vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
¤rma (harma) probabilmente da a‡rw (forse con ¥lfa (come una particella di unione) come prefisso) Numero Strong: 716 sostantivo neutro 1) un carro 2) di carri di guerra (cioè armati con falci) 3) carri (tirati con molti cavalli) ¤rma: acc. sing. ¤rmati: dat. sing. ¤rmatoj: gen. sing. ¡rm£twn: gen. pl. (+Ð) carro: 1 carro: 2 di carro: 1 Totale: 4 `Armagedèn (Harmagedôn) di origine ebraica TDNT - 1: 468,79 Numero Strong: 717 nome località Harmaghedon = "la collina o città di Meghiddo" 1) In Apocalisse 16:16 il campo di battaglia dove si raduneranno le nazioni di tutto il mondo per il combattimento fra il bene ed il male, nel "gran giorno del Dio onnipotente". Gesù verrà con il suo esercito, per distruggere l'anticristo e i re della terra che si saranno uniti per far guerra contro l'Agnello. La parola Harmaghedon ricorda le sanguinose battaglie combattute presso la città di Meghiddo nella pianura d'Izreel. Qui erano avvenute due grandi vittorie: Barac, su ordine di Debora, sconfisse i cananei e Gedeone, con 300 uomini, mise in fuga ed inseguì i madianiti. I re Saul e Giosia furono invece sconfitti ed uccisi in questo luogo. Il re di Giuda Acazia, ferito fuggì a Meghiddo e là morì. A volte si traduce anche come Har-Maghedon, cioè la collina (come Ar è la città) di Meghiddo. `Armagedèn: acc. sing. Harmaghedon: 1 Totale: 1 ¡rmÒzomai (harmozomai) da ¡rmÒj Numero Strong: 718 verbo 1) unire, mettere insieme 1a) di falegnami, legare insieme travi e assi per costruire case, navi, eccetera 2) fidanzare una figlia a qualcuno 2a) unire a sé stesso, cioè sposare la figlia di qualcuno 2b) fidanzare, dare in matrimonio a qualcuno
¹rmos£mhn: 1sing. med. aor. ind. fidanzare: 1 Totale: 1 ¡rmÒj (harmos) dalla stessa parola di ¤rma Numero Strong: 719 sostantivo maschile 1) congiunzione, giuntura ¡rmîn: gen. pl. giungere: 1 Totale: 1 ¢rnšomai (arneomai) forse da ¥lfa (come una particella negativa) e la voce media di ·šw TDNT - 1: 469,79 Numero Strong: 720 verbo 1) negare 2) rinnegare qualcuno 2a) negare sé stesso 2a1) trascurare i propri interessi o dimostrarsi falso 2a2) comportarsi in modo completamente insolito 3) negare, rinnegare, abiurare 4) non accettare, rigettare, rifiutare una cosa offerta ¢rne‹sqai: med. pres. inf. ¢rnhs£menoi: med. aor. ptc. nom. pl. masc. ¢rnhs£menÒj: med. aor. ptc. nom. sing. masc. ¢rn»sasqai: med. aor. inf. ¢rnhs£sqw: 3sing. med. aor. imptv. ¢rn»setai: 3sing. med. fut. ind. ¢rn»sV: 2sing. med. fut. ind. ¢rn»shta…: 3sing. med. aor. cong. ¢rn»somai: 1sing. med. fut. ind. ¢rnhsÒmeqa: 1pl. med. fut. ind. ¢rnoÚmenoi: med. pres. ptc. nom. pl. masc. ¢rnoÚmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc. ¢rnoumšnwn: med. pres. ptc. gen. pl. masc. ¢rnoàntai: 3pl. med. pres. ind. ºrne‹to: 3sing. med. impf. ind. ºrnhmšnoi: med. pf. ptc. nom. pl. masc. ºrn»santo: 3pl. med. aor. ind. ºrn»sasqe: 2pl. med. aor. ind.
- Page 207 and 208: tornare: 1 Totale: 4 ¢pob£llw (ap
- Page 209 and 210: ¢pogr£yasqai: med. aor. inf. fare
- Page 211 and 212: Numero Strong: 589 verbo 1) andare
- Page 213 and 214: 1) disapprovare, rigettare, ripudia
- Page 215 and 216: ¢poqane‹tai: 3sing. med. fut. in
- Page 217 and 218: ¢pok£luyij: nom. sing. (+Ð) appa
- Page 219 and 220: ¢pokle…sV: 3sing. att. aor. cong
- Page 221 and 222: ¢pokr…sei: dat. sing. ¢pokr…s
- Page 223 and 224: ¢pekÚhsen: 3sing. att. aor. ind.
- Page 225 and 226: Numero Strong: 622 verbo 1) distrug
- Page 227 and 228: insegnante di cristianesimo 'Apoll
- Page 229 and 230: 2b) pregare di partire, congedare 3
- Page 231 and 232: ¢pšpesan: 3pl. att. aor. ind. cad
- Page 233 and 234: 1) gettare, gettare giù 2) gettars
- Page 235 and 236: 1) ordinare a qualcuno di andare in
- Page 237 and 238: 1) un delegato, messaggero, uno man
- Page 239 and 240: ¢pot£ssomai (apotassomai) voce me
- Page 241 and 242: 1) gravità, ruvidità, rigore ¢po
- Page 243 and 244: ¢pofort…zomai (apofortizomai) da
- Page 245 and 246: 1a) di una strada liscia 1b) metafo
- Page 247 and 248: ¢pwqe‹sqe: 2pl. med. pres. ind.
- Page 249 and 250: (+Ð) Arabia: 1 Arabia: 1 Totale: 2
- Page 251 and 252: ¢rgurokÒpoj (argurokopos) da ¥rg
- Page 253 and 254: verbo 1) piacere 2) cercare di piac
- Page 255 and 256: da a‡rw TDNT - 1: 461,78 Numero S
- Page 257: Totale: 3 ¢rketÒj (arketos) da ¢
- Page 261 and 262: ¢rotriînta: att. pres. ptc. acc.
- Page 263 and 264: TDNT - 1: 475,80 Numero Strong: 728
- Page 265 and 266: Diana: 4 Totale: 5 ¢rtšmwn (artem
- Page 267 and 268: ¢rtÚw (artuô) da una presunta pa
- Page 269 and 270: ¢rcaˆ: nom. pl. ¢rca‹j: dat. p
- Page 271 and 272: capo di sacerdote: 61 capo sacerdot
- Page 273 and 274: verbo 1) essere il principale, cond
- Page 275 and 276: nome maschile Asa = "medico, o cura
- Page 277 and 278: Numero Strong: 767 aggettivo 1) non
- Page 279 and 280: ¢sqšnhma (asthenêma) da ¢sqenš
- Page 281 and 282: Totale: 1 ¥sitoj (asitos) da ¥lfa
- Page 283 and 284: 1) un saluto, o orale o scritto ¢s
- Page 285 and 286: senza fissare dimorare: 1 Totale: 1
- Page 287 and 288: splendere: 1 Totale: 9 ¢str£ptw (
- Page 289 and 290: 3) sicurezza da nemici e pericoli,
- Page 291 and 292: 1) deforme 2) indecente, non decoro
- Page 293 and 294: 2) scrutare qualcosa 3) metaforicam
- Page 295 and 296: Numero Strong: 822 sostantivo femmi
- Page 297 and 298: aggettivo 1) superbo, arrogante aÙ
- Page 299 and 300: hÙl…zeto: 3sing. med. impf. ind.
- Page 301 and 302: sostantivo femminile 1) una perfett
- Page 303 and 304: (+œcw) potere: 1 (+œmfoboj g…no
- Page 305 and 306: (+eØr…skw) avere: 1 (+eØr…skw
- Page 307 and 308: (+¢gap£w) amare: 1 (+gg…zw) ess
¤rma (harma)<br />
probabilmente da a‡rw (forse con ¥lfa (come una particella di unione) come prefisso)<br />
Numero Strong: 716<br />
sostantivo neutro<br />
1) un carro<br />
2) di carri di guerra (cioè armati con falci)<br />
3) carri (tirati con molti cavalli)<br />
¤rma: acc. sing.<br />
¤rmati: dat. sing.<br />
¤rmatoj: gen. sing.<br />
¡rm£twn: gen. pl.<br />
(+Ð) carro: 1<br />
carro: 2<br />
di carro: 1<br />
Totale: 4<br />
`Armagedèn (Harmagedôn)<br />
di origine ebraica<br />
TDNT - 1: 468,79<br />
Numero Strong: 717<br />
nome località<br />
Harmaghedon = "la collina o città di Meghiddo"<br />
1) In Apocalisse 16:16 il campo di battaglia dove si raduneranno le nazioni di tutto il mondo per il<br />
combattimento fra il bene ed il male, nel "gran giorno <strong>del</strong> Dio onnipotente". Gesù verrà con il suo<br />
esercito, per distruggere l'anticristo e i re <strong>del</strong>la terra che si saranno uniti per far guerra contro l'Agnello.<br />
La parola Harmaghedon ricorda le sanguinose battaglie combattute presso la città di Meghiddo nella<br />
pianura d'Izreel. Qui erano avvenute due grandi vittorie: Barac, su ordine di Debora, sconfisse i<br />
cananei e Gedeone, con 300 uomini, mise in fuga ed inseguì i madianiti. I re Saul e Giosia furono<br />
invece sconfitti ed uccisi in questo luogo. Il re di Giuda Acazia, ferito fuggì a Meghiddo e là morì. A<br />
volte si traduce anche come Har-Maghedon, cioè la collina (come Ar è la città) di Meghiddo.<br />
`Armagedèn: acc. sing.<br />
Harmaghedon: 1<br />
Totale: 1<br />
¡rmÒzomai (harmozomai)<br />
da ¡rmÒj<br />
Numero Strong: 718<br />
verbo<br />
1) unire, mettere insieme<br />
1a) di falegnami, legare insieme travi e assi per costruire case, navi, eccetera<br />
2) fidanzare una figlia a qualcuno<br />
2a) unire a sé stesso, cioè sposare la figlia di qualcuno<br />
2b) fidanzare, dare in matrimonio a qualcuno