vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
1a1) all'adorazione del vero Dio 1b) fare ritornare, portare indietro 1b1) all'amore e all'obbedienza di Dio 1b2) all'amore per i bambini 1b3) all'amore, saggezza e rettitudine 2) intransitivamente 2a) girarsi 2b) voltarsi 2c) ritornare, tornare indietro pestr£fhte: 2pl. pass. aor. ind. pšstreya: 1sing. att. aor. ind. pšstreyan: 3pl. att. aor. ind. pestršyate: 2pl. att. aor. ind. pšstreyen: 3sing. att. aor. ind. pistrafeˆj: pass. aor. ptc. nom. sing. masc. pistraf»tw: 3sing. pass. aor. imptv. pistršfein: att. aor. inf. pistršfete: 2pl. att. pres. ind. pistršfousin: att. pres. ptc. dat. pl. masc. pistršyai: att. aor. inf. pistršyantej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. pistršyaj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. pistršyate: 2pl. att. aor. imptv. pistrey£tw: 3sing. att. aor. imptv. pistršyei: 3sing. att. fut. ind. pistršyV: 3sing. att. aor. cong. pistršyw: 1sing. att. fut. ind. pistršywsin: 3pl. att. aor. cong. (+£n) convertire: 1 convertire: 13 io voltare: 1 per volgere: 1 ricondurre indietreggiare: 1 riportare indietreggiare: 1 ritornare: 3 rivolgere: 1 tornare: 8 voltare: 5 voltare indietreggiare: 1 Totale: 36 pistrof» (epistrofê) da pistršfw TDNT - 7: 722,1093 Numero Strong: 1995 sostantivo femminile 1) conversione (di gentili, dall'idolatria al vero Dio)
pistrof¾n: acc. sing. conversare: 1 Totale: 1 pisun£gw (episunagô) da p… e sun£gw Numero Strong: 1996 verbo 1) raggruppare insieme, portare insieme ad altri già riuniti 2) raggruppare insieme contro 3) raggruppare insieme in uno luogo pisunagage‹n: att. aor. inf. pisun£gei: 3sing. att. pres. ind. pisun£xai: att. aor. inf. pisun£xei: 3sing. att. fut. ind. pisun£xousin: 3pl. att. fut. ind. pisunacqeisîn: pass. aor. ptc. gen. pl. femm. pisunacq»sontai: 3pl. pass. fut. ind. pisunhgmšnh: pass. pf. ptc. nom. sing. femm. raccogliere: 4 radunare: 2 riunire: 2 Totale: 8 pisunagwg» (episunagôgê) da pisun£gw TDNT - 7: 841,1107 Numero Strong: 1997 sostantivo femminile 1) un'adunata insieme in uno luogo 2) la riunione (religiosa) (di cristiani) pisunagwg¾n: acc. sing. pisunagwgÁj: gen. sing. adunare: 1 incontrare: 1 Totale: 2 pisuntršcw (episuntrechô) da p… e suntršcw Numero Strong: 1998 verbo 1) correre insieme oltre 1a) ad altri già raggruppati
- Page 713 and 714: 1) spingere fuori 2) espellere dall
- Page 715 and 716: 1a) promettere (della propria volon
- Page 717 and 718: pÇnesen: 3sing. att. aor. ind. (+s
- Page 719 and 720: phkoloÚqhsen: 3sing. att. aor. ind
- Page 721 and 722: panapa»setai: 3sing. pass. fut. in
- Page 723 and 724: 1) l'ufficio di un governatore o pr
- Page 725 and 726: peˆ: cong. (+e„j) che: 1 altrime
- Page 727 and 728: poi: 16 Totale: 16 pškeina (epekei
- Page 729 and 730: perwtÁsai: att. aor. inf. perwt»s
- Page 731 and 732: (+aÙtÒj) ne: 2 (+aÙtÒj) su: 1 (
- Page 733 and 734: piba…nw (epibainô) da p… e la
- Page 735 and 736: pšbleyen: 3sing. att. aor. ind. pi
- Page 737 and 738: 1) diventare completamente informat
- Page 739 and 740: scrivere: 4 Totale: 5 pide…knumi
- Page 741 and 742: da p… e dÚnw Numero Strong: 1931
- Page 743 and 744: piqumšw (epithumeô) da p… e qum
- Page 745 and 746: 3b) addebitare qualcosa a qualcuno
- Page 747 and 748: pškeinto: 3pl. med. impf. ind. pš
- Page 749 and 750: Numero Strong: 1950 verbo 1) diment
- Page 751 and 752: 1) sciogliere, slegare 2) chiarire
- Page 753 and 754: da p… e neÚw Numero Strong: 1962
- Page 755 and 756: pipl»xVj: 2sing. att. aor. cong. r
- Page 757 and 758: pir…ptw (epiriptô) da p… e ·
- Page 759 and 760: iposare: 1 Totale: 1 piski£zw (epi
- Page 761 and 762: pispe…rw (epispeirô) da p… e s
- Page 763: pisthr…zwn: att. pres. ptc. nom.
- Page 767 and 768: pitag»n, pitag¾n: acc. sing. pita
- Page 769 and 770: piq»sousin: 3pl. att. fut. ind. pi
- Page 771 and 772: incaricare: 1 Totale: 1 p…tropoj
- Page 773 and 774: pifaÚsei: 3sing. att. fut. ind. in
- Page 775 and 776: da picorhgšw Numero Strong: 2024 s
- Page 777 and 778: non tradotto: 1 Totale: 1 pour£nio
- Page 779 and 780: Totale: 3 raun£w (eraunaô) a quan
- Page 781 and 782: g£thn: acc. sing. rg£thj: nom. si
- Page 783 and 784: deserto: 2 uno deserto: 1 uno luogo
- Page 785 and 786: 1) propaganda elettorale o intrigo
- Page 787 and 788: ˜rmhne…a: nom. sing. ˜rmhne…a
- Page 789 and 790: 2a) venire all'esistenza, sorgere,
- Page 791 and 792: mettere: 1 muovere: 1 ne venire: 1
- Page 793 and 794: Numero Strong: 2067 sostantivo femm
- Page 795 and 796: 1a) gli specchi degli antichi erano
- Page 797 and 798: (+e„j) dentro: 1 dentro: 1 di den
- Page 799 and 800: ›teroj (heteros) di affinità inc
- Page 801 and 802: verbo 1) preparare, rendere pronto
- Page 803 and 804: œtoj (etos) a quanto pare una paro
- Page 805 and 806: annunziare buono notizia: 3 annunzi
- Page 807 and 808: eÙaršstwj (euarestôs) da eÙ£re
- Page 809 and 810: sostantivo femminile 1) volontà, s
- Page 811 and 812: da eÙqÚj e drÒmoj Numero Strong:
- Page 813 and 814: eÙqÚthj (euthutês) da eÙqÚj Nu
pistrof¾n: acc. sing.<br />
conversare: 1<br />
Totale: 1<br />
pisun£gw (episunagô)<br />
da p… e sun£gw<br />
Numero Strong: 1996<br />
verbo<br />
1) raggruppare insieme, portare insieme ad altri già riuniti<br />
2) raggruppare insieme contro<br />
3) raggruppare insieme in uno luogo<br />
pisunagage‹n: att. aor. inf.<br />
pisun£gei: 3sing. att. pres. ind.<br />
pisun£xai: att. aor. inf.<br />
pisun£xei: 3sing. att. fut. ind.<br />
pisun£xousin: 3pl. att. fut. ind.<br />
pisunacqeisîn: pass. aor. ptc. gen. pl. femm.<br />
pisunacq»sontai: 3pl. pass. fut. ind.<br />
pisunhgmšnh: pass. pf. ptc. nom. sing. femm.<br />
raccogliere: 4<br />
radunare: 2<br />
riunire: 2<br />
Totale: 8<br />
pisunagwg» (episunagôgê)<br />
da pisun£gw<br />
TDNT - 7: 841,1107<br />
Numero Strong: 1997<br />
sostantivo femminile<br />
1) un'adunata insieme in uno luogo<br />
2) la riunione (religiosa) (di cristiani)<br />
pisunagwg¾n: acc. sing.<br />
pisunagwgÁj: gen. sing.<br />
adunare: 1<br />
incontrare: 1<br />
Totale: 2<br />
pisuntršcw (episuntrechô)<br />
da p… e suntršcw<br />
Numero Strong: 1998<br />
verbo<br />
1) correre insieme oltre<br />
1a) ad altri già raggruppati