vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
Totale: 10 xork…zw (exorkizô) da k e Ðrk…zw TDNT - 5: 464,729 Numero Strong: 1844 verbo 1) ottenere un giuramento, costringere a fare un giuramento 2) scongiurare xork…zw: 1sing. att. pres. ind. scongiurare: 1 Totale: 1 xorkist»j (exorkistês) da xork…zw TDNT - 5: 464,729 Numero Strong: 1845 sostantivo maschile 1) colui che ottiene un giuramento da qualcuno 2) un esorcista 2a) qualcuno che impiega una formula di incantesimo per scacciare i demoni xorkistîn: gen. pl. esorcizzare: 1 Totale: 1 xorÚssw (exorussô) da k e ÑrÚssw Numero Strong: 1846 verbo 1) scavare, strappare (gli occhi) 2) vangare xorÚxantej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. cavare: 1 fare uno aprire: 1 Totale: 2 xoudenšw (exoudeneô) da k ed una parola derivata dal neutro di oÙde…j Numero Strong: 1847 verbo 1) serbare e trattare senza dare importanza, da disprezzare totalmente
2) disporre come se fosse niente, trattare con disprezzo xoudenhqÍ: 3sing. pass. aor. cong. disprezzare: 1 Totale: 1 xouqenšw (exoutheneô) una variazione di xoudenšw Numero Strong: 1848 verbo 1) rendere senza importanza, disprezzare completamente xouqene‹j: 2sing. att. pres. ind. xouqene‹te: 2pl. att. pres. imptv. xouqene…tw: 3sing. att. pres. imptv. xouqenhqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sing. masc. xouqenhmšna: pass. pf. ptc. acc. pl. neut. xouqenhmšnoj: pass. pf. ptc. nom. sing. masc. xouqenhmšnouj: pass. pf. ptc. acc. pl. masc. xouqen»saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. xouqen»sate: 2pl. att. aor. ind. xouqen»sV: 3sing. att. aor. cong. xouqenoàntaj: att. pres. ptc. acc. pl. masc. (+aÙtÒj) vilipendere: 1 disprezzare: 7 essere cosa da nulla: 1 non tenere in alcuno considerare: 1 rifiutare: 1 Totale: 11 xous…a (exousia) da œxesti (nel senso di abilità) TDNT - 2: 562,238 Numero Strong: 1849 sostantivo femminile 1) potere di scelta, libertà di fare come piace 1a) permesso o autorizzazione 2) potere fisico e mentale 2a) l'abilità o forza con cui si è dotati, che possiede o esercita 3) potere di autorità (influenza) e di giustizia (diritto) 4) potere di governo (il potere di colui a cui si ci deve sottomettere e si deve ubbidire) 4a) universalmente 4a1) autorità sopra l'umanità 4b) specificamente 4b1) il potere di decisioni giudiziali 4b2) di autorità di gestire gli affari domestici 4c) metonimicamente
- Page 657 and 658: Numero Strong: 1706 verbo 1) cadere
- Page 659 and 660: Totale: 1 œmporoj (emporos) da n e
- Page 661 and 662: manifestare: 1 per comparire: 1 pre
- Page 663 and 664: (+Ð) che: 1 (+Ð) che in: 1 (+Ð)
- Page 665 and 666: a porre: 1 a proposito di: 1 a rigu
- Page 667 and 668: 2b) un oppositore nant…on: prep.
- Page 669 and 670: sostantivo femminile 1) dimostrazio
- Page 671 and 672: 1) glorificare, adornare con la glo
- Page 673 and 674: Numero Strong: 1746 verbo 1) affond
- Page 675 and 676: ›neka (heneka) di affinità incer
- Page 677 and 678: compiere: 1 essere in atto: 1 mostr
- Page 679 and 680: 1) portare a mente, cercare mentalm
- Page 681 and 682: nnša (ennea) un numero primario Nu
- Page 683 and 684: da eŒj Numero Strong: 1775 sostant
- Page 685 and 686: 1) ordinare, comandare neteil£mhn:
- Page 687 and 688: comandare: 50 da prescrivere: 1 di
- Page 689 and 690: ntruf£w (entrufaô) da n e truf£w
- Page 691 and 692: nèpion (enôpion) neutro di una pa
- Page 693 and 694: xagor£zw (exagorazô) da k e ¢gor
- Page 695 and 696: chiedere di: 1 Totale: 1 xa…fnhj
- Page 697 and 698: 1) fare sorgere 2) salire in alto,
- Page 699 and 700: 1b) finire, compiere, (come per dir
- Page 701 and 702: xšrama: acc. sing. vomitare: 1 Tot
- Page 703 and 704: andare fuori: 1 andare per: 1 appen
- Page 705 and 706: 1) sessanta ˜x»konta: acc. pl. fe
- Page 707: 1) uscita cioè partenza 2) la fine
- Page 711 and 712: 1b1) avere piena ed intera autorit
- Page 713 and 714: 1) spingere fuori 2) espellere dall
- Page 715 and 716: 1a) promettere (della propria volon
- Page 717 and 718: pÇnesen: 3sing. att. aor. ind. (+s
- Page 719 and 720: phkoloÚqhsen: 3sing. att. aor. ind
- Page 721 and 722: panapa»setai: 3sing. pass. fut. in
- Page 723 and 724: 1) l'ufficio di un governatore o pr
- Page 725 and 726: peˆ: cong. (+e„j) che: 1 altrime
- Page 727 and 728: poi: 16 Totale: 16 pškeina (epekei
- Page 729 and 730: perwtÁsai: att. aor. inf. perwt»s
- Page 731 and 732: (+aÙtÒj) ne: 2 (+aÙtÒj) su: 1 (
- Page 733 and 734: piba…nw (epibainô) da p… e la
- Page 735 and 736: pšbleyen: 3sing. att. aor. ind. pi
- Page 737 and 738: 1) diventare completamente informat
- Page 739 and 740: scrivere: 4 Totale: 5 pide…knumi
- Page 741 and 742: da p… e dÚnw Numero Strong: 1931
- Page 743 and 744: piqumšw (epithumeô) da p… e qum
- Page 745 and 746: 3b) addebitare qualcosa a qualcuno
- Page 747 and 748: pškeinto: 3pl. med. impf. ind. pš
- Page 749 and 750: Numero Strong: 1950 verbo 1) diment
- Page 751 and 752: 1) sciogliere, slegare 2) chiarire
- Page 753 and 754: da p… e neÚw Numero Strong: 1962
- Page 755 and 756: pipl»xVj: 2sing. att. aor. cong. r
- Page 757 and 758: pir…ptw (epiriptô) da p… e ·
Totale: 10<br />
xork…zw (exorkizô)<br />
da k e Ðrk…zw<br />
TDNT - 5: 464,729<br />
Numero Strong: 1844<br />
verbo<br />
1) ottenere un giuramento, costringere a fare un giuramento<br />
2) scongiurare<br />
xork…zw: 1sing. att. pres. ind.<br />
scongiurare: 1<br />
Totale: 1<br />
xorkist»j (exorkistês)<br />
da xork…zw<br />
TDNT - 5: 464,729<br />
Numero Strong: 1845<br />
sostantivo maschile<br />
1) colui che ottiene un giuramento da qualcuno<br />
2) un esorcista<br />
2a) qualcuno che impiega una formula di incantesimo per scacciare i demoni<br />
xorkistîn: gen. pl.<br />
esorcizzare: 1<br />
Totale: 1<br />
xorÚssw (exorussô)<br />
da k e ÑrÚssw<br />
Numero Strong: 1846<br />
verbo<br />
1) scavare, strappare (gli occhi)<br />
2) vangare<br />
xorÚxantej: att. aor. ptc. nom. pl. masc.<br />
cavare: 1<br />
fare uno aprire: 1<br />
Totale: 2<br />
xoudenšw (exoudeneô)<br />
da k ed una parola derivata dal neutro di oÙde…j<br />
Numero Strong: 1847<br />
verbo<br />
1) serbare e trattare senza dare importanza, da disprezzare totalmente