vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

deÚteroj (deuteros) come il confronto di dÚo Numero Strong: 1208 aggettivo 1) il secondo, l'altro dei due + k: la seconda volta, di nuovo + prîtoj: secondo-primo; il secondo dei primi sabati dopo la festa della Pasqua ebraica deutšra: nom. sing. femm. deutšrv: dat. sing. femm. deutšran: acc. sing. femm. deutšraj: gen. sing. femm. deÚteron: acc. sing. neut., nom. sing. neut. deÚteroj, deÚterÒj: nom. sing. masc. deutšrou: gen. sing. masc., gen. sing. neut. deutšrJ: dat. sing. masc., dat. sing. neut. (+Ð) due: 3 (+Ð) in seguire: 1 (+Ð) secondo: 2 con uno secondo: 1 due: 8 due volta: 6 duplicare: 1 in secondo luogo: 1 non tradotto: 1 secondo: 14 uno due volta: 5 Totale: 43 dšcomai (dechomai) voce media di un verbo primario TDNT - 2: 50,146 Numero Strong: 1209 verbo 1) prendere con la mano 1a) afferrare, prendersi 2) prendere, ricevere 2a) usato per un luogo dove si riceve qualcuno 2b) ricevere o dare accesso a, un visitatore, non rifiutare rapporti o amicizia 2b1) ricevere ospitalità 2b2) ricevere in famiglia, educare o istruire 2c) della cosa offerta parlando, insegnando, istruendo 2c1) ricevere favorevolmente, prestare orecchio a, abbracciare, rendere il proprio, approvare, non rigettare 2d) ricevere, cioè prendere su sé stesso, sostenere, sopportare 3) ricevere, ottenere 3a) imparare

dšdektai: 3sing. med. pf. ind. dšxai: 2sing. med. aor. imptv. dexamšnh: med. aor. ptc. nom. sing. femm. dex£menoi: med. aor. ptc. nom. pl. masc. dex£menoj: med. aor. ptc. nom. sing. masc. dšxasqai: med. aor. inf. dšxasqe, dšxasqš: 2pl. med. aor. imptv. dšxhtai: 3sing. med. aor. cong. dšxwntai, dšxwnta…: 3pl. med. aor. cong. dšcetai: 3sing. med. pres. ind. dšchtai: 3sing. med. pres. cong. decÒmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc. dšcontai: 3pl. med. pres. ind. dšcwntai: 3pl. med. pres. cong. dex£meqa: 1pl. med. aor. ind. dšxanto: 3pl. med. aor. ind. dšxasqe, dšxasqš: 2pl. med. aor. ind. dšxato: 3sing. med. aor. ind. (+aÙtÒj) accogliere: 2 (+aÙtÒj) aprire cuore: 1 (+aÙtÒj) prendere: 1 (+gè) accettare: 1 accettare: 4 accogliere: 6 avere: 1 prendere: 4 qualcuno ricevere: 1 ricevere: 34 tenere accogliere: 1 Totale: 56 dšw (deô) una radice TDNT - 2: 60,148 Numero Strong: 1210 verbo 1) legare, assicurare 1a) legare, assicurare con le catene, incatenare 1b) metaforicamente 1b1) Satana tenne legato una donna, che manteneva curva, per mezzo di un demone, suo messaggero, che si era impossessato di lei impedendole di raddrizzarsi Luca 13:11-16 1b2) legare, mettere sotto un'obbligazione, della legge, del dovere eccetera 1b2a) essere legato a qualcuno, una moglie, un marito 1b3) impedire, proibire, dichiarare di essere illecito dedekèj: att. pf. ptc. nom. sing. masc. dšdemai: 1sing. pass. pf. ind.

deÚteroj (deuteros)<br />

come il confronto di dÚo<br />

Numero Strong: 1208<br />

aggettivo<br />

1) il secondo, l'altro dei due<br />

+ k: la seconda volta, di nuovo<br />

+ prîtoj: secondo-primo; il secondo dei primi sabati dopo la festa <strong>del</strong>la Pasqua ebraica<br />

deutšra: nom. sing. femm.<br />

deutšrv: dat. sing. femm.<br />

deutšran: acc. sing. femm.<br />

deutšraj: gen. sing. femm.<br />

deÚteron: acc. sing. neut., nom. sing. neut.<br />

deÚteroj, deÚterÒj: nom. sing. masc.<br />

deutšrou: gen. sing. masc., gen. sing. neut.<br />

deutšrJ: dat. sing. masc., dat. sing. neut.<br />

(+Ð) due: 3<br />

(+Ð) in seguire: 1<br />

(+Ð) secondo: 2<br />

con uno secondo: 1<br />

due: 8<br />

due volta: 6<br />

duplicare: 1<br />

in secondo luogo: 1<br />

non tradotto: 1<br />

secondo: 14<br />

uno due volta: 5<br />

Totale: 43<br />

dšcomai (dechomai)<br />

voce media di un verbo primario<br />

TDNT - 2: 50,146<br />

Numero Strong: 1209<br />

verbo<br />

1) prendere con la mano<br />

1a) afferrare, prendersi<br />

2) prendere, ricevere<br />

2a) usato per un luogo dove si riceve qualcuno<br />

2b) ricevere o dare accesso a, un visitatore, non rifiutare rapporti o amicizia<br />

2b1) ricevere ospitalità<br />

2b2) ricevere in famiglia, educare o istruire<br />

2c) <strong>del</strong>la cosa offerta parlando, insegnando, istruendo<br />

2c1) ricevere favorevolmente, prestare orecchio a, abbracciare, rendere il proprio,<br />

approvare, non rigettare<br />

2d) ricevere, cioè prendere su sé stesso, sostenere, sopportare<br />

3) ricevere, ottenere<br />

3a) imparare

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!