vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
ƒerÒj (hieros) di affinità incerta TDNT - 3: 221,349 Numero Strong: 2413 aggettivo 1) sacro, consacrato alla divinità, appartenente a Dio, santo 1a) le sacre Scritture, perché inspirate da Dio, sono divine e perciò devono essere considerate con riverenza ƒer¦: acc. pl. neut. ƒeroà: gen. sing. neut. ƒerù: dat. sing. neut. non tradotto: 1 sacrare: 1 servire sacrare: 1 tempio: 50 Totale: 53 `IerosÒluma (Hierosoluma) di origine ebraica TDNT - 7: 292,1028 Numero Strong: 2414 nome località Gerusalemme = "metti una duplice pace" 1) la città stessa o i suoi abitanti 2) "la Gerusalemme che è adesso", con le sue istituzioni religiose attuali, cioè il sistema della Torah, così designato a causa della sua ubicazione primaria esterna 3) "la Gerusalemme che è sopra", cioè che esiste in cielo, secondo il modello in cui la Gerusalemme terrena fu costruita 3a) metaforicamente "la città di Dio fondata da Cristo", ora porta la forma della chiesa, ma dopo il ritorno di Cristo avrà la forma del regno messianico perfezionato 4) "la Gerusalemme celeste", che è la dimora celeste di Dio, Cristo, gli angeli, i santi dei periodi dell'Antico Testamento e del Nuovo Testamento e dei cristiani che saranno vivi al ritorno di Cristo 5) "la nuova Gerusalemme", una città splendida e visibile che scenderà dal cielo dopo il rinnovamento del mondo, dimora futura dei benedetti `IerosÒluma: acc. pl., nom. pl., nom. sing. `IerosolÚmoij: dat. pl. `IerosolÚmwn: gen. pl. 'Ierousal»m: acc. sing., dat. sing., gen. sing., voc. sing. 'Ierousal¾m: acc. sing. (+Ð) Gerusalemme: 3 (+katoikšw) Gerusalemme soggiornare: 1 (+tš) Gerusalemme: 1 a Gerusalemme: 4 da Gerusalemme: 1 di Gerusalemme: 7
Gerusalemme: 118 Gerusalemme Gerusalemme: 1 in Gerusalemme: 2 non tradotto: 1 Totale: 139 `Ierosolum…thj (Hierosolumitês) da `IerosÒluma TDNT - 7: 292,1028 Numero Strong: 2415 sostantivo maschile 1) un cittadino o abitante di Gerusalemme `Ierosolum‹tai: nom. pl. `Ierosolumitîn: gen. pl. (+Ð) Gerusalemme: 1 di Gerusalemme: 1 Totale: 2 ƒerosulšw (hierosuleô) da ƒerÒsuloj TDNT - 3: 255,349 Numero Strong: 2416 verbo 1) commettere sacrilegio, rubare nel tempio 1a) in Romani 2:22, dove il significato è "tu che aborri gli idoli e la loro contaminazione, ma non esiti di depredare i loro santuari" ƒerosule‹j: 2sing. att. pres. ind. spogliare tempio: 1 Totale: 1 ƒerÒsuloj (hierosulos) da ƒerÒn e sul£w TDNT - 3: 256,349 Numero Strong: 2417 sostantivo maschile 1) colpevole di sacrilegio ƒerosÚlouj: acc. pl. sacrilego: 1 Totale: 1 ƒerourgšw (hierourgeô) da una parola composta da ƒerÒn e la radice di œrgon
- Page 873 and 874: o: 1 Totale: 1 ¹tt£omai (hêttaom
- Page 875 and 876: non tradotto: 1 riva: 1 uno mare: 2
- Page 877 and 878: finisce 1b) con l'idea implicita di
- Page 879 and 880: qarrî: 1sing. att. pres. ind. qars
- Page 881 and 882: 1) meraviglioso 2) atto meraviglios
- Page 883 and 884: 1) un teatro, un luogo in cui gioch
- Page 885 and 886: Totale: 62 qšlhsij (thelêsis) da
- Page 887 and 888: fondare: 10 Totale: 10 qemšlioj (t
- Page 889 and 890: 4a) il rappresentante di Dio o vice
- Page 891 and 892: sostantivo femminile 1) servizio re
- Page 893 and 894: TDNT - 3: 133,332 Numero Strong: 23
- Page 895 and 896: di origine incerta Numero Strong: 2
- Page 897 and 898: allattare: 3 di lattare: 1 poppare:
- Page 899 and 900: (+sÚ) fare: 2 accumulare: 1 accumu
- Page 901 and 902: tribolare: 15 uno tribolare: 3 Tota
- Page 903 and 904: Numero Strong: 2352 verbo 1) romper
- Page 905 and 906: caso genitivo trichos, eccetera, di
- Page 907 and 908: 1) una figlia 1a) una figlia di Dio
- Page 909 and 910: da una parola presunta composta da
- Page 911 and 912: uno finestra: 1 Totale: 2 qurwrÒj
- Page 913 and 914: Tommaso: 11 Totale: 11 qèrax (thô
- Page 915 and 916: 'IambrÁj: nom. sing. Iambrè: 1 To
- Page 917 and 918: color ottone) C'è un tipo chiamato
- Page 919 and 920: lui: 1 non tradotto: 2 nostro cosa:
- Page 921 and 922: `IerapÒlei: dat. sing. Ierapoli: 1
- Page 923: Totale: 7 ƒerÒqutoj (hierothutos)
- Page 927 and 928: 1) il padre del Davide 'Iessaˆ: ge
- Page 929 and 930: (+Ð poišw) soddisfare: 1 (+e„m
- Page 931 and 932: 1) allegro, gioioso, pronto a fare
- Page 933 and 934: Totale: 1 ƒm£j (himas) forse dall
- Page 935 and 936: di: 40 e: 2 fino a: 1 in attesa di:
- Page 937 and 938: ebreo: 2 Giudea: 34 Totale: 47 „o
- Page 939 and 940: 6) l'apostolo Giovanni 14:22 a cui
- Page 941 and 942: TDNT - 3: 336,369 Numero Strong: 24
- Page 943 and 944: Totale: 8 „sÒthj (isotês) somig
- Page 945 and 946: 1) causare o fare stare, porre, met
- Page 947 and 948: osservare: 1 porre: 7 potere regger
- Page 949 and 950: da „scÚj TDNT - 3: 397,378 Numer
- Page 951 and 952: diminutivo di „cqÚj Numero Stron
- Page 953 and 954: 'Iw£nnou: gen. sing. (+Ð) egli: 1
- Page 955 and 956: Ioram = "che Yahweh ha esaltato" 1)
- Page 957 and 958: 'Iws…an: acc. sing. 'Iws…aj: no
- Page 959 and 960: Numero Strong: 2508 verbo 1) pulire
- Page 961 and 962: Totale: 7 kaqarÒj (katharos) di af
- Page 963 and 964: kaqexÁj (kathexês) da kat£ e ˜x
- Page 965 and 966: mettere a sedere: 2 montare: 1 porr
- Page 967 and 968: kaqist£nontej: att. pres. ptc. nom
- Page 969 and 970: (+ka…) uguagliare: 1 (+oÛtwj) co
- Page 971 and 972: come: 5 con: 23 contro: 1 così: 7
- Page 973 and 974: 1) ed almeno, davvero K£n (Kain) d
Gerusalemme: 118<br />
Gerusalemme Gerusalemme: 1<br />
in Gerusalemme: 2<br />
non tradotto: 1<br />
Totale: 139<br />
`Ierosolum…thj (Hierosolumitês)<br />
da `IerosÒluma<br />
TDNT - 7: 292,1028<br />
Numero Strong: 2415<br />
sostantivo maschile<br />
1) un cittadino o abitante di Gerusalemme<br />
`Ierosolum‹tai: nom. pl.<br />
`Ierosolumitîn: gen. pl.<br />
(+Ð) Gerusalemme: 1<br />
di Gerusalemme: 1<br />
Totale: 2<br />
ƒerosulšw (hierosuleô)<br />
da ƒerÒsuloj<br />
TDNT - 3: 255,349<br />
Numero Strong: 2416<br />
verbo<br />
1) commettere sacrilegio, rubare nel tempio<br />
1a) in Romani 2:22, dove il significato è "tu che aborri gli idoli e la loro contaminazione, ma non<br />
esiti di depredare i loro santuari"<br />
ƒerosule‹j: 2sing. att. pres. ind.<br />
spogliare tempio: 1<br />
Totale: 1<br />
ƒerÒsuloj (hierosulos)<br />
da ƒerÒn e sul£w<br />
TDNT - 3: 256,349<br />
Numero Strong: 2417<br />
sostantivo maschile<br />
1) colpevole di sacrilegio<br />
ƒerosÚlouj: acc. pl.<br />
sacrilego: 1<br />
Totale: 1<br />
ƒerourgšw (hierourgeô)<br />
da una parola composta da ƒerÒn e la radice di œrgon