vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

verbo 1) crocifiggere solo con La morte di Cristo sulla croce ha compiuto l'estinzione della nostra corruzione precedente, dalla morte di Cristo sulla croce sono divenuto completamente alienato dalla (morto alla) mia abitudine precedente di sentimento ed azione. sunestaurèqh: 3sing. pass. aor. ind. sunestaÚrwmai: 1sing. pass. pf. ind. sunestaurwmšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc. sustaurwqšntej: pass. aor. ptc. nom. pl. masc. sustaurwqšntoj: pass. aor. ptc. gen. sing. masc. (+Ð) crocifiggere: 1 crocifiggere: 3 crocifiggere con: 1 Totale: 5 sustšllw (sustellô) da sÚn e stšllomai TDNT - 7: 596,1074 Numero Strong: 4958 verbo 1) mettere insieme 1a) tirare insieme, contattare 1a1) diminuire 1a2) accorciare, compendiare 1a3) il tempo è stato ridotto ad un periodo breve, è stato accorciato 1b) rotolare insieme, avvolgere, coprire con bende, eccetera sunestalmšnoj: pass. pf. ptc. nom. sing. masc. sunšsteilan: 3pl. att. aor. ind. abbreviare: 1 avvolgere: 1 Totale: 2 susten£zw (sustenazô) da sÚn e sten£zw TDNT - 7: 600,1076 Numero Strong: 4959 verbo 1) gemere insieme susten£zei: 3sing. att. pres. ind. gemere: 1 Totale: 1

sustoicšw (sustoicheô) da sÚn e stoicšw TDNT - 7: 669,1087 Numero Strong: 4960 verbo 1) stare in piedi o marciare nella stessa riga (fila) con 1a) di soldati 1b) stare di fronte a, essere parallelo con 1c) rispondere a, assomigliare a 1c1) nell'ermeneutica della Bibbia la corrispondenza tra un "tipo" dell'AT e un "antitipo" del NT sustoice‹: 3sing. att. pres. ind. corrispondere: 1 Totale: 1 sustratièthj (sustratiôtês) da sÚn e stratièthj TDNT - 7: 701,1091 Numero Strong: 4961 sostantivo maschile 1) un co-soldato 2) un socio in lavoro e conflitti per la causa di Cristo sustratiètV: dat. sing. sustratièthn: acc. sing. (+Ð) compagno di armare: 1 di lottare: 1 Totale: 2 sustršfw (sustrefô) da sÚn e stršfw Numero Strong: 4962 verbo 1) torcere insieme, rotolare insieme 2) raccogliere, unire, raggruppare 2a) di uomini, riunirsi (raggrupparsi insieme) sustrefomšnwn: pass. pres. ptc. gen. pl. masc. sustršyantoj: att. aor. ptc. gen. sing. masc. mentre percorrere: 1 raccogliere: 1 Totale: 2 sustrof» (sustrofê)

sustoicšw (sustoicheô)<br />

da sÚn e stoicšw<br />

TDNT - 7: 669,1087<br />

Numero Strong: 4960<br />

verbo<br />

1) stare in piedi o marciare nella stessa riga (fila) con<br />

1a) di soldati<br />

1b) stare di fronte a, essere parallelo con<br />

1c) rispondere a, assomigliare a<br />

1c1) nell'ermeneutica <strong>del</strong>la Bibbia la corrispondenza tra un "tipo" <strong>del</strong>l'AT e un "antitipo"<br />

<strong>del</strong> NT<br />

sustoice‹: 3sing. att. pres. ind.<br />

corrispondere: 1<br />

Totale: 1<br />

sustratièthj (sustratiôtês)<br />

da sÚn e stratièthj<br />

TDNT - 7: 701,1091<br />

Numero Strong: 4961<br />

sostantivo maschile<br />

1) un co-soldato<br />

2) un socio in lavoro e conflitti per la causa di Cristo<br />

sustratiètV: dat. sing.<br />

sustratièthn: acc. sing.<br />

(+Ð) compagno di armare: 1<br />

di lottare: 1<br />

Totale: 2<br />

sustršfw (sustrefô)<br />

da sÚn e stršfw<br />

Numero Strong: 4962<br />

verbo<br />

1) torcere insieme, rotolare insieme<br />

2) raccogliere, unire, raggruppare<br />

2a) di uomini, riunirsi (raggrupparsi insieme)<br />

sustrefomšnwn: pass. pres. ptc. gen. pl. masc.<br />

sustršyantoj: att. aor. ptc. gen. sing. masc.<br />

mentre percorrere: 1<br />

raccogliere: 1<br />

Totale: 2<br />

sustrof» (sustrofê)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!