14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1) un luogo elevato<br />

1a) molto spesso un luogo in rilievo su cui si offre un sacrificio, un altare<br />

bwmÕn: acc. sing.<br />

uno altare: 1<br />

Totale: 1<br />

Gabbaqa (Gabbatha)<br />

di origine aramaica<br />

Numero Strong: 1042<br />

nome località<br />

Gabbata = "elevato o una piattaforma"<br />

1) un luogo in rilievo, elevazione<br />

Nella lingua greca, secondo la versione siriana che lo traduce, era chiamato Litostroto un pavimento di<br />

pietre. Si pensa che fosse la stanza Gazit, dove il sinedrio si riuniva nel tempio per esaminare le<br />

cause che prevedevano sentenze di morte; e fu chiamato così perché aveva un pavimento di pietre<br />

lisce e quadrate. Si trovava nella parte settentrionale; una metà era considerata santa, e l'altra metà<br />

comune; aveva due porte, una per la parte santa, ed una per quella comune. Nella metà comune si<br />

riunì il sinedrio perché in questa parte, e attraverso la relativa porta, Pilato, che era un gentile, potesse<br />

entrare. Questo luogo, nella lingua degli ebrei, che in quel tempo parlavano aramaico, era chiamato<br />

Gabbata, sembra a causa <strong>del</strong>la sua altezza, benché le versioni siriana e persiana usavano il termine<br />

Gafifta che significava un recinto. Nel Talmud è fatta menzione <strong>del</strong> Gab come parte superiore <strong>del</strong>la<br />

casa; ma non è certo se sia lo stesso di questo Gabbata, e se questa sia la stessa camera <strong>del</strong> Gazit.<br />

La versione dei Settanta usa la stessa parola che Giovanni usa qui, e chiama con lo stesso nome il<br />

pavimento <strong>del</strong> tempio su cui gli israeliti cadevano e adoravano Dio 2Cronache 7:3 (Gill).<br />

La parola ebraica che indica Pavimento ricorre solo una volta nell'Antico <strong>Testamento</strong>. In 2Re 16:17<br />

leggiamo: "Il re Acaz spezzò i riquadri <strong>del</strong>le basi, e ne tolse le conche; fece togliere il mare da sopra i<br />

buoi di bronzo che servivano da sostegno, e lo posò sopra un pavimento di pietra". Acaz vi compì così<br />

l'ultimo atto <strong>del</strong>la sua abietta apostasia e Pilato, recandosi da ebrei apostati, divenne favoreggiatore di<br />

una ancor maggiore apostasia. Nel primo caso era un governatore ebreo dominato da un idolatra<br />

gentile; nel secondo, un idolatra gentile dominato da ebrei che avevano rigettato il Messia! (AWP<br />

Giovanni 19:13)<br />

Gabbaqa: acc. sing.<br />

Gabbatà: 1<br />

Totale: 1<br />

Gabri»l (Gabriêl)<br />

di origine ebraica<br />

Numero Strong: 1043<br />

nome maschile<br />

Gabriele = "uomo di Dio"<br />

1) uno degli angeli principali o capi degli angeli<br />

Gabri¾l: nom. sing.<br />

Gabriele: 2<br />

Totale: 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!