vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
2) uno che rivendica falsamente il nome e l'ufficio del Messia yeudÒcristoi: nom. pl. falsare Cristo: 2 Totale: 2 yeudènumoj (pseudônumos) da yeud»j e Ônoma TDNT - 5: 282,694 Numero Strong: 5581 aggettivo 1) chiamato falsamente yeudwnÚmou: gen. sing. femm. falsare chiamare: 1 Totale: 1 yeàsma (pseusma) da yeÚdomai TDNT - 9: 594,1339 Numero Strong: 5582 sostantivo neutro 1) una falsità, una bugia 2) la perfidia con cui una persona peccando smentisce la sua fede in Dio yeÚsmati: dat. sing. menzogna: 1 Totale: 1 yeÚsthj (pseustês) da yeÚdomai TDNT - 9: 594,1339 Numero Strong: 5583 sostantivo maschile 1) un bugiardo 2) uno che rinnega la sua fede 3) un uomo falso ed infedele yeàstai: nom. pl. yeÚstaij: dat. pl. yeÚsthn: acc. sing. yeÚsthj: nom. sing. bugia: 8 per bugia: 1
uno bugia: 1 Totale: 10 yhlaf£w (psêlafaô) dalla radice di y£llw (vedi yÁfoj) Numero Strong: 5584 verbo 1) maneggiare, toccare e sentire 2) metaforicamente cercare mentalmente le caratteristiche di una persona o di una cosa yhl£fhsan: 3pl. att. aor. ind. yhlaf»satš: 2pl. att. aor. imptv. yhlaf»seian: 3pl. att. aor. ott. yhlafwmšnJ: pass. pres. ptc. dat. sing. neut. (+gè) toccare: 1 come a tastare: 1 potere toccare con mano: 1 toccare: 1 Totale: 4 yhf…zw (psêfizô) da yÁfoj TDNT - 9: 604,1341 Numero Strong: 5585 verbo 1) contare con sassolini, calcolare 2) votare gettando un sassolino nell'urna 3) decidere votando yhf…zei: 3sing. att. pres. ind. yhfis£tw: 3sing. att. aor. imptv. calcolare: 2 Totale: 2 yÁfoj (psêfos) dalla stessa parola di yhlaf£w TDNT - 9: 604,1341 Numero Strong: 5586 sostantivo femminile 1) una piccola pietra liscia, un sassolino 1a) nei tribunali antichi l'accusato era condannato con sassolini neri ed assolto con bianchi 2) un voto (a causa dell'uso di sassolini nelle votazioni) yÁfon: acc. sing. non tradotto: 1
- Page 2029 and 2030: fÚlakšj: nom. pl. sentinella: 1 T
- Page 2031 and 2032: fÚrama (furama) da una forma prolu
- Page 2033 and 2034: Totale: 14 fus…wsij (fusiôsis) d
- Page 2035 and 2036: fwn»sate: 2pl. att. aor. imptv. fw
- Page 2037 and 2038: lucere: 56 uno lucere: 7 uno lume:
- Page 2039 and 2040: un verbo primario TDNT - 9: 359,129
- Page 2041 and 2042: 1) un caldeo, qualcuno del paese de
- Page 2043 and 2044: Numero Strong: 5475 sostantivo masc
- Page 2045 and 2046: Numero Strong: 5480 sostantivo neut
- Page 2047 and 2048: + t…j: siccome + loidor…a: parl
- Page 2049 and 2050: Carr£n (Charran) di origine ebraic
- Page 2051 and 2052: afferrare) TDNT - 9: 424,1309 Numer
- Page 2053 and 2054: ceirotonšw (cheirotoneô) da un co
- Page 2055 and 2056: cili£j (chilias) da c…lioi TDNT
- Page 2057 and 2058: cleÚazon: 3pl. att. impf. ind. se
- Page 2059 and 2060: 2) essere adirato col©te: 2pl. att
- Page 2061 and 2062: cÒrtoj (chortos) a quanto pare una
- Page 2063 and 2064: necessitare: 3 non tradotto: 1 occo
- Page 2065 and 2066: crhmatismÒj (chrêmatismos) da crh
- Page 2067 and 2068: crhstÒthtoj: gen. sing. benevolenz
- Page 2069 and 2070: di derivazione incerta TDNT - 9: 58
- Page 2071 and 2072: crisopazio: 1 Totale: 1 crusÒj (ch
- Page 2073 and 2074: cèraij: dat. pl. cèran: acc. sing
- Page 2075 and 2076: 1) separatamente, da parte 1a) senz
- Page 2077 and 2078: TDNT - 9: 594,1339 Numero Strong: 5
- Page 2079: enché: 1 falsare testimoniare: 1 T
- Page 2083 and 2084: 1a1) la forza vitale che anima il c
- Page 2085 and 2086: aggettivo 1) freddo, fresco 1a) di
- Page 2087 and 2088: cantare: 5 uno cantare: 2 Totale: 7
- Page 2089 and 2090: attimo: 2 brevità: 1 brevità temp
- Page 2091 and 2092: interiezione 1) osanna 2) sia propi
- Page 2093 and 2094: affinché: 1 che: 6 cosicché: 1 co
- Page 2095: 1) proficuo + e„m…: profitto ç
uno bugia: 1<br />
Totale: 10<br />
yhlaf£w (psêlafaô)<br />
dalla radice di y£llw (vedi yÁfoj)<br />
Numero Strong: 5584<br />
verbo<br />
1) maneggiare, toccare e sentire<br />
2) metaforicamente cercare mentalmente le caratteristiche di una persona o di una cosa<br />
yhl£fhsan: 3pl. att. aor. ind.<br />
yhlaf»satš: 2pl. att. aor. imptv.<br />
yhlaf»seian: 3pl. att. aor. ott.<br />
yhlafwmšnJ: pass. pres. ptc. dat. sing. neut.<br />
(+gè) toccare: 1<br />
come a tastare: 1<br />
potere toccare con mano: 1<br />
toccare: 1<br />
Totale: 4<br />
yhf…zw (psêfizô)<br />
da yÁfoj<br />
TDNT - 9: 604,1341<br />
Numero Strong: 5585<br />
verbo<br />
1) contare con sassolini, calcolare<br />
2) votare gettando un sassolino nell'urna<br />
3) decidere votando<br />
yhf…zei: 3sing. att. pres. ind.<br />
yhfis£tw: 3sing. att. aor. imptv.<br />
calcolare: 2<br />
Totale: 2<br />
yÁfoj (psêfos)<br />
dalla stessa parola di yhlaf£w<br />
TDNT - 9: 604,1341<br />
Numero Strong: 5586<br />
sostantivo femminile<br />
1) una piccola pietra liscia, un sassolino<br />
1a) nei tribunali antichi l'accusato era condannato con sassolini neri ed assolto con bianchi<br />
2) un voto (a causa <strong>del</strong>l'uso di sassolini nelle votazioni)<br />
yÁfon: acc. sing.<br />
non tradotto: 1