14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

lui: 1<br />

non tradotto: 2<br />

nostro cosa: 1<br />

persona: 1<br />

premiare: 1<br />

proprio: 36<br />

stabilire: 1<br />

suo: 29<br />

tuo: 1<br />

vostro: 5<br />

Totale: 114<br />

„dièthj (idiôtês)<br />

da ‡dioj<br />

TDNT - 3: 215,348<br />

Numero Strong: 2399<br />

sostantivo maschile<br />

1) una persona privata al contrario di un magistrato, governatore, re<br />

2) un soldato comune al contrario di un ufficiale militare<br />

3) uno scrittore di prosa ad contrario di un poeta<br />

4) nel NT, un uomo non educato, analfabeta, al contrario di un uomo dotto e colto: uno che non è<br />

specializzato in una qualsiasi arte<br />

„diîtai: nom. pl.<br />

„dièthj: nom. sing.<br />

„diètou: gen. sing.<br />

di estraniare: 1<br />

estraniare: 1<br />

rozzezza: 1<br />

semplicità: 1<br />

senza istruire: 1<br />

Totale: 5<br />

„doÚ (idou)<br />

seconda persona singolare imperativo medio di oda<br />

Numero Strong: 2400<br />

interiezione<br />

1) vedi, ecco<br />

„doÚ, „doÝ: inter.<br />

(+gè) ecco: 1<br />

ebbene: 1<br />

ecco: 146<br />

essere: 1<br />

non tradotto: 44<br />

vedere: 7<br />

Totale: 200

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!