vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

Øpot£xanti: att. aor. ptc. dat. sing. masc. Øpot£xantoj: att. aor. ptc. gen. sing. masc. Øpot£ssesqai: pass. pres. inf. Øpot£ssesqe: 2pl. pass. pres. imptv. Øpotassšsqw: 3sing. pass. pres. imptv. Øpotassšsqwsan: 3pl. pass. pres. imptv. Øpot£ssetai: 3sing. pass. pres. ind. Øpot£sshsqe: 2pl. pass. pres. cong. ØpotassÒmenai: pass. pres. ptc. nom. pl. femm. Øpotassomšnaj: pass. pres. ptc. acc. pl. femm. ØpotassÒmenoi: pass. pres. ptc. nom. pl. masc. ØpotassÒmenoj: pass. pres. ptc. nom. sing. masc. Øpotetagmšna: pass. pf. ptc. acc. pl. neut. Øpotštaktai: 3sing. pass. pf. ind. (+aÙtÒj) sottoporre: 1 porre: 3 restare sottomettere: 1 sottomettere: 17 sottoporre: 12 stare sottomettere: 3 Totale: 37 Øpot…qhmi (hupotithêmi) da ØpÒ e t…qhmi Numero Strong: 5294 verbo 1) mettere sotto 2) metaforicamente provvedere, suggerire (provvedere dalle proprie risorse) Øpšqhkan: 3pl. att. aor. ind. Øpotiqšmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc. esporre: 1 rischiare: 1 Totale: 2 Øpotršcw (hupotrechô) da ØpÒ e tršcw (inclusa la sua alternativa) Numero Strong: 5295 verbo 1) andare sotto 1a) di navigatori 1a1) andare inoltre un luogo sulla riva, e quindi in una posizione più alta 1a2) andare sotto la protezione di ØpodramÒntej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. passare rapidità sotto: 1

Totale: 1 ØpotÚpwsij (hupotupôsis) da una parola composta da ØpÒ ed una parola derivata da tÚpoj TDNT - 8: 246,1193 Numero Strong: 5296 sostantivo femminile 1) un contorno, schizzo, esposizione breve, e riassunto 2) un esempio, modello 2a) per un esempio di quelli che crederanno nel futuro 2b) mostrare con l'esempio della mia conversazione che la stessa grazia che ho ottenuto non sarebbe mancata anche a quelli che crederanno nel futuro ØpotÚpwsin: acc. sing. esemplificare: 1 modellare: 1 Totale: 2 Øpofšrw (hupoferô) da ØpÒ e fšrw Numero Strong: 5297 verbo 1) sopportare essendo sotto, sopportare (una cosa messa sulle proprie spalle) 2) sopportare pazientemente Øpenegke‹n: att. aor. inf. Øp»negka: 1sing. att. aor. ind. Øpofšrei: 3sing. att. pres. ind. sopportare: 3 Totale: 3 Øpocwršw (hupochôreô) da ØpÒ e cwršw Numero Strong: 5298 verbo 1) ritornare 2) ritirare + e„m…: essere ritirato Øpecèrhsen: 3sing. att. aor. ind. Øpocwrîn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. (+e„m…) ritirare: 1 ritirare: 1 Totale: 2

Totale: 1<br />

ØpotÚpwsij (hupotupôsis)<br />

da una parola composta da ØpÒ ed una parola derivata da tÚpoj<br />

TDNT - 8: 246,1193<br />

Numero Strong: 5296<br />

sostantivo femminile<br />

1) un contorno, schizzo, esposizione breve, e riassunto<br />

2) un esempio, mo<strong>del</strong>lo<br />

2a) per un esempio di quelli che crederanno nel futuro<br />

2b) mostrare con l'esempio <strong>del</strong>la mia conversazione che la stessa grazia che ho ottenuto non<br />

sarebbe mancata anche a quelli che crederanno nel futuro<br />

ØpotÚpwsin: acc. sing.<br />

esemplificare: 1<br />

mo<strong>del</strong>lare: 1<br />

Totale: 2<br />

Øpofšrw (hupoferô)<br />

da ØpÒ e fšrw<br />

Numero Strong: 5297<br />

verbo<br />

1) sopportare essendo sotto, sopportare (una cosa messa sulle proprie spalle)<br />

2) sopportare pazientemente<br />

Øpenegke‹n: att. aor. inf.<br />

Øp»negka: 1sing. att. aor. ind.<br />

Øpofšrei: 3sing. att. pres. ind.<br />

sopportare: 3<br />

Totale: 3<br />

Øpocwršw (hupochôreô)<br />

da ØpÒ e cwršw<br />

Numero Strong: 5298<br />

verbo<br />

1) ritornare<br />

2) ritirare<br />

+ e„m…: essere ritirato<br />

Øpecèrhsen: 3sing. att. aor. ind.<br />

Øpocwrîn: att. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />

(+e„m…) ritirare: 1<br />

ritirare: 1<br />

Totale: 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!