vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
uno banchettare: 1 uno convito: 1 Totale: 2 dr£kwn (drakôn) probabilmente da una forma alternativa di derkomai (guardare) TDNT - 2: 281,186 Numero Strong: 1404 sostantivo maschile 1) dragone, serpente grande, un nome per Satana dr£konta: acc. sing. dr£konti: dat. sing. dr£kontoj: gen. sing. dr£kwn: nom. sing. dragone: 11 uno dragone: 2 Totale: 13 dr£ssomai (drassomai) forse simile alla radice di dr£kwn (tramite l'idea di catturare) Numero Strong: 1405 verbo 1) afferrare con la mano, prendere drassÒmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc. prendere: 1 Totale: 1 dracm» (drachmê) da dr£ssomai Numero Strong: 1406 sostantivo femminile 1) dracma, una moneta d'argento greca dello stesso peso di un denaro romano dracm¦j: acc. pl. dracm¾n: acc. sing. dramma: 2 ne: 1 Totale: 3 dršpanon (drepanon) da drepo (strappare) Numero Strong: 1407 sostantivo neutro
1) falcetto, falce dršpanon, dršpanÒn: acc. sing. falciare: 6 uno falciare: 2 Totale: 8 drÒmoj (dromos) dall'alternativa di tršcw TDNT - 8: 233,1189 Numero Strong: 1408 sostantivo maschile 1) corso 1a) nel NT figurativamente, il corso di vita o di ufficio drÒmon: acc. sing. correre: 2 missione: 1 Totale: 3 DroÚsilla (Drousilla) un diminutivo di Drusus (un nome romano) Numero Strong: 1409 nome femminile Drusilla = "annaffiata dalla rugiada" 1) la figlia di Erode Agrippa, moglie di Felice, il governatore della Giudea, una donna molto licenziosa Drous…llV: dat. sing. Drusilla: 1 Totale: 1 dÚnamai (dunamai) di affinità incerta TDNT - 2: 284,186 Numero Strong: 1410 verbo 1) potere, avere potere in virtù delle proprie abilità e risorse, o di uno stato di mente, o di circostanze favorevoli, o di legge o costume 2) potere fare qualcosa 3) essere capace, forte e potente + oÙ: non potere duna…mhn: 1sing. med. pres. ott. dÚnainto: 3pl. med. pres. ott.
- Page 481 and 482: 2) portare attraverso 3) viaggiare
- Page 483 and 484: (+gè) spiegare: 1 riferire: 1 Tota
- Page 485 and 486: diastellÒmenon: pass. pres. ptc. a
- Page 487 and 488: di£tagma (diatagma) da diat£ssw N
- Page 489 and 490: dišqeto, dišqetÒ: 3sing. med. ao
- Page 491 and 492: diafeÚgw (diafeugô) da di£ e fe
- Page 493 and 494: diaceir…zomai (diacheirizomai) da
- Page 495 and 496: 1c) di quelli che con il loro grand
- Page 497 and 498: didac», didac¾: nom. sing. didac
- Page 499 and 500: doqe…sV: pass. aor. ptc. dat. sin
- Page 501 and 502: Numero Strong: 1326 verbo 1) svegli
- Page 503 and 504: dielqe‹n: att. aor. inf. dielqÒn
- Page 505 and 506: dihnek»j (diênekês) neutro di un
- Page 507 and 508: che fa un giudizio giusto sugli alt
- Page 509 and 510: 1) quello che è ritenuto giusto co
- Page 511 and 512: Totale: 12 d…logoj (dilogos) da d
- Page 513 and 514: TDNT - 5: 450,727 Numero Strong: 13
- Page 515 and 516: dˆj, d…j: avv. (+ka… ¤pax ka
- Page 517 and 518: Numero Strong: 1371 verbo 1) taglia
- Page 519 and 520: di£konoj) TDNT - 2: 229,177 Numero
- Page 521 and 522: 1) essere di opinione, pensare, sup
- Page 523 and 524: dokimas…a (dokimasia) da dÒkimoj
- Page 525 and 526: Numero Strong: 1387 verbo 1) ingann
- Page 527 and 528: prendere: 1 splendere: 6 uno onorar
- Page 529 and 530: da una parola presumibilmente compo
- Page 531: doàle: voc. sing. doàloi: nom. pl
- Page 535 and 536: forzare: 1 il: 1 possibilità: 1 po
- Page 537 and 538: verbo 1) essere potente 2) mostrars
- Page 539 and 540: aggettivo 1) difficile da sopportar
- Page 541 and 542: dusfhmoÚmenoi: pass. pres. ptc. no
- Page 543 and 544: Numero Strong: 1432 avverbio 1) lib
- Page 545 and 546: (+Ój) chiunque: 3 (+Ój) ciò che:
- Page 547 and 548: con sé: 2 contro noi stesso: 1 con
- Page 549 and 550: ›bdomoj (hebdomos) numero ordinal
- Page 551 and 552: gg…zontoj: att. pres. ptc. gen. s
- Page 553 and 554: 1d3) allevare, cioè fare nascere 1
- Page 555 and 556: gka…nia: nom. pl. festeggiare di
- Page 557 and 558: gkauc©sqai: med. pres. inf. gloria
- Page 559 and 560: autocontrollare: 3 temperare: 1 Tot
- Page 561 and 562: moˆ, mo…: dat. sing. moà: gen.
- Page 563 and 564: (+lalšw met£) dire: 1 (+lalšw) a
- Page 565 and 566: (+z£w) vivere: 1 a io: 32 a mio fi
- Page 567 and 568: sostenere: 1 Totale: 1 `Ezek…aj (
- Page 569 and 570: œqnoj: acc. sing., nom. sing. œqn
- Page 571 and 572: non: 3 non tradotto: 29 per: 1 purc
- Page 573 and 574: Numero Strong: 1495 sostantivo femm
- Page 575 and 576: e„kën: nom. sing. effigiare: 3 i
- Page 577 and 578: oâsan: att. pres. ptc. acc. sing.
- Page 579 and 580: (+p…ptw) cadere: 1 (+paralÚomai)
- Page 581 and 582: volere dire: 11 Totale: 2460 e‡pe
uno banchettare: 1<br />
uno convito: 1<br />
Totale: 2<br />
dr£kwn (drakôn)<br />
probabilmente da una forma alternativa di derkomai (guardare)<br />
TDNT - 2: 281,186<br />
Numero Strong: 1404<br />
sostantivo maschile<br />
1) dragone, serpente grande, un nome per Satana<br />
dr£konta: acc. sing.<br />
dr£konti: dat. sing.<br />
dr£kontoj: gen. sing.<br />
dr£kwn: nom. sing.<br />
dragone: 11<br />
uno dragone: 2<br />
Totale: 13<br />
dr£ssomai (drassomai)<br />
forse simile alla radice di dr£kwn (tramite l'idea di catturare)<br />
Numero Strong: 1405<br />
verbo<br />
1) afferrare con la mano, prendere<br />
drassÒmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />
prendere: 1<br />
Totale: 1<br />
dracm» (drachmê)<br />
da dr£ssomai<br />
Numero Strong: 1406<br />
sostantivo femminile<br />
1) dracma, una moneta d'argento greca <strong>del</strong>lo stesso peso di un denaro romano<br />
dracm¦j: acc. pl.<br />
dracm¾n: acc. sing.<br />
dramma: 2<br />
ne: 1<br />
Totale: 3<br />
dršpanon (drepanon)<br />
da drepo (strappare)<br />
Numero Strong: 1407<br />
sostantivo neutro