vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
Ãcoj (êchos) di affinità incerta Numero Strong: 2279 sostantivo neutro 1) un suono, rumore 1a) detto del ruggito delle onde del mare 2) voce, rapporto Ãcoj: nom. sing. ½couj: gen. sing. ½cJ: dat. sing. a squillare: 1 da rimbombare: 1 fama: 1 uno suonare: 1 Totale: 4 Qadda‹oj (Thaddaios) di origine incerta Numero Strong: 2280 nome maschile Taddeo = "di buon cuore, coraggioso" 1) uno dei dodici apostoli. Da un confronto tra gli elenchi degli apostoli in Luca 6:16, Atti 1:13, sembra che Giuda, Lebbeo e Taddeo fossero la stessa persona, e lo scrittore del libro di Giuda. Qadda‹on: acc. sing. Qadda‹oj: nom. sing. Taddeo: 2 Totale: 2 q£lassa (thalassa) probabilmente prolungato da ¤lj Numero Strong: 2281 sostantivo femminile 1) il mare 1a) usato per indicare il mare in generale 1b) usato specificamente per indicare il mar Mediterraneo e il mar Rosso q£lassa: nom. sing. q£lassan: acc. sing. qal£ssV: dat. sing. qal£sshj: gen. sing. (+Ð) mare: 13 di mare: 4 mare: 70
non tradotto: 1 riva: 1 uno mare: 2 Totale: 91 q£lpw (thalpô) probabilmente simile a thallo (scaldare) Numero Strong: 2282 verbo 1) scaldare, tenere caldo 2) curare teneramente con amore q£lpei: 3sing. att. pres. ind. q£lpV: 3sing. att. pres. cong. curare tenerezza: 2 Totale: 2 Qam£r (Thamar) di origine ebraica TDNT - 3: 1,311 Numero Strong: 2283 sostantivo femminile Tamar = "albero del palmo" 1) la moglie dei due figli di Giuda, Er ed Onan Qam£r: gen. sing. (+Ð) Tamar: 1 Totale: 1 qambšomai (thambeomai) da q£mboj TDNT - 3: 4,312 Numero Strong: 2284 verbo 1) essere stupito 2) stupire, terrorizzare 2a) essere stupito 2b) essere spaventato qamb»qhsan: 3pl. pass. aor. ind. qamboànto: 3pl. pass. impf. ind. stupire: 2 turbare: 1 Totale: 3
- Page 823 and 824: eØreqî: 1sing. pass. aor. cong. e
- Page 825 and 826: eÙsebe‹n: att. pres. inf. eÙseb
- Page 827 and 828: eÙsc»monaj: acc. pl. femm. eÙsch
- Page 829 and 830: eÙfra…nontai: 3pl. pass. pres. i
- Page 831 and 832: da eâ ed una parola derivata da ca
- Page 833 and 834: aggettivo 1) di buon nome e di buon
- Page 835 and 836: sacerdotale. Davide divise i sacerd
- Page 837 and 838: 'Efraˆm: acc. sing. Efraim: 1 Tota
- Page 839 and 840: 1) avere, cioè tenere 1a) avere (t
- Page 841 and 842: (+xous…a) padroneggiare: 1 (+poik
- Page 843 and 844: Totale: 146 Zaboulèn (Zaboulôn) d
- Page 845 and 846: zîmen: 1pl. att. pres. ind., 1pl.
- Page 847 and 848: zšw (zeô) un verbo primario TDNT
- Page 849 and 850: vigorosamente aderivano alla legge
- Page 851 and 852: zhtoàn: att. pres. ptc. nom. sing.
- Page 853 and 854: zÒfon: acc. sing. zÒfoj: nom. sin
- Page 855 and 856: 2b) vita vera e genuina, una vita a
- Page 857 and 858: Totale: 23 zJopoišw (zôiopoieô)
- Page 859 and 860: Numero Strong: 2232 sostantivo masc
- Page 861 and 862: da: 1 già: 40 già da: 1 non trado
- Page 863 and 864: hli: voc. sing. 'Hl… (Êli) di or
- Page 865 and 866: 1) unghia ¼lwn: gen. pl. chiodo: 2
- Page 867 and 868: mezzo morire: 1 Totale: 1 ¼misuj (
- Page 869 and 870: degli ebrei che si opponevano al su
- Page 871 and 872: 'Hsav: dat. sing. 'Hsaan: acc. sing
- Page 873: o: 1 Totale: 1 ¹tt£omai (hêttaom
- Page 877 and 878: finisce 1b) con l'idea implicita di
- Page 879 and 880: qarrî: 1sing. att. pres. ind. qars
- Page 881 and 882: 1) meraviglioso 2) atto meraviglios
- Page 883 and 884: 1) un teatro, un luogo in cui gioch
- Page 885 and 886: Totale: 62 qšlhsij (thelêsis) da
- Page 887 and 888: fondare: 10 Totale: 10 qemšlioj (t
- Page 889 and 890: 4a) il rappresentante di Dio o vice
- Page 891 and 892: sostantivo femminile 1) servizio re
- Page 893 and 894: TDNT - 3: 133,332 Numero Strong: 23
- Page 895 and 896: di origine incerta Numero Strong: 2
- Page 897 and 898: allattare: 3 di lattare: 1 poppare:
- Page 899 and 900: (+sÚ) fare: 2 accumulare: 1 accumu
- Page 901 and 902: tribolare: 15 uno tribolare: 3 Tota
- Page 903 and 904: Numero Strong: 2352 verbo 1) romper
- Page 905 and 906: caso genitivo trichos, eccetera, di
- Page 907 and 908: 1) una figlia 1a) una figlia di Dio
- Page 909 and 910: da una parola presunta composta da
- Page 911 and 912: uno finestra: 1 Totale: 2 qurwrÒj
- Page 913 and 914: Tommaso: 11 Totale: 11 qèrax (thô
- Page 915 and 916: 'IambrÁj: nom. sing. Iambrè: 1 To
- Page 917 and 918: color ottone) C'è un tipo chiamato
- Page 919 and 920: lui: 1 non tradotto: 2 nostro cosa:
- Page 921 and 922: `IerapÒlei: dat. sing. Ierapoli: 1
- Page 923 and 924: Totale: 7 ƒerÒqutoj (hierothutos)
Ãcoj (êchos)<br />
di affinità incerta<br />
Numero Strong: 2279<br />
sostantivo neutro<br />
1) un suono, rumore<br />
1a) detto <strong>del</strong> ruggito <strong>del</strong>le onde <strong>del</strong> mare<br />
2) voce, rapporto<br />
Ãcoj: nom. sing.<br />
½couj: gen. sing.<br />
½cJ: dat. sing.<br />
a squillare: 1<br />
da rimbombare: 1<br />
fama: 1<br />
uno suonare: 1<br />
Totale: 4<br />
Qadda‹oj (Thaddaios)<br />
di origine incerta<br />
Numero Strong: 2280<br />
nome maschile<br />
Taddeo = "di buon cuore, coraggioso"<br />
1) uno dei dodici apostoli. Da un confronto tra gli elenchi degli apostoli in Luca 6:16, Atti 1:13, sembra<br />
che Giuda, Lebbeo e Taddeo fossero la stessa persona, e lo scrittore <strong>del</strong> libro di Giuda.<br />
Qadda‹on: acc. sing.<br />
Qadda‹oj: nom. sing.<br />
Taddeo: 2<br />
Totale: 2<br />
q£lassa (thalassa)<br />
probabilmente prolungato da ¤lj<br />
Numero Strong: 2281<br />
sostantivo femminile<br />
1) il mare<br />
1a) usato per indicare il mare in generale<br />
1b) usato specificamente per indicare il mar Mediterraneo e il mar Rosso<br />
q£lassa: nom. sing.<br />
q£lassan: acc. sing.<br />
qal£ssV: dat. sing.<br />
qal£sshj: gen. sing.<br />
(+Ð) mare: 13<br />
di mare: 4<br />
mare: 70