vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
da tÚptw TDNT - 8: 246,1193 Numero Strong: 5179 sostantivo maschile 1) il segno di un colpo 2) una figura o impressione formata da un colpo 2a) di una figura o immagine 2b) dell'immagine degli dèi 3) forma 3a) l'insegnamento che comprende l'essenza e la sostanza della religione e la rappresenta alla mente, modo di scrittura, i contenuti e forma di una lettera 4) un esempio 4a) nel senso tecnico, il modello a cui una cosa fatta deve essere conforme 4b) in senso etico, un esempio dissuasivo, un modello di avvertimento 4b1) di eventi rovinosi che servono come ammonizioni o avvertimenti ad altri 4c) un esempio da imitare 4c1) di uomini degni di imitazione 4d) in senso dottrinale 4d1) di un tipo, cioè una persona o una cosa che prefigura una persona o una cosa futura (messianica) tÚpoi: nom. pl. tÚpon: acc. sing. tÚpoj: nom. sing. tÚpouj: acc. pl. (+Ð) immaginare: 1 esemplificare: 6 figurare: 1 modellare: 2 quello formare: 1 segnare: 2 tenore: 1 uno esemplificare: 1 Totale: 15 tÚptw (tuptô) un verbo primario (in una forma fortificata) TDNT - 8: 260,1195 Numero Strong: 5180 verbo 1) colpire, battere, percuotere 1a) con un bastone, una frusta, il pugno, la mano 1b) di chi è in lutto, battersi il petto 2) percuotere qualcuno su cui si infligge un male punitivo 3) percuotere 3a) metaforicamente ferire, inquietare la coscienza di qualcuno œtupten: 3sing. att. impf. ind.
œtupton: 3pl. att. impf. ind. tÚptein: att. pres. inf. tÚptesqai: pass. pres. inf. tÚptontej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. tÚptont…: att. pres. ptc. dat. sing. masc. (+aÙtÒj) percuotere: 1 battere: 5 ferire: 1 percuotere: 5 picchiare: 1 Totale: 13 TÚrannoj (Turannos) una forma provinciale di una parola derivata dalla radice di kÚrioj Numero Strong: 5181 nome maschile Tiranno = "sovrano" 1) un efesino nella cui scuola Paolo insegnò il Vangelo Tur£nnou: gen. sing. di tiranneggiare: 1 Totale: 1 turb£zw (turbazô) Numero Strong: 5182 verbo 1) preoccuparsi, distrarsi TÚrioj (Turios) da TÚroj Numero Strong: 5183 sostantivo maschile 1) un residente di Tiro Tur…oij: dat. pl. contro Tiro: 1 Totale: 1 TÚroj (Turos) di origine ebraica Numero Strong: 5184 sostantivo femminile Tiro = "una pietra" 1) un città della Fenicia sul mar Mediterraneo, molto antica, grande, splendida, fiorente in commercio,
- Page 1883 and 1884: teknogone‹n: att. pres. inf. figl
- Page 1885 and 1886: 2) a cui non manca niente per la co
- Page 1887 and 1888: tele…wsij (teleiôsis) da teleiÒ
- Page 1889 and 1890: tšlesan: 3pl. att. aor. ind. tšle
- Page 1891 and 1892: tšraj (teras) di affinità incerta
- Page 1893 and 1894: quattro uomo: 1 Totale: 41 tessares
- Page 1895 and 1896: Un corpo di guardia era formato di
- Page 1897 and 1898: da arte: 1 di arte: 1 mestiere: 1 T
- Page 1899 and 1900: thrÁsa…: att. aor. inf. thr»san
- Page 1901 and 1902: 1b) mettere giù, disporre giù 1b1
- Page 1903 and 1904: t…ktei: 3sing. att. pres. ind. t
- Page 1905 and 1906: aggettivo 1) di prezzo alto, prezio
- Page 1907 and 1908: verbo 1) pagare, ricompensare 2) pa
- Page 1909 and 1910: a che cosa: 4 a chi: 7 a nessuno: 3
- Page 1911 and 1912: t…tlon: acc. sing. (+Ð) iscriver
- Page 1913 and 1914: assomigliare a loro: 1 caso: 1 come
- Page 1915 and 1916: solo, mentre l'altra implica colpi
- Page 1917 and 1918: e tanto: 1 in stesso misurare: 1 no
- Page 1919 and 1920: a mensa: 3 banca: 1 mensa: 1 tavolo
- Page 1921 and 1922: Totale: 1 tre‹j (treis) un numero
- Page 1923 and 1924: correre a: 1 spandere: 1 Totale: 20
- Page 1925 and 1926: Totale: 1 tr…j (tris) da tre‹j
- Page 1927 and 1928: trÒmJ: dat. sing. tremare: 5 Total
- Page 1929 and 1930: troci£ (trochia) da trocÒj Numero
- Page 1931 and 1932: Totale: 1 truf£w (trufaô) da truf
- Page 1933: tštucen: 3sing. att. pf. ind. tugc
- Page 1937 and 1938: accecare: 3 Totale: 3 tÚfomai (tuf
- Page 1939 and 1940: Totale: 3 Ûaloj (hualos) forse dal
- Page 1941 and 1942: Totale: 12 Øgi»j (hugiês) dalla
- Page 1943 and 1944: acqua: 47 con acqua: 4 da acqua: 1
- Page 1945 and 1946: (+Ð) figliare: 30 a figliare: 2 am
- Page 1947 and 1948: 1) condurre sotto, portare sotto 2)
- Page 1949 and 1950: Totale: 1 Øpant£w (hupantaô) da
- Page 1951 and 1952: Øpe…kw (hupeikô) da ØpÒ e eik
- Page 1953 and 1954: Øpšrakmoj: nom. sing. femm. (+e
- Page 1955 and 1956: ØperbolÍ: dat. sing. Øperbol¾n:
- Page 1957 and 1958: Øperhfan…a (huperêfania) da Øp
- Page 1959 and 1960: TDNT - 6: 58,828 Numero Strong: 524
- Page 1961 and 1962: Numero Strong: 5255 aggettivo 1) ch
- Page 1963 and 1964: (+gè) noi: 1 (+gè) nostro: 1 (+¢
- Page 1965 and 1966: calzare: 1 mettere: 1 mettere come
- Page 1967 and 1968: 1) prendere le affermazioni di un a
- Page 1969 and 1970: Øpele…fqhn: 1sing. pass. aor. in
- Page 1971 and 1972: Totale: 4 Øpomon» (hupomonê) da
- Page 1973 and 1974: ØpÒstasij (hupostasis) da una par
- Page 1975 and 1976: Øpestrènnuon: 3pl. att. impf. ind
- Page 1977 and 1978: Totale: 1 ØpotÚpwsij (hupotupôsi
- Page 1979 and 1980: Numero Strong: 5302 verbo 1) essere
- Page 1981 and 1982: futuro: 1 in seguire: 1 infine: 1 n
- Page 1983 and 1984: TDNT - 8: 606,1241 Numero Strong: 5
da tÚptw<br />
TDNT - 8: 246,1193<br />
Numero Strong: 5179<br />
sostantivo maschile<br />
1) il segno di un colpo<br />
2) una figura o impressione formata da un colpo<br />
2a) di una figura o immagine<br />
2b) <strong>del</strong>l'immagine degli dèi<br />
3) forma<br />
3a) l'insegnamento che comprende l'essenza e la sostanza <strong>del</strong>la religione e la rappresenta alla<br />
mente, modo di scrittura, i contenuti e forma di una lettera<br />
4) un esempio<br />
4a) nel senso tecnico, il mo<strong>del</strong>lo a cui una cosa fatta deve essere conforme<br />
4b) in senso etico, un esempio dissuasivo, un mo<strong>del</strong>lo di avvertimento<br />
4b1) di eventi rovinosi che servono come ammonizioni o avvertimenti ad altri<br />
4c) un esempio da imitare<br />
4c1) di uomini degni di imitazione<br />
4d) in senso dottrinale<br />
4d1) di un tipo, cioè una persona o una cosa che prefigura una persona o una cosa<br />
futura (messianica)<br />
tÚpoi: nom. pl.<br />
tÚpon: acc. sing.<br />
tÚpoj: nom. sing.<br />
tÚpouj: acc. pl.<br />
(+Ð) immaginare: 1<br />
esemplificare: 6<br />
figurare: 1<br />
mo<strong>del</strong>lare: 2<br />
quello formare: 1<br />
segnare: 2<br />
tenore: 1<br />
uno esemplificare: 1<br />
Totale: 15<br />
tÚptw (tuptô)<br />
un verbo primario (in una forma fortificata)<br />
TDNT - 8: 260,1195<br />
Numero Strong: 5180<br />
verbo<br />
1) colpire, battere, percuotere<br />
1a) con un bastone, una frusta, il pugno, la mano<br />
1b) di chi è in lutto, battersi il petto<br />
2) percuotere qualcuno su cui si infligge un male punitivo<br />
3) percuotere<br />
3a) metaforicamente ferire, inquietare la coscienza di qualcuno<br />
œtupten: 3sing. att. impf. ind.