vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

a quanto pare una radice (vedi "porta") TDNT - 3: 173,340 Numero Strong: 2374 sostantivo femminile 1) una porta 1a) il vestibolo 1b) usato di qualsiasi apertura come una porta, un ingresso, una via o passaggio dentro 1c) in una parabola o metafora 1c1) la porta attraverso cui le pecore entrano ed escono, il nome di colui che porta la salvezza a quelli che seguono la sua guida 1c2) "una porta aperta" è usata dell'opportunità di fare qualcosa 1c3) la porta del regno di cielo (paragonato ad un palazzo) denota le condizioni che devono essere soddisfatte per essere ricevuto nel regno di Dio qÚra: nom. sing. qÚrv: dat. sing. qÚrai: nom. pl. qÚraij: dat. pl. qÚran: acc. sing. qÚraj: acc. pl., gen. sing. qurîn: gen. pl. aprire: 3 porta: 30 uno porta: 6 Totale: 39 qureÒj (thureos) da qÚra TDNT - 5: 312,702 Numero Strong: 2375 sostantivo maschile 1) uno scudo, un grande oblungo, scudo con quattro angoli qureÕn: acc. sing. scudo: 1 Totale: 1 qur…j (thuris) da qÚra Numero Strong: 2376 sostantivo femminile 1) una finestra qur…doj: gen. sing. davanzale di finestra: 1

uno finestra: 1 Totale: 2 qurwrÒj (thurôros) da qÚra e ouros (un osservatore) Numero Strong: 2377 sostantivo maschile/femminile 1) un portiere, facchino 1a) un custode maschio o femmina + Ð: quello che tiene la porta qurwrÒj, qurwrÕj: nom. sing. qurwrù: dat. sing., dat. sing. (+Ð) porta: 1 porta: 3 Totale: 4 qus…a (thusia) da qÚw TDNT - 3: 180,342 Numero Strong: 2378 sostantivo femminile 1) sacrificio, vittima qus…a: nom. sing. qus…v: dat. sing. qus…ai: nom. pl. qus…aij: dat. pl. qus…an: acc. sing. qus…aj: acc. pl., gen. sing. qusiîn: gen. pl. di sacrificare: 1 sacrificare: 23 uno sacrificare: 4 Totale: 28 qusiast»rion (thusiastêrion) da una parola derivata da qus…a TDNT - 3: 180,342 Numero Strong: 2379 sostantivo neutro 1) l'altare per uccidere e bruciare le vittime 1a) l'altare di offerte bruciate che stava nella corte dei sacerdoti nel tempio di Gerusalemme 1b) l'altare di incenso che stava nel santuario o il luogo santo 1c) qualsiasi altro altare 1c1) metaforicamente, la croce su cui Cristo soffrì una morte espiatoria: mangiare di

uno finestra: 1<br />

Totale: 2<br />

qurwrÒj (thurôros)<br />

da qÚra e ouros (un osservatore)<br />

Numero Strong: 2377<br />

sostantivo maschile/femminile<br />

1) un portiere, facchino<br />

1a) un custode maschio o femmina<br />

+ Ð: quello che tiene la porta<br />

qurwrÒj, qurwrÕj: nom. sing.<br />

qurwrù: dat. sing., dat. sing.<br />

(+Ð) porta: 1<br />

porta: 3<br />

Totale: 4<br />

qus…a (thusia)<br />

da qÚw<br />

TDNT - 3: 180,342<br />

Numero Strong: 2378<br />

sostantivo femminile<br />

1) sacrificio, vittima<br />

qus…a: nom. sing.<br />

qus…v: dat. sing.<br />

qus…ai: nom. pl.<br />

qus…aij: dat. pl.<br />

qus…an: acc. sing.<br />

qus…aj: acc. pl., gen. sing.<br />

qusiîn: gen. pl.<br />

di sacrificare: 1<br />

sacrificare: 23<br />

uno sacrificare: 4<br />

Totale: 28<br />

qusiast»rion (thusiastêrion)<br />

da una parola derivata da qus…a<br />

TDNT - 3: 180,342<br />

Numero Strong: 2379<br />

sostantivo neutro<br />

1) l'altare per uccidere e bruciare le vittime<br />

1a) l'altare di offerte bruciate che stava nella corte dei sacerdoti nel tempio di Gerusalemme<br />

1b) l'altare di incenso che stava nel santuario o il luogo santo<br />

1c) qualsiasi altro altare<br />

1c1) metaforicamente, la croce su cui Cristo soffrì una morte espiatoria: mangiare di

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!