vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
çfšleia (ôfeleia) da una parola derivata dalla radice di çfšlimoj Numero Strong: 5622 sostantivo femminile 1) utilità, vantaggio, profitto çfšleia: nom. sing. çfele…aj: gen. sing. circondare: 1 utilità: 1 Totale: 2 çfelšw (ôfeleô) dalla stessa parola di çfšleia Numero Strong: 5623 verbo 1) assistere, essere utile o vantaggioso, trarre profitto çfele‹: 3sing. att. pres. ind. çfele‹tai: 3sing. pass. pres. ind. çfele‹te: 2pl. att. pres. ind. çfelhqe‹sa: pass. aor. ptc. nom. sing. femm. çfelhqÍj: 2sing. pass. aor. cong. çfel»qhsan: 3pl. pass. aor. ind. çfelhq»setai: 3sing. pass. fut. ind. çfel»sei: 3sing. att. fut. ind. çfšlhsen: 3sing. att. aor. ind. çfel»sw: 1sing. att. fut. ind. çfeloàmai: 1sing. pass. pres. ind. (+k gè) potere assistere: 1 assistere: 1 essere di utilità: 1 essere utilità: 1 giovare: 5 giovere: 1 guadagnare: 1 ottenere: 1 servire: 2 trarre beneficare: 1 Totale: 15 çfšlimoj (ôfelimos) da una forma di Ôfeloj Numero Strong: 5624 aggettivo
1) proficuo + e„m…: profitto çfšlima: nom. pl. neut. çfšlimoj, çfšlimÒj: nom. sing. femm. utilità: 4 Totale: 4
- Page 2043 and 2044: Numero Strong: 5475 sostantivo masc
- Page 2045 and 2046: Numero Strong: 5480 sostantivo neut
- Page 2047 and 2048: + t…j: siccome + loidor…a: parl
- Page 2049 and 2050: Carr£n (Charran) di origine ebraic
- Page 2051 and 2052: afferrare) TDNT - 9: 424,1309 Numer
- Page 2053 and 2054: ceirotonšw (cheirotoneô) da un co
- Page 2055 and 2056: cili£j (chilias) da c…lioi TDNT
- Page 2057 and 2058: cleÚazon: 3pl. att. impf. ind. se
- Page 2059 and 2060: 2) essere adirato col©te: 2pl. att
- Page 2061 and 2062: cÒrtoj (chortos) a quanto pare una
- Page 2063 and 2064: necessitare: 3 non tradotto: 1 occo
- Page 2065 and 2066: crhmatismÒj (chrêmatismos) da crh
- Page 2067 and 2068: crhstÒthtoj: gen. sing. benevolenz
- Page 2069 and 2070: di derivazione incerta TDNT - 9: 58
- Page 2071 and 2072: crisopazio: 1 Totale: 1 crusÒj (ch
- Page 2073 and 2074: cèraij: dat. pl. cèran: acc. sing
- Page 2075 and 2076: 1) separatamente, da parte 1a) senz
- Page 2077 and 2078: TDNT - 9: 594,1339 Numero Strong: 5
- Page 2079 and 2080: enché: 1 falsare testimoniare: 1 T
- Page 2081 and 2082: uno bugia: 1 Totale: 10 yhlaf£w (p
- Page 2083 and 2084: 1a1) la forza vitale che anima il c
- Page 2085 and 2086: aggettivo 1) freddo, fresco 1a) di
- Page 2087 and 2088: cantare: 5 uno cantare: 2 Totale: 7
- Page 2089 and 2090: attimo: 2 brevità: 1 brevità temp
- Page 2091 and 2092: interiezione 1) osanna 2) sia propi
- Page 2093: affinché: 1 che: 6 cosicché: 1 co
çfšleia (ôfeleia)<br />
da una parola derivata dalla radice di çfšlimoj<br />
Numero Strong: 5622<br />
sostantivo femminile<br />
1) utilità, vantaggio, profitto<br />
çfšleia: nom. sing.<br />
çfele…aj: gen. sing.<br />
circondare: 1<br />
utilità: 1<br />
Totale: 2<br />
çfelšw (ôfeleô)<br />
dalla stessa parola di çfšleia<br />
Numero Strong: 5623<br />
verbo<br />
1) assistere, essere utile o vantaggioso, trarre profitto<br />
çfele‹: 3sing. att. pres. ind.<br />
çfele‹tai: 3sing. pass. pres. ind.<br />
çfele‹te: 2pl. att. pres. ind.<br />
çfelhqe‹sa: pass. aor. ptc. nom. sing. femm.<br />
çfelhqÍj: 2sing. pass. aor. cong.<br />
çfel»qhsan: 3pl. pass. aor. ind.<br />
çfelhq»setai: 3sing. pass. fut. ind.<br />
çfel»sei: 3sing. att. fut. ind.<br />
çfšlhsen: 3sing. att. aor. ind.<br />
çfel»sw: 1sing. att. fut. ind.<br />
çfeloàmai: 1sing. pass. pres. ind.<br />
(+k gè) potere assistere: 1<br />
assistere: 1<br />
essere di utilità: 1<br />
essere utilità: 1<br />
giovare: 5<br />
giovere: 1<br />
guadagnare: 1<br />
ottenere: 1<br />
servire: 2<br />
trarre beneficare: 1<br />
Totale: 15<br />
çfšlimoj (ôfelimos)<br />
da una forma di Ôfeloj<br />
Numero Strong: 5624<br />
aggettivo