vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
zÚmhn: acc. sing. zÚmhj: gen. sing. a lievitare: 1 di lievitare: 1 lievitare: 11 Totale: 13 zumÒw (zumoô) da zÚmh TDNT - 2: 902,302 Numero Strong: 2220 verbo 1) fare lievitare 2) mescolare il lievito con la pasta per farla fermentare zumèqh: 3sing. pass. aor. ind. zumo‹: 3sing. att. pres. ind. fare lievitare: 2 lievitare: 2 Totale: 4 zwgršw (zôgreô) dalla stessa parola di zùon e ¢greÚw Numero Strong: 2221 verbo 1) prendere vivo 2) prendere, catturare zwgrhmšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc. zwgrîn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. pescare: 1 prendere prigione: 1 Totale: 2 zw» (zôê) da z£w TDNT - 2: 832,290 Numero Strong: 2222 sostantivo femminile 1) vita 2) vita 1a) lo stato di qualcuno che possiede la vitalità o è animato 1b) ogni anima vivente 2a) della pienezza assoluta della vita, sia essenziale che etica, che appartiene a Dio, ed attraverso lui sia al "logos" ipostatico che a Cristo in che il "logos" si è messo la natura umana
2b) vita vera e genuina, una vita attiva e vigorosa, dedicata a Dio, benedetta, già in questo mondo per quelli che hanno messo la loro fiducia in Cristo, e, dopo la risurrezione, i salvati riceveranno cose nuove, fra cui un corpo perfetto, che dureranno per sempre E nel NT esistono tre termini per definire il concetto di vita: b…oj che indica la vita del corpo, quella fisica yuc» che indica la vita della mente zw» che indica la vita in senso assoluto, in abbondanza, quella che Dio ha in sé stesso e che possedeva Adamo prima della caduta. Purtroppo però, a causa della disobbedienza, l'uomo si è ridotto ad una condizione di morte spirituale con una vita corrotta dal peccato. Il seme dell'uomo è rimasto così contaminato e ha fatto nascere figli peccatori. Ma Dio ha portato sulla terra il suo seme: Gesù Cristo il Signore, che ha generato una discendenza di nuovi figli i quali avrebbero, col suo sacrificio, riacquistato la pienezza della vita zw». zw», zw¾: nom. sing. zwÍ: dat. sing. zw»n, zw¾n: acc. sing. zwÁj: gen. sing. (+Ð) vita: 2 che dare vita: 1 di uno vita: 1 di vita: 17 uno rivivere: 1 vita: 112 vivere: 1 Totale: 135 zènh (zônê) probabilmente simile alla radice di zugÒj TDNT - 5: 302,702 Numero Strong: 2223 sostantivo femminile 1) cintura, che serve non solo per cingere gli indumenti ma anche, siccome era cava, per portare i soldi zènaj: acc. pl. zènh: nom. sing. zènhn: acc. sing. (+Ð) cintura: 1 cintura: 4 uno cintura: 3 Totale: 8 zènnumi (zônnumi) da zènh TDNT - 5: 302,702 Numero Strong: 2224 verbo
- Page 803 and 804: œtoj (etos) a quanto pare una paro
- Page 805 and 806: annunziare buono notizia: 3 annunzi
- Page 807 and 808: eÙaršstwj (euarestôs) da eÙ£re
- Page 809 and 810: sostantivo femminile 1) volontà, s
- Page 811 and 812: da eÙqÚj e drÒmoj Numero Strong:
- Page 813 and 814: eÙqÚthj (euthutês) da eÙqÚj Nu
- Page 815 and 816: iverire: 1 Totale: 2 eÙlabšomai (
- Page 817 and 818: 3) un'invocazione di benedizione 4)
- Page 819 and 820: 1c) uno naturalmente inabilitato 1c
- Page 821 and 822: possibilità: 1 Totale: 1 eÙpor…
- Page 823 and 824: eØreqî: 1sing. pass. aor. cong. e
- Page 825 and 826: eÙsebe‹n: att. pres. inf. eÙseb
- Page 827 and 828: eÙsc»monaj: acc. pl. femm. eÙsch
- Page 829 and 830: eÙfra…nontai: 3pl. pass. pres. i
- Page 831 and 832: da eâ ed una parola derivata da ca
- Page 833 and 834: aggettivo 1) di buon nome e di buon
- Page 835 and 836: sacerdotale. Davide divise i sacerd
- Page 837 and 838: 'Efraˆm: acc. sing. Efraim: 1 Tota
- Page 839 and 840: 1) avere, cioè tenere 1a) avere (t
- Page 841 and 842: (+xous…a) padroneggiare: 1 (+poik
- Page 843 and 844: Totale: 146 Zaboulèn (Zaboulôn) d
- Page 845 and 846: zîmen: 1pl. att. pres. ind., 1pl.
- Page 847 and 848: zšw (zeô) un verbo primario TDNT
- Page 849 and 850: vigorosamente aderivano alla legge
- Page 851 and 852: zhtoàn: att. pres. ptc. nom. sing.
- Page 853: zÒfon: acc. sing. zÒfoj: nom. sin
- Page 857 and 858: Totale: 23 zJopoišw (zôiopoieô)
- Page 859 and 860: Numero Strong: 2232 sostantivo masc
- Page 861 and 862: da: 1 già: 40 già da: 1 non trado
- Page 863 and 864: hli: voc. sing. 'Hl… (Êli) di or
- Page 865 and 866: 1) unghia ¼lwn: gen. pl. chiodo: 2
- Page 867 and 868: mezzo morire: 1 Totale: 1 ¼misuj (
- Page 869 and 870: degli ebrei che si opponevano al su
- Page 871 and 872: 'Hsav: dat. sing. 'Hsaan: acc. sing
- Page 873 and 874: o: 1 Totale: 1 ¹tt£omai (hêttaom
- Page 875 and 876: non tradotto: 1 riva: 1 uno mare: 2
- Page 877 and 878: finisce 1b) con l'idea implicita di
- Page 879 and 880: qarrî: 1sing. att. pres. ind. qars
- Page 881 and 882: 1) meraviglioso 2) atto meraviglios
- Page 883 and 884: 1) un teatro, un luogo in cui gioch
- Page 885 and 886: Totale: 62 qšlhsij (thelêsis) da
- Page 887 and 888: fondare: 10 Totale: 10 qemšlioj (t
- Page 889 and 890: 4a) il rappresentante di Dio o vice
- Page 891 and 892: sostantivo femminile 1) servizio re
- Page 893 and 894: TDNT - 3: 133,332 Numero Strong: 23
- Page 895 and 896: di origine incerta Numero Strong: 2
- Page 897 and 898: allattare: 3 di lattare: 1 poppare:
- Page 899 and 900: (+sÚ) fare: 2 accumulare: 1 accumu
- Page 901 and 902: tribolare: 15 uno tribolare: 3 Tota
- Page 903 and 904: Numero Strong: 2352 verbo 1) romper
2b) vita vera e genuina, una vita attiva e vigorosa, dedicata a Dio, benedetta, già in questo<br />
mondo per quelli che hanno messo la loro fiducia in Cristo, e, dopo la risurrezione, i salvati<br />
riceveranno cose nuove, fra cui un corpo perfetto, che dureranno per sempre<br />
E nel NT esistono tre termini per definire il concetto di vita:<br />
b…oj che indica la vita <strong>del</strong> corpo, quella fisica<br />
yuc» che indica la vita <strong>del</strong>la mente<br />
zw» che indica la vita in senso assoluto, in abbondanza, quella che Dio ha in sé stesso e che<br />
possedeva Adamo prima <strong>del</strong>la caduta. Purtroppo però, a causa <strong>del</strong>la disobbedienza, l'uomo si è<br />
ridotto ad una condizione di morte spirituale con una vita corrotta dal peccato. Il seme <strong>del</strong>l'uomo è<br />
rimasto così contaminato e ha fatto nascere figli peccatori. Ma Dio ha portato sulla terra il suo seme:<br />
Gesù Cristo il Signore, che ha generato una discendenza di nuovi figli i quali avrebbero, col suo<br />
sacrificio, riacquistato la pienezza <strong>del</strong>la vita zw».<br />
zw», zw¾: nom. sing.<br />
zwÍ: dat. sing.<br />
zw»n, zw¾n: acc. sing.<br />
zwÁj: gen. sing.<br />
(+Ð) vita: 2<br />
che dare vita: 1<br />
di uno vita: 1<br />
di vita: 17<br />
uno rivivere: 1<br />
vita: 112<br />
vivere: 1<br />
Totale: 135<br />
zènh (zônê)<br />
probabilmente simile alla radice di zugÒj<br />
TDNT - 5: 302,702<br />
Numero Strong: 2223<br />
sostantivo femminile<br />
1) cintura, che serve non solo per cingere gli indumenti ma anche, siccome era cava, per portare i<br />
soldi<br />
zènaj: acc. pl.<br />
zènh: nom. sing.<br />
zènhn: acc. sing.<br />
(+Ð) cintura: 1<br />
cintura: 4<br />
uno cintura: 3<br />
Totale: 8<br />
zènnumi (zônnumi)<br />
da zènh<br />
TDNT - 5: 302,702<br />
Numero Strong: 2224<br />
verbo