vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
ouno‹j: dat. pl. bounÕj: nom. sing. collina: 2 Totale: 2 boàj (bous) probabilmente dalla radice di bÒskw Numero Strong: 1016 sostantivo maschile 1) un bue, una vacca bÒaj: acc. pl. boàn: acc. sing. boàj: nom. sing. boîn: gen. pl. (+Ð) bue: 1 a bue: 2 bue: 3 di bue: 1 uno bue: 1 Totale: 8 brabe‹on (brabeion) da brabeus (un arbitro di derivazione incerta) TDNT - 1: 638,110 Numero Strong: 1017 sostantivo neutro 1) il premio per il vincitore nei giochi 2) metaforicamente della ricompensa paradisiaca per il carattere cristiano brabe‹on: acc. sing. premiare: 2 Totale: 2 brabeÚw (brabeuô) dalla stessa parola di brabe‹on TDNT - 1: 637,110 Numero Strong: 1018 verbo 1) essere un arbitro 2) decidere, determinare 3) dirigere, controllare, regolare brabeuštw: 3sing. att. pres. imptv.
egnare: 1 Totale: 1 bradÚnw (bradunô) da bradÚj Numero Strong: 1019 verbo 1) ritardare, essere lento 1a) rendere lentamente, ritardare 1b) rimanere, attardare bradÚnei: 3sing. att. pres. ind. bradÚnw: 1sing. att. pres. cong. ritardare: 1 tardare: 1 Totale: 2 braduplošw (braduploeô) da bradÚj ed una forma prolungata di plšw Numero Strong: 1020 verbo 1) veleggiare lentamente braduplooàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. navigare lentezza: 1 Totale: 1 bradÚj (bradus) di affinità incerta Numero Strong: 1021 aggettivo 1) lento 2) metaforicamente ottuso, inattivo di mente 2a) stupido, lento ad apprendere o credere brade‹j: voc. pl. masc. bradÝj: nom. sing. masc. lentezza: 3 Totale: 3 bradÚthj (bradutês) da bradÚj Numero Strong: 1022 sostantivo femminile
- Page 325 and 326: simile: 1 Totale: 1 ¢for£w (afora
- Page 327 and 328: ¢frosÚnV: dat. sing. ¢frosÚnh:
- Page 329 and 330: Numero Strong: 883 nome maschile Ac
- Page 331 and 332: inutilità: 1 Totale: 1 ¥cri (achr
- Page 333 and 334: 1) una città molto grande e famosa
- Page 335 and 336: Balaam = "forse" 1) Un nativo di Pe
- Page 337 and 338: (+aÙtÒj) mettere: 1 (+p… aÙtÒ
- Page 339 and 340: da bapt…zw TDNT - 1: 545,92 Numer
- Page 341 and 342: Barabb©n: acc. sing. Barabb©j: no
- Page 343 and 344: Bartolomeo: 4 Totale: 4 Barihsoàj
- Page 345 and 346: arÚj (barus) dalla stessa parola d
- Page 347 and 348: asanista‹j: dat. pl. aguzzare: 1
- Page 349 and 350: 1) essere re, esercitare potere reg
- Page 351 and 352: 3b) sostenere, cioè appoggiare, so
- Page 353 and 354: aggettivo 1) abominevole, detestabi
- Page 355 and 356: loro irreligioso: 1 profanare: 4 To
- Page 357 and 358: Berenice = "portare vittoria" 1) la
- Page 359 and 360: Betsaida = "casa di pesce" 1) un pi
- Page 361 and 362: impetuosità: 1 Totale: 1 biast»j
- Page 363 and 364: Numero Strong: 979 sostantivo masch
- Page 365 and 366: forse lo stesso della radice di bla
- Page 367 and 368: uno bestemmiare: 1 Totale: 4 blšmm
- Page 369 and 370: Numero Strong: 993 nome maschile Bo
- Page 371 and 372: Òqunon: acc. sing. uno fossa: 3 To
- Page 373 and 374: nome maschile Beor = "che brucia o
- Page 375: oul»mati: dat. sing. boul»matoj:
- Page 379 and 380: 2) un bambino neonato, un infante,
- Page 381 and 382: œbrucon: 3pl. att. impf. ind. digr
- Page 383 and 384: abisso: 1 Totale: 1 burseÚj (burse
- Page 385 and 386: g£ggraina (gaggraina) da graino (m
- Page 387 and 388: GaJ: dat. sing. a Gaio: 1 Gaio: 4 T
- Page 389 and 390: Galila‹oi: nom. pl. masc., voc. p
- Page 391 and 392: andare a maritare: 2 danno moglie:
- Page 393 and 394: gš (ge) una particella primaria di
- Page 395 and 396: TDNT - 1: 658,113 Numero Strong: 10
- Page 397 and 398: sostantivo femminile 1) una genealo
- Page 399 and 400: gennhqÍ: 3sing. pass. aor. cong. g
- Page 401 and 402: 1d) tutti gli individui della stess
- Page 403 and 404: 1) praticare l'agricoltura, coltiva
- Page 405 and 406: Totale: 2 g…nomai (ginomai) un pr
- Page 407 and 408: (+œmfoboj) spaventare: 1 (+œmpros
- Page 409 and 410: quando: 1 quando essere: 1 quando g
- Page 411 and 412: œgnwken: 3sing. att. pf. ind. gnwk
- Page 413 and 414: orsa: 2 Totale: 2 gnafeÚj (gnafeus
- Page 415 and 416: gnwr…sai: att. aor. inf. gnwr…s
- Page 417 and 418: 1b) di quelli che conferiscono insi
- Page 419 and 420: non tradotto: 1 Totale: 3 goneÚj (
- Page 421 and 422: grammateÚj, grammateÝj: nom. sing
- Page 423 and 424: descrivere: 2 fare: 1 iscrivere: 1
- Page 425 and 426: TDNT - 1: 773,133 Numero Strong: 11
egnare: 1<br />
Totale: 1<br />
bradÚnw (bradunô)<br />
da bradÚj<br />
Numero Strong: 1019<br />
verbo<br />
1) ritardare, essere lento<br />
1a) rendere lentamente, ritardare<br />
1b) rimanere, attardare<br />
bradÚnei: 3sing. att. pres. ind.<br />
bradÚnw: 1sing. att. pres. cong.<br />
ritardare: 1<br />
tardare: 1<br />
Totale: 2<br />
braduplošw (braduploeô)<br />
da bradÚj ed una forma prolungata di plšw<br />
Numero Strong: 1020<br />
verbo<br />
1) veleggiare lentamente<br />
braduplooàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc.<br />
navigare lentezza: 1<br />
Totale: 1<br />
bradÚj (bradus)<br />
di affinità incerta<br />
Numero Strong: 1021<br />
aggettivo<br />
1) lento<br />
2) metaforicamente ottuso, inattivo di mente<br />
2a) stupido, lento ad apprendere o credere<br />
brade‹j: voc. pl. masc.<br />
bradÝj: nom. sing. masc.<br />
lentezza: 3<br />
Totale: 3<br />
bradÚthj (bradutês)<br />
da bradÚj<br />
Numero Strong: 1022<br />
sostantivo femminile