vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

di labbro: 1 labbro: 5 riva: 1 Totale: 7 ceim£zomai (cheimazomai) dalla stessa parola di ceimèn Numero Strong: 5492 verbo 1) affliggere con una tempesta, spingere con le onde ceimazomšnwn: pass. pres. ptc. gen. pl. masc. (+gè) sbattere da tempestare: 1 Totale: 1 ce…marroj (cheimarros) dalla radice di ceimèn e ·šw Numero Strong: 5493 sostantivo maschile 1) come aggettivo, che scorre in inverno 1a) un torrente ceim£rrou: gen. sing. torrente: 1 Totale: 1 ceimèn (cheimôn) da una parola derivata da cheo (versare, simile alla radice di c£sma tramite l'idea di un canale), con significato un temporale (come pioggia che si versa) Numero Strong: 5494 sostantivo maschile 1) inverno 1a) tempo tempestoso o piovoso, una tempesta 1b) inverno, la stagione d'inverno ceimèn, ceimën: nom. sing. ceimînoj, ceimînÒj: gen. sing. di inverno: 3 inverno: 1 tempestare: 1 uno tempestare: 1 Totale: 6 ce…r (cheir) forse dalla radice di ceimèn nel senso della radice di c£sma (tramite l'idea di essere cavo per

afferrare) TDNT - 9: 424,1309 Numero Strong: 5495 sostantivo femminile mano 1) con l'aiuto o l'azione di qualcuno, per mezzo di qualcuno 2) in modo figurativo usato per Dio come simbolo della sua forza, attività, potere 2a) creando l'universo 2b) sostenendo e mantenendo (Dio è presente proteggendo ed aiutando qualcuno) 2c) punendo 2d) determinando e controllando i destini degli uomini ceˆr, ce…r: nom. sing. ce‹ra, ce‹r£: acc. sing. ce‹raj, ce‹r£j: acc. pl. ce‹rej: nom. pl. ceirˆ, ceir…: dat. sing. ceirÒj, ceirÕj: gen. sing. ceirîn: gen. pl. cersˆn, cers…n: dat. pl. (+Ð) mano: 17 (+di£ aÙtÒj) loro: 1 (+pib£llw Ð) cominciare a: 1 aiutare: 1 con mano: 2 di mano: 1 dito: 1 mano: 146 mezzo: 1 non tradotto: 2 paralizzare: 1 per mano: 1 uno mano: 1 volontà: 1 Totale: 177 ceiragwgšw (cheiragôgeô) da ceiragwgÒj TDNT - 9: 435,1309 Numero Strong: 5496 verbo 1) condurre per mano ceiragwgoÚmenoj: pass. pres. ptc. nom. sing. masc. ceiragwgoàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. condurre per mano: 2 Totale: 2

afferrare)<br />

TDNT - 9: 424,1309<br />

Numero Strong: 5495<br />

sostantivo femminile<br />

mano<br />

1) con l'aiuto o l'azione di qualcuno, per mezzo di qualcuno<br />

2) in modo figurativo usato per Dio come simbolo <strong>del</strong>la sua forza, attività, potere<br />

2a) creando l'universo<br />

2b) sostenendo e mantenendo (Dio è presente proteggendo ed aiutando qualcuno)<br />

2c) punendo<br />

2d) determinando e controllando i destini degli uomini<br />

ceˆr, ce…r: nom. sing.<br />

ce‹ra, ce‹r£: acc. sing.<br />

ce‹raj, ce‹r£j: acc. pl.<br />

ce‹rej: nom. pl.<br />

ceirˆ, ceir…: dat. sing.<br />

ceirÒj, ceirÕj: gen. sing.<br />

ceirîn: gen. pl.<br />

cersˆn, cers…n: dat. pl.<br />

(+Ð) mano: 17<br />

(+di£ aÙtÒj) loro: 1<br />

(+pib£llw Ð) cominciare a: 1<br />

aiutare: 1<br />

con mano: 2<br />

di mano: 1<br />

dito: 1<br />

mano: 146<br />

mezzo: 1<br />

non tradotto: 2<br />

paralizzare: 1<br />

per mano: 1<br />

uno mano: 1<br />

volontà: 1<br />

Totale: 177<br />

ceiragwgšw (cheiragôgeô)<br />

da ceiragwgÒj<br />

TDNT - 9: 435,1309<br />

Numero Strong: 5496<br />

verbo<br />

1) condurre per mano<br />

ceiragwgoÚmenoj: pass. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />

ceiragwgoàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc.<br />

condurre per mano: 2<br />

Totale: 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!