vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

1) congettura, sospetto ØpÒnoiai: nom. pl. sospettare: 1 Totale: 1 Øpoplšw (hupopleô) da ØpÒ e plšw Numero Strong: 5284 verbo 1) veleggiare sotto, cioè, veleggiare vicino a 2) al sottovento di ØpepleÚsamen: 1pl. att. aor. ind. navigare a riparare: 1 veleggiare sotto: 1 Totale: 2 Øpopnšw (hupopneô) da ØpÒ e pnšw Numero Strong: 5285 verbo 1) soffiare sotto 2) soffiare leggermente ØpopneÚsantoj: att. aor. ptc. gen. sing. masc. alzare leggerezza: 1 Totale: 1 ØpopÒdion (hupopodion) da una parola composta da ØpÒ e poÚj Numero Strong: 5286 sostantivo neutro 1) uno sgabello 1a) rendere qualcuno come uno sgabello dei propri piedi, cioè sottoporre, ridurre sotto il proprio potere 1b) metaforicamente preso dalla pratica dei conquistatori che mettevano i loro piedi sui colli dei nemici conquistati + poÚj: sgabello ØpopÒdion: acc. sing., nom. sing. ØpopÒdiÒn: acc. sing. sgabello: 7 Totale: 7

ØpÒstasij (hupostasis) da una parola composta da ØpÒ e †sthmi TDNT - 8: 572,1237 Numero Strong: 5287 sostantivo femminile 1) fondamento 1a) una cosa messa sotto, sottostruttura, fondamento 2) quello che ha un fondamento, che è fermo 2a) quello che una vera esistenza 2a1) una sostanza, essere vero 2b) la qualità sostanziale, natura, di una persona o cosa 2c) la costanza di mente, fermezza, coraggio, decisione 2c1) fiducia, fiducia ferma, assicurazione Øpost£sei: dat. sing. Øpost£sewj: gen. sing. ØpÒstasij: nom. sing. (+Ð) fidare: 1 (+Ð) sicurezza: 1 certezza: 1 essenza: 1 fidare: 1 Totale: 5 Øpostšllw (hupostellô) da ØpÒ e stšllomai TDNT - 7: 597,1074 Numero Strong: 5288 verbo 1) tirarsi indietro, indietreggiare, abbassare 1a) tirarsi indietro: di una persona timida 2) ritirarsi, cioè essere timido, coprire 2a) di quelli che a causa della timidezza esitano ad ammettere quello che credono 2b) non essere disposto a parlare per la paura 2c) non volere dichiarare, celare, dissimulare Øpesteil£mhn: 1sing. med. aor. ind. Øpšstellen: 3sing. att. impf. ind. Øposte…lhtai: 3sing. med. aor. cong. nascondere: 1 ritirare: 1 tirare indietreggiare: 2 Totale: 4 Øpostol» (hupostolê) da Øpostšllw

ØpÒstasij (hupostasis)<br />

da una parola composta da ØpÒ e †sthmi<br />

TDNT - 8: 572,1237<br />

Numero Strong: 5287<br />

sostantivo femminile<br />

1) fondamento<br />

1a) una cosa messa sotto, sottostruttura, fondamento<br />

2) quello che ha un fondamento, che è fermo<br />

2a) quello che una vera esistenza<br />

2a1) una sostanza, essere vero<br />

2b) la qualità sostanziale, natura, di una persona o cosa<br />

2c) la costanza di mente, fermezza, coraggio, decisione<br />

2c1) fiducia, fiducia ferma, assicurazione<br />

Øpost£sei: dat. sing.<br />

Øpost£sewj: gen. sing.<br />

ØpÒstasij: nom. sing.<br />

(+Ð) fidare: 1<br />

(+Ð) sicurezza: 1<br />

certezza: 1<br />

essenza: 1<br />

fidare: 1<br />

Totale: 5<br />

Øpostšllw (hupostellô)<br />

da ØpÒ e stšllomai<br />

TDNT - 7: 597,1074<br />

Numero Strong: 5288<br />

verbo<br />

1) tirarsi indietro, indietreggiare, abbassare<br />

1a) tirarsi indietro: di una persona timida<br />

2) ritirarsi, cioè essere timido, coprire<br />

2a) di quelli che a causa <strong>del</strong>la timidezza esitano ad ammettere quello che credono<br />

2b) non essere disposto a parlare per la paura<br />

2c) non volere dichiarare, celare, dissimulare<br />

Øpesteil£mhn: 1sing. med. aor. ind.<br />

Øpšstellen: 3sing. att. impf. ind.<br />

Øposte…lhtai: 3sing. med. aor. cong.<br />

nascondere: 1<br />

ritirare: 1<br />

tirare indietreggiare: 2<br />

Totale: 4<br />

Øpostol» (hupostolê)<br />

da Øpostšllw

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!