm£ti£: acc. pl. ƒmat…oij: dat. pl. ƒm£tion: acc. sing., nom. sing. ƒm£tiÒn: acc. sing. ƒmat…ou: gen. sing. ƒmat…J: dat. sing. ƒmat…wn: gen. pl. abitare: 1 di uno vestire: 1 di vestire: 1
- Page 881 and 882: 1) meraviglioso 2) atto meraviglios
- Page 883 and 884: 1) un teatro, un luogo in cui gioch
- Page 885 and 886: Totale: 62 qšlhsij (thelêsis) da
- Page 887 and 888: fondare: 10 Totale: 10 qemšlioj (t
- Page 889 and 890: 4a) il rappresentante di Dio o vice
- Page 891 and 892: sostantivo femminile 1) servizio re
- Page 893 and 894: TDNT - 3: 133,332 Numero Strong: 23
- Page 895 and 896: di origine incerta Numero Strong: 2
- Page 897 and 898: allattare: 3 di lattare: 1 poppare:
- Page 899 and 900: (+sÚ) fare: 2 accumulare: 1 accumu
- Page 901 and 902: tribolare: 15 uno tribolare: 3 Tota
- Page 903 and 904: Numero Strong: 2352 verbo 1) romper
- Page 905 and 906: caso genitivo trichos, eccetera, di
- Page 907 and 908: 1) una figlia 1a) una figlia di Dio
- Page 909 and 910: da una parola presunta composta da
- Page 911 and 912: uno finestra: 1 Totale: 2 qurwrÒj
- Page 913 and 914: Tommaso: 11 Totale: 11 qèrax (thô
- Page 915 and 916: 'IambrÁj: nom. sing. Iambrè: 1 To
- Page 917 and 918: color ottone) C'è un tipo chiamato
- Page 919 and 920: lui: 1 non tradotto: 2 nostro cosa:
- Page 921 and 922: `IerapÒlei: dat. sing. Ierapoli: 1
- Page 923 and 924: Totale: 7 ƒerÒqutoj (hierothutos)
- Page 925 and 926: Gerusalemme: 118 Gerusalemme Gerusa
- Page 927 and 928: 1) il padre del Davide 'Iessaˆ: ge
- Page 929 and 930: (+Ð poišw) soddisfare: 1 (+e„m
- Page 931: 1) allegro, gioioso, pronto a fare
- Page 935 and 936: di: 40 e: 2 fino a: 1 in attesa di:
- Page 937 and 938: ebreo: 2 Giudea: 34 Totale: 47 „o
- Page 939 and 940: 6) l'apostolo Giovanni 14:22 a cui
- Page 941 and 942: TDNT - 3: 336,369 Numero Strong: 24
- Page 943 and 944: Totale: 8 „sÒthj (isotês) somig
- Page 945 and 946: 1) causare o fare stare, porre, met
- Page 947 and 948: osservare: 1 porre: 7 potere regger
- Page 949 and 950: da „scÚj TDNT - 3: 397,378 Numer
- Page 951 and 952: diminutivo di „cqÚj Numero Stron
- Page 953 and 954: 'Iw£nnou: gen. sing. (+Ð) egli: 1
- Page 955 and 956: Ioram = "che Yahweh ha esaltato" 1)
- Page 957 and 958: 'Iws…an: acc. sing. 'Iws…aj: no
- Page 959 and 960: Numero Strong: 2508 verbo 1) pulire
- Page 961 and 962: Totale: 7 kaqarÒj (katharos) di af
- Page 963 and 964: kaqexÁj (kathexês) da kat£ e ˜x
- Page 965 and 966: mettere a sedere: 2 montare: 1 porr
- Page 967 and 968: kaqist£nontej: att. pres. ptc. nom
- Page 969 and 970: (+ka…) uguagliare: 1 (+oÛtwj) co
- Page 971 and 972: come: 5 con: 23 contro: 1 così: 7
- Page 973 and 974: 1) ed almeno, davvero K£n (Kain) d
- Page 975 and 976: 2d) un periodo limitato di tempo 2e
- Page 977 and 978: sebbene: 1 Totale: 1 ka…w (kaiô)
- Page 979 and 980: 3) male, tribolazione, affanno kak
- Page 981 and 982: 1) come aggetivo, che fa male 1a) m
Totale: 1<br />
ƒm£j (himas)<br />
forse dalla stessa parola di ¤ma<br />
Numero Strong: 2438<br />
sostantivo maschile<br />
1) una cinghia di cuoio<br />
1a) nel NT <strong>del</strong>le cinghie con cui i colpevoli o i criminali erano legati o battuti<br />
1b) <strong>del</strong>le cinghie con cui i sandali erano legati ai piedi<br />
ƒm£nta: acc. sing.<br />
ƒm©sin: dat. pl.<br />
cinghiare: 1<br />
legare: 3<br />
Totale: 4<br />
ƒmat…zw (himatizô)<br />
da ƒm£tion<br />
Numero Strong: 2439<br />
verbo<br />
1) vestire<br />
ƒmatismšnon: pass. pf. ptc. acc. sing. masc.<br />
vestire: 2<br />
Totale: 2<br />
ƒm£tion (himation)<br />
da una presunta parola derivata da ennumi (mettere)<br />
Numero Strong: 2440<br />
sostantivo neutro<br />
1) un indumento (di qualsiasi tipo)<br />
1a) indumenti, cioè il mantello o manto e la tunica<br />
2) l'indumento esteriore, il mantello o manto<br />
ƒm£tia: acc. pl., nom. pl.<br />
ƒm£ti£: acc. pl.<br />
ƒmat…oij: dat. pl.<br />
ƒm£tion: acc. sing., nom. sing.<br />
ƒm£tiÒn: acc. sing.<br />
ƒmat…ou: gen. sing.<br />
ƒmat…J: dat. sing.<br />
ƒmat…wn: gen. pl.<br />
abitare: 1<br />
di uno vestire: 1<br />
di vestire: 1