vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
1) il padre di Giovanni il battista 2) figlio di Barachia, che fu ucciso dagli ebrei tra l'altare ed il tempio Zacar…a: voc. sing. Zacar…an: acc. sing. Zacar…aj: nom. sing. Zacar…ou: gen. sing. (+Ð) Zaccaria: 1 di Zaccaria: 4 Zaccaria: 6 Totale: 11 z£w (zaô) un verbo primario TDNT - 2: 832,290 Numero Strong: 2198 verbo 1) vivere, respirare, essere vivente (non esanime, non morto) 2) godere la vera vita 2a) avere la vera vita e essere degno del nome 2b) attivo, benedetto, senza fine nel regno di Dio 3) vivere cioè trascorrere la vita, nella maniera dei viventi 3a) di mortali o carattere 4) acqua vivente, che ha potere vitale in sé e lo esercita sull'anima 5) metaforicamente essere in pieno vigore 5a) essere fresco, forte, efficiente 5b) come aggettivo attivo, potente, efficace œzhsa: 1sing. att. aor. ind. œzhsan: 3pl. att. aor. ind. œzhsen: 3sing. att. aor. ind. zÁte: 2pl. att. impf. ind. œzwn: 1sing. att. impf. ind. zÍ: 3sing. att. pres. ind. zÁn: att. pres. inf. zÍj: 2sing. att. pres. ind. z»sasa: att. aor. ptc. nom. sing. femm. z»sei: 3sing. att. fut. ind. z»sesqe: 2pl. med. fut. ind. z»setai: 3sing. med. fut. ind. z»sete: 2pl. att. fut. ind. z»sV: 2sing. med. fut. ind., 3sing. att. aor. cong. z»somen: 1pl. att. fut. ind. z»sousin: 3pl. att. fut. ind. z»sw: 1sing. att. aor. cong. z»swmen: 1pl. att. aor. cong. zÁte: 2pl. att. pres. ind. zî: 1sing. att. pres. ind.
zîmen: 1pl. att. pres. ind., 1pl. att. pres. cong. zîn: att. pres. ptc. acc. sing. neut., att. pres. ptc. nom. sing. masc. zînta: att. pres. ptc. acc. pl. neut., att. pres. ptc. acc. sing. masc. zîntaj: att. pres. ptc. acc. pl. masc. zîntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. zînti: att. pres. ptc. dat. sing. masc. zîntoj: att. pres. ptc. gen. sing. masc., att. pres. ptc. gen. sing. neut. zèntwn: att. pres. ptc. gen. pl. masc. zîsa: att. pres. ptc. nom. sing. femm. zîsan: att. pres. ptc. acc. sing. femm. zîsi: 3pl. att. pres. cong. zîsin: 3pl. att. pres. ind. (+Ð) vivere: 4 (+gè) vivere: 1 avere vita: 1 di vita: 1 di vivere: 5 dopo vivere: 1 essere in vita: 1 in vita: 1 non tradotto: 1 per vivere: 1 restare in vita: 1 sentire rivivere: 1 tornare in vita: 6 vita: 2 vita vivere: 1 vivere: 112 Totale: 140 Zebeda‹oj (Zebedaios) di origine ebraica Numero Strong: 2199 nome maschile Zebedeo = "il mio dono" 1) un pescatore della Galilea, il padre degli apostoli Giacomo e Giovanni, ed il marito di Salome Zebeda‹on: acc. sing. Zebeda…ou: gen. sing. di: 1 di Zebedeo: 5 Zebedeo: 6 Totale: 12 zestÒj (zestos) da zšw TDNT - 2: 876,296 Numero Strong: 2200
- Page 793 and 794: Numero Strong: 2067 sostantivo femm
- Page 795 and 796: 1a) gli specchi degli antichi erano
- Page 797 and 798: (+e„j) dentro: 1 dentro: 1 di den
- Page 799 and 800: ›teroj (heteros) di affinità inc
- Page 801 and 802: verbo 1) preparare, rendere pronto
- Page 803 and 804: œtoj (etos) a quanto pare una paro
- Page 805 and 806: annunziare buono notizia: 3 annunzi
- Page 807 and 808: eÙaršstwj (euarestôs) da eÙ£re
- Page 809 and 810: sostantivo femminile 1) volontà, s
- Page 811 and 812: da eÙqÚj e drÒmoj Numero Strong:
- Page 813 and 814: eÙqÚthj (euthutês) da eÙqÚj Nu
- Page 815 and 816: iverire: 1 Totale: 2 eÙlabšomai (
- Page 817 and 818: 3) un'invocazione di benedizione 4)
- Page 819 and 820: 1c) uno naturalmente inabilitato 1c
- Page 821 and 822: possibilità: 1 Totale: 1 eÙpor…
- Page 823 and 824: eØreqî: 1sing. pass. aor. cong. e
- Page 825 and 826: eÙsebe‹n: att. pres. inf. eÙseb
- Page 827 and 828: eÙsc»monaj: acc. pl. femm. eÙsch
- Page 829 and 830: eÙfra…nontai: 3pl. pass. pres. i
- Page 831 and 832: da eâ ed una parola derivata da ca
- Page 833 and 834: aggettivo 1) di buon nome e di buon
- Page 835 and 836: sacerdotale. Davide divise i sacerd
- Page 837 and 838: 'Efraˆm: acc. sing. Efraim: 1 Tota
- Page 839 and 840: 1) avere, cioè tenere 1a) avere (t
- Page 841 and 842: (+xous…a) padroneggiare: 1 (+poik
- Page 843: Totale: 146 Zaboulèn (Zaboulôn) d
- Page 847 and 848: zšw (zeô) un verbo primario TDNT
- Page 849 and 850: vigorosamente aderivano alla legge
- Page 851 and 852: zhtoàn: att. pres. ptc. nom. sing.
- Page 853 and 854: zÒfon: acc. sing. zÒfoj: nom. sin
- Page 855 and 856: 2b) vita vera e genuina, una vita a
- Page 857 and 858: Totale: 23 zJopoišw (zôiopoieô)
- Page 859 and 860: Numero Strong: 2232 sostantivo masc
- Page 861 and 862: da: 1 già: 40 già da: 1 non trado
- Page 863 and 864: hli: voc. sing. 'Hl… (Êli) di or
- Page 865 and 866: 1) unghia ¼lwn: gen. pl. chiodo: 2
- Page 867 and 868: mezzo morire: 1 Totale: 1 ¼misuj (
- Page 869 and 870: degli ebrei che si opponevano al su
- Page 871 and 872: 'Hsav: dat. sing. 'Hsaan: acc. sing
- Page 873 and 874: o: 1 Totale: 1 ¹tt£omai (hêttaom
- Page 875 and 876: non tradotto: 1 riva: 1 uno mare: 2
- Page 877 and 878: finisce 1b) con l'idea implicita di
- Page 879 and 880: qarrî: 1sing. att. pres. ind. qars
- Page 881 and 882: 1) meraviglioso 2) atto meraviglios
- Page 883 and 884: 1) un teatro, un luogo in cui gioch
- Page 885 and 886: Totale: 62 qšlhsij (thelêsis) da
- Page 887 and 888: fondare: 10 Totale: 10 qemšlioj (t
- Page 889 and 890: 4a) il rappresentante di Dio o vice
- Page 891 and 892: sostantivo femminile 1) servizio re
- Page 893 and 894: TDNT - 3: 133,332 Numero Strong: 23
zîmen: 1pl. att. pres. ind., 1pl. att. pres. cong.<br />
zîn: att. pres. ptc. acc. sing. neut., att. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />
zînta: att. pres. ptc. acc. pl. neut., att. pres. ptc. acc. sing. masc.<br />
zîntaj: att. pres. ptc. acc. pl. masc.<br />
zîntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc.<br />
zînti: att. pres. ptc. dat. sing. masc.<br />
zîntoj: att. pres. ptc. gen. sing. masc., att. pres. ptc. gen. sing. neut.<br />
zèntwn: att. pres. ptc. gen. pl. masc.<br />
zîsa: att. pres. ptc. nom. sing. femm.<br />
zîsan: att. pres. ptc. acc. sing. femm.<br />
zîsi: 3pl. att. pres. cong.<br />
zîsin: 3pl. att. pres. ind.<br />
(+Ð) vivere: 4<br />
(+gè) vivere: 1<br />
avere vita: 1<br />
di vita: 1<br />
di vivere: 5<br />
dopo vivere: 1<br />
essere in vita: 1<br />
in vita: 1<br />
non tradotto: 1<br />
per vivere: 1<br />
restare in vita: 1<br />
sentire rivivere: 1<br />
tornare in vita: 6<br />
vita: 2<br />
vita vivere: 1<br />
vivere: 112<br />
Totale: 140<br />
Zebeda‹oj (Zebedaios)<br />
di origine ebraica<br />
Numero Strong: 2199<br />
nome maschile<br />
Zebedeo = "il mio dono"<br />
1) un pescatore <strong>del</strong>la Galilea, il padre degli apostoli Giacomo e Giovanni, ed il marito di Salome<br />
Zebeda‹on: acc. sing.<br />
Zebeda…ou: gen. sing.<br />
di: 1<br />
di Zebedeo: 5<br />
Zebedeo: 6<br />
Totale: 12<br />
zestÒj (zestos)<br />
da zšw<br />
TDNT - 2: 876,296<br />
Numero Strong: 2200