14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1) allegro, gioioso, pronto a fare qualcosa<br />

ƒlarÕn: acc. sing. masc.<br />

gioire: 1<br />

Totale: 1<br />

ƒlarÒthj (hilarotês)<br />

da ƒlarÒj<br />

TDNT - 3: 297,362<br />

Numero Strong: 2432<br />

sostantivo femminile<br />

1) allegria, prontezza di mente<br />

ƒlarÒthti: dat. sing.<br />

gioire: 1<br />

Totale: 1<br />

ƒl£skomai (hilaskomai)<br />

voce media dalla stessa parola di †lewj<br />

TDNT - 3: 301,362<br />

Numero Strong: 2433<br />

verbo<br />

1) darsi, placare, conciliare a sé stesso<br />

1a) divenire propizio, essere placato<br />

1b) essere propizio, essere pieno di grazia, essere misericordioso<br />

2) propiziare, fare propiziazione per<br />

ƒl£sqht…: 2sing. pass. aor. imptv.<br />

ƒl£skesqai: pass. pres. inf.<br />

avere pietà di: 1<br />

compiere espiare: 1<br />

Totale: 2<br />

ƒlasmÒj (hilasmos)<br />

una radice<br />

TDNT - 3: 301,362<br />

Numero Strong: 2434<br />

sostantivo maschile<br />

1) un placare, un propiziare<br />

2) il mezzo di placare, una propiziazione<br />

ƒlasmÕn: acc. sing.<br />

ƒlasmÒj: nom. sing.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!