vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

(+e„j) imprigionare: 1 carcerare: 4 covare: 1 di carcerare: 1 guardare: 4 non tradotto: 2 ora di notte: 1 prigione: 29 rifugiare: 1 vigilare: 3 Totale: 49 fulak…zw (fulakizô) da fÚlax Numero Strong: 5439 verbo 1) mettere in prigione, imprigionare fulak…zwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. (+e„m…) incarcerare: 1 Totale: 1 fulakt»rion (fulaktêrion) neutro di una parola derivata da ful£ssw Numero Strong: 5440 sostantivo neutro 1) un luogo fortificato con una guarnigione, un posto per una guardia o guarnigione 2) un conservante o salvaguarda, un amuleto. Gli ebrei usavano questa parola per descrivere un piccolo pezzo di pergamena su cui erano scritti i seguenti brani della legge di Mosè: Esodo 13:1- 10,11-16; Deuteronomio 6:4-9; 11:13-21, e che, accluso in un piccolo astuccio, quando pregavano, tenevano assicurato con una cinghia di pelle alla fronte ed al braccio sinistro vicino al cuore, affinché potessero così solennemente ricordare il dovere di ubbidire ai comandi di Dio nella testa e nel cuore, secondo le istruzioni date in Esodo 13:16; Deuteronomio 6:8; 11:18. Si pensava che questi rotoli di carta avessero il potere, come amuleti, di evitare certi mali e di scacciare i demoni. I farisei erano abituati ad allargare le loro filatterie, per renderle più vistose e così mostrarsi più zelanti degli altri a ricordare la legge di Dio. fulakt»ria: acc. pl. filatteria: 1 Totale: 1 fÚlax (fulax) da ful£ssw Numero Strong: 5441 sostantivo maschile 1) una guardia, custode

fÚlakšj: nom. pl. sentinella: 1 Totale: 1 ful£ssw (fulassô) probabilmente da ful» tramite l'idea di isolamento TDNT - 9: 236,1280 Numero Strong: 5442 verbo 1) proteggere 1a) guardare, fare la guardia 1b) proteggere o guardare, tenere sotto guardia, affinché non scappa 1c) proteggere una persona (o cosa) affinché rimanga sana e salva 1c1) affinché non subisca violenza, sia derubato, eccetera, proteggere 1c2) proteggere qualcuno da una persona o cosa 1c3) tenere dall'essere afferrato o portato via, conservare sano e salvo 1c4) proteggere dall'essere perso o dal perire 1c5) proteggersi da una cosa 1d) proteggere cioè avere cura di, fare sì di non violare 1d1) osservare 2) osservare per sé stesso qualcosa, scappare 2a) evitare, fuggire 2b) proteggere per sé stesso (cioè per la propria salvezza) per non violare, cioè tenere, osservare (i precetti della legge mosaica) fÚlaxa: 1sing. att. aor. ind. fulax£mhn: 1sing. med. aor. ind. ful£xate: 2pl. att. aor. ind. fÚlaxen: 3sing. att. aor. ind. ful£xai: att. aor. inf. ful£xate: 2pl. att. aor. imptv. ful£xei: 3sing. att. fut. ind. ful£xV: 3sing. att. aor. cong. ful£xVj: 2sing. att. aor. cong. fÚlaxon: 2sing. att. aor. imptv. ful£ssein: att. pres. inf. ful£ssesqai: med. pres. inf., pass. pres. inf. ful£ssesqe: 2pl. med. pres. imptv. ful£ssV: 3sing. att. pres. cong. fulassÒmenoj: pass. pres. ptc. nom. sing. masc. ful£ssontej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. ful£ssonti: att. pres. ptc. dat. sing. masc. ful£ssou: 2sing. med. pres. imptv. ful£ssousin: 3pl. att. pres. ind. ful£sswn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. (+aÙtÒj) custodire: 1

fÚlakšj: nom. pl.<br />

sentinella: 1<br />

Totale: 1<br />

ful£ssw (fulassô)<br />

probabilmente da ful» tramite l'idea di isolamento<br />

TDNT - 9: 236,1280<br />

Numero Strong: 5442<br />

verbo<br />

1) proteggere<br />

1a) guardare, fare la guardia<br />

1b) proteggere o guardare, tenere sotto guardia, affinché non scappa<br />

1c) proteggere una persona (o cosa) affinché rimanga sana e salva<br />

1c1) affinché non subisca violenza, sia derubato, eccetera, proteggere<br />

1c2) proteggere qualcuno da una persona o cosa<br />

1c3) tenere dall'essere afferrato o portato via, conservare sano e salvo<br />

1c4) proteggere dall'essere perso o dal perire<br />

1c5) proteggersi da una cosa<br />

1d) proteggere cioè avere cura di, fare sì di non violare<br />

1d1) osservare<br />

2) osservare per sé stesso qualcosa, scappare<br />

2a) evitare, fuggire<br />

2b) proteggere per sé stesso (cioè per la propria salvezza) per non violare, cioè tenere,<br />

osservare (i precetti <strong>del</strong>la legge mosaica)<br />

fÚlaxa: 1sing. att. aor. ind.<br />

fulax£mhn: 1sing. med. aor. ind.<br />

ful£xate: 2pl. att. aor. ind.<br />

fÚlaxen: 3sing. att. aor. ind.<br />

ful£xai: att. aor. inf.<br />

ful£xate: 2pl. att. aor. imptv.<br />

ful£xei: 3sing. att. fut. ind.<br />

ful£xV: 3sing. att. aor. cong.<br />

ful£xVj: 2sing. att. aor. cong.<br />

fÚlaxon: 2sing. att. aor. imptv.<br />

ful£ssein: att. pres. inf.<br />

ful£ssesqai: med. pres. inf., pass. pres. inf.<br />

ful£ssesqe: 2pl. med. pres. imptv.<br />

ful£ssV: 3sing. att. pres. cong.<br />

fulassÒmenoj: pass. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />

ful£ssontej: att. pres. ptc. nom. pl. masc.<br />

ful£ssonti: att. pres. ptc. dat. sing. masc.<br />

ful£ssou: 2sing. med. pres. imptv.<br />

ful£ssousin: 3pl. att. pres. ind.<br />

ful£sswn: att. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />

(+aÙtÒj) custodire: 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!