vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

sacrificare propiziare: 2 Totale: 2 ƒlast»rion (hilastêrion) da una parola derivata da ƒl£skomai TDNT - 3: 318,362 Numero Strong: 2435 sostantivo neutro 1) riferito alla propiziazione o espiazione, avendo forza di placare o espiare, espiatorio; un mezzo di placare o espiare, una propiziazione 1a) usato della coperta dell'arca del patto nel luogo santissimo, che era sparso con il sangue della vittima propiziatoria nel giorno annuale di redenzione (questo rito significava che la vita del popolo, persa a causa dei loro peccati, era offerta a Dio nel sangue come la vita della vittima, e che Dio, con questa cerimonia, era placato ed i peccati del popolo espiati); così il coperchio di espiazione, il propiziatorio 1b) un sacrificio propiziatorio 1c) una vittima propiziatoria ƒlast»rion: acc. sing. propiziare: 1 sacrificare propiziare: 1 Totale: 2 †lewj (hileôs) forse dalla forma alternativa di aƒršomai TDNT - 3: 300,362 Numero Strong: 2436 aggettivo 1) propiziatorio, misericordioso †lewj, †leèj: nom. sing. masc. misericordia: 1 non volere: 1 Totale: 2 'IllurikÒn (Illurikon) da un aggettivo da un nome di derivazione incerta Numero Strong: 2437 nome località Illiria = "il nastro lirico" 1) una regione posta tra l'Italia, la Germania, la Macedonia e la Tracia, ha da una parte il mar Adriatico, e dall'altro il Danubio 'Illurikoà: gen. sing. Illiria: 1

Totale: 1 ƒm£j (himas) forse dalla stessa parola di ¤ma Numero Strong: 2438 sostantivo maschile 1) una cinghia di cuoio 1a) nel NT delle cinghie con cui i colpevoli o i criminali erano legati o battuti 1b) delle cinghie con cui i sandali erano legati ai piedi ƒm£nta: acc. sing. ƒm©sin: dat. pl. cinghiare: 1 legare: 3 Totale: 4 ƒmat…zw (himatizô) da ƒm£tion Numero Strong: 2439 verbo 1) vestire ƒmatismšnon: pass. pf. ptc. acc. sing. masc. vestire: 2 Totale: 2 ƒm£tion (himation) da una presunta parola derivata da ennumi (mettere) Numero Strong: 2440 sostantivo neutro 1) un indumento (di qualsiasi tipo) 1a) indumenti, cioè il mantello o manto e la tunica 2) l'indumento esteriore, il mantello o manto ƒm£tia: acc. pl., nom. pl. ƒm£ti£: acc. pl. ƒmat…oij: dat. pl. ƒm£tion: acc. sing., nom. sing. ƒm£tiÒn: acc. sing. ƒmat…ou: gen. sing. ƒmat…J: dat. sing. ƒmat…wn: gen. pl. abitare: 1 di uno vestire: 1 di vestire: 1

Totale: 1<br />

ƒm£j (himas)<br />

forse dalla stessa parola di ¤ma<br />

Numero Strong: 2438<br />

sostantivo maschile<br />

1) una cinghia di cuoio<br />

1a) nel NT <strong>del</strong>le cinghie con cui i colpevoli o i criminali erano legati o battuti<br />

1b) <strong>del</strong>le cinghie con cui i sandali erano legati ai piedi<br />

ƒm£nta: acc. sing.<br />

ƒm©sin: dat. pl.<br />

cinghiare: 1<br />

legare: 3<br />

Totale: 4<br />

ƒmat…zw (himatizô)<br />

da ƒm£tion<br />

Numero Strong: 2439<br />

verbo<br />

1) vestire<br />

ƒmatismšnon: pass. pf. ptc. acc. sing. masc.<br />

vestire: 2<br />

Totale: 2<br />

ƒm£tion (himation)<br />

da una presunta parola derivata da ennumi (mettere)<br />

Numero Strong: 2440<br />

sostantivo neutro<br />

1) un indumento (di qualsiasi tipo)<br />

1a) indumenti, cioè il mantello o manto e la tunica<br />

2) l'indumento esteriore, il mantello o manto<br />

ƒm£tia: acc. pl., nom. pl.<br />

ƒm£ti£: acc. pl.<br />

ƒmat…oij: dat. pl.<br />

ƒm£tion: acc. sing., nom. sing.<br />

ƒm£tiÒn: acc. sing.<br />

ƒmat…ou: gen. sing.<br />

ƒmat…J: dat. sing.<br />

ƒmat…wn: gen. pl.<br />

abitare: 1<br />

di uno vestire: 1<br />

di vestire: 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!