vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
œsfaxen: 3sing. att. aor. ind. sf£xousin: 3pl. att. fut. ind. ferire: 1 immolare: 4 uccidere: 5 Totale: 10 sfÒdra (sfodra) plurale del neutro di sfodros (violento, di derivazione incerta) come avverbio Numero Strong: 4970 avverbio 1) molto, grandemente sfÒdra: avv. (+mšgaj) grandezza: 1 (+kpl»ssomai) sbigottire: 1 grandezza: 3 molto: 4 profondare rattristare: 1 terribilità: 1 Totale: 11 sfodrîj (sfodrôs) dalla stessa parola di sfÒdra Numero Strong: 4971 avverbio 1) molto sfodrîj: avv. violentare: 1 Totale: 1 sfrag…zw (sfragizô) da sfrag…j TDNT - 7: 939,1127 Numero Strong: 4972 verbo 1) mettere un sigillo, indicare con un sigillo, sigillare 1a) per sicurezza: da Satana 1b) siccome le cose sigillate sono celate (come i contenuti di una lettera), nascondere, tenere in silenzio, tenere segreto 1c) per indicare una persona o una cosa 1c1) mettere un marchio con un sigillo 1c2) gli angeli sono detti di essere sigillati da Dio 1d) per verificare, confermare o attestare una cosa
1d1) confermare, autenticare, dimostrare senza possibilità di dubbio 1d1a) di un documento scritto 1d1b) verificare la testimonianza di qualcuno a una persona, che è quello che professa di essere sfr£gisen: 3sing. att. aor. ind. sfrag…sqhte: 2pl. pass. aor. ind. sfragismšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc. sfragismšnwn: pass. pf. ptc. gen. pl. masc. sfragis£menoj: med. aor. ptc. nom. sing. masc. sfrag…santej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. sfrag…sVj: 2sing. att. aor. cong. sfr£gison: 2sing. att. aor. imptv. sfrag…swmen: 1pl. att. aor. cong. apporre proprio sigillare: 1 confermare: 1 consegnare: 1 ricevere sigillare: 1 segnare: 4 segnare con sigillare: 2 sigillare: 4 suggellare: 1 Totale: 15 sfrag…j (sfragis) probabilmente ha fortificato da fr£ssw TDNT - 7: 939,1127 Numero Strong: 4973 sostantivo femminile 1) un sigillo 1a) il sigillo messo su libri 1b) un sigillo su un anello 1c) l'iscrizione o impressione fatta da un sigillo 1c1) del nome di Dio e Cristo messo sulla fronte 1d) quello da cui una cosa è confermata, verificata, autenticata, come da un sigillo (un simbolo o prova) sfrag‹da: acc. sing. sfrag‹daj: acc. pl. sfrag…dwn: gen. pl. sfrag…j: nom. sing. sfrag‹sin: dat. pl. (+Ð) sigillare: 1 con sigillare: 1 sigillare: 14 Totale: 16 sfudrÒn (sfudron)
- Page 1807 and 1808: sullupšomai (sullupeomai) da sÚn
- Page 1809 and 1810: suneb…basan: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1811 and 1812: attestare insieme: 1 confermare: 1
- Page 1813 and 1814: Totale: 1 sumparag…nomai (sumpara
- Page 1815 and 1816: abbracciare: 1 Totale: 1 sump…nw
- Page 1817 and 1818: 1a) della festa stessa, gli ospiti
- Page 1819 and 1820: TDNT - 7: 786,1102 Numero Strong: 4
- Page 1821 and 1822: TDNT - 7: 766,1102 Numero Strong: 4
- Page 1823 and 1824: sunagwgÁj: gen. sing. sunagwgîn:
- Page 1825 and 1826: Totale: 3 sunal…zomai (sunalizoma
- Page 1827 and 1828: sunant»saj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1829 and 1830: 1) unire strettamente insieme 2) in
- Page 1831 and 1832: 1b) uno che con altri serve (minist
- Page 1833 and 1834: 1) essere con 2) venire insieme sun
- Page 1835 and 1836: lavorare: 1 operare con loro: 1 Tot
- Page 1837 and 1838: sunšsei: dat. sing. sunšsewj: gen
- Page 1839 and 1840: sune…conto: 3pl. pass. impf. ind.
- Page 1841 and 1842: Numero Strong: 4918 verbo 1) pigiar
- Page 1843 and 1844: Totale: 16 sunodeÚw (sunodeuô) da
- Page 1845 and 1846: sunor£w (sunoraô) come sÚnoida,
- Page 1847 and 1848: 3) metaforicamente 3a) inviare brev
- Page 1849 and 1850: spezzare: 2 stritolare: 1 Totale: 7
- Page 1851 and 1852: 2) una cospirazione sunwmos…an: a
- Page 1853 and 1854: sunesp£raxen: 3sing. att. aor. ind
- Page 1855 and 1856: sustoicšw (sustoicheô) da sÚn e
- Page 1857: Sucm: acc. sing. Sucšm: dat. sing.
- Page 1861 and 1862: sc…sqh: 3sing. pass. aor. ind. sc
- Page 1863 and 1864: sózonto: 3pl. pass. impf. ind. sè
- Page 1865 and 1866: swmatikîj (sômatikôs) da swmatik
- Page 1867 and 1868: 1a) liberazione dalla molestia di n
- Page 1869 and 1870: sostantivo maschile 1) un'ammonizio
- Page 1871 and 1872: taktÍ: dat. sing. femm. in fissare
- Page 1873 and 1874: 2) una camera, soprattutto una came
- Page 1875 and 1876: 1c4) privo di ogni altezzosità tap
- Page 1877 and 1878: Tarsša: acc. sing. TarseÝj: nom.
- Page 1879 and 1880: da q£ptw Numero Strong: 5028 sosta
- Page 1881 and 1882: 1) rapidamente, velocemente (senza
- Page 1883 and 1884: teknogone‹n: att. pres. inf. figl
- Page 1885 and 1886: 2) a cui non manca niente per la co
- Page 1887 and 1888: tele…wsij (teleiôsis) da teleiÒ
- Page 1889 and 1890: tšlesan: 3pl. att. aor. ind. tšle
- Page 1891 and 1892: tšraj (teras) di affinità incerta
- Page 1893 and 1894: quattro uomo: 1 Totale: 41 tessares
- Page 1895 and 1896: Un corpo di guardia era formato di
- Page 1897 and 1898: da arte: 1 di arte: 1 mestiere: 1 T
- Page 1899 and 1900: thrÁsa…: att. aor. inf. thr»san
- Page 1901 and 1902: 1b) mettere giù, disporre giù 1b1
- Page 1903 and 1904: t…ktei: 3sing. att. pres. ind. t
- Page 1905 and 1906: aggettivo 1) di prezzo alto, prezio
- Page 1907 and 1908: verbo 1) pagare, ricompensare 2) pa
1d1) confermare, autenticare, dimostrare senza possibilità di dubbio<br />
1d1a) di un documento scritto<br />
1d1b) verificare la testimonianza di qualcuno a una persona, che è quello che<br />
professa di essere<br />
sfr£gisen: 3sing. att. aor. ind.<br />
sfrag…sqhte: 2pl. pass. aor. ind.<br />
sfragismšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc.<br />
sfragismšnwn: pass. pf. ptc. gen. pl. masc.<br />
sfragis£menoj: med. aor. ptc. nom. sing. masc.<br />
sfrag…santej: att. aor. ptc. nom. pl. masc.<br />
sfrag…sVj: 2sing. att. aor. cong.<br />
sfr£gison: 2sing. att. aor. imptv.<br />
sfrag…swmen: 1pl. att. aor. cong.<br />
apporre proprio sigillare: 1<br />
confermare: 1<br />
consegnare: 1<br />
ricevere sigillare: 1<br />
segnare: 4<br />
segnare con sigillare: 2<br />
sigillare: 4<br />
suggellare: 1<br />
Totale: 15<br />
sfrag…j (sfragis)<br />
probabilmente ha fortificato da fr£ssw<br />
TDNT - 7: 939,1127<br />
Numero Strong: 4973<br />
sostantivo femminile<br />
1) un sigillo<br />
1a) il sigillo messo su libri<br />
1b) un sigillo su un anello<br />
1c) l'iscrizione o impressione fatta da un sigillo<br />
1c1) <strong>del</strong> nome di Dio e Cristo messo sulla fronte<br />
1d) quello da cui una cosa è confermata, verificata, autenticata, come da un sigillo (un simbolo<br />
o prova)<br />
sfrag‹da: acc. sing.<br />
sfrag‹daj: acc. pl.<br />
sfrag…dwn: gen. pl.<br />
sfrag…j: nom. sing.<br />
sfrag‹sin: dat. pl.<br />
(+Ð) sigillare: 1<br />
con sigillare: 1<br />
sigillare: 14<br />
Totale: 16<br />
sfudrÒn (sfudron)