vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
1) concisamente, brevemente, in poche parole suntÒmwj: avv. brevità: 1 non tradotto: 1 Totale: 2 suntršcw (suntrechô) da sÚn e tršcw (inclusa la sua alternativa) Numero Strong: 4936 verbo 1) correre insieme 1a) del radunarsi di una moltitudine 2) correre insieme con altri 3) metaforicamente 3a) avventarsi con, gettarsi, immergersi sunšdramen: 3sing. att. aor. ind. sunšdramon: 3pl. att. aor. ind. suntrecÒntwn: att. pres. ptc. gen. pl. masc. accorgere: 2 correre con: 1 Totale: 3 suntr…bw (suntribô) da sÚn e la radice di tr…boj TDNT - 7: 919,1124 Numero Strong: 4937 verbo 1) rompere, rompere in pezzi, rabbrividire 2) calpestare 2a) mettere Satana sotto i piedi e (come conquistatore) calpestarlo 2b) rompere, schiacciare 2b1) lacerare il corpo di qualcuno e fracassare la sua forza + e„m…: con cuore infranto suntetrimmšnon: pass. pf. ptc. acc. sing. masc. suntetr‹fqai: pass. pf. inf. suntr…betai: 3sing. pass. pres. ind. suntrib»setai: 3sing. pass. fut. ind. suntr‹bon: att. pres. ptc. nom. sing. neut. suntr…yasa: att. aor. ptc. nom. sing. femm. suntr…yei: 3sing. att. fut. ind. (+aÙtÒj) straziare: 1 frantumare: 1 rompere: 2
spezzare: 2 stritolare: 1 Totale: 7 sÚntrimma (suntrimma) da suntr…bw TDNT - 7: 919,1124 Numero Strong: 4938 sostantivo neutro 1) quello che è rotto o fracassato, una frattura 2) calamità, rovina, distruzione sÚntrimma: nom. sing. rovinare: 1 Totale: 1 sÚntrofoj (suntrofos) da sÚn e trofÒj (in senso passivo) Numero Strong: 4939 aggettivo 1) nutrito con qualcuno 2) cresciuto con qualcuno 3) compagno di infanzia e di gioventù di qualcuno sÚntrofoj: nom. sing. masc. amicare di infanzia: 1 Totale: 1 suntugc£nw (suntugchanô) da sÚn e tugc£nw Numero Strong: 4940 verbo 1) incontrare con, venire suntuce‹n: att. aor. inf. (+aÙtÒj) avvicinare: 1 Totale: 1 SuntÚch (Suntuchê) da suntugc£nw Numero Strong: 4941 nome femminile Sintiche = "con fato" 1) una credente della chiesa di Filippi
- Page 1797 and 1798: sunek…nhs£n: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1799 and 1800: sugkr‹nai: att. aor. inf. sugkr
- Page 1801 and 1802: TDNT - 7: 787,1102 Numero Strong: 4
- Page 1803 and 1804: suk£minoj (sukaminos) di origine e
- Page 1805 and 1806: spogliare: 1 Totale: 1 sullalšw (s
- Page 1807 and 1808: sullupšomai (sullupeomai) da sÚn
- Page 1809 and 1810: suneb…basan: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1811 and 1812: attestare insieme: 1 confermare: 1
- Page 1813 and 1814: Totale: 1 sumparag…nomai (sumpara
- Page 1815 and 1816: abbracciare: 1 Totale: 1 sump…nw
- Page 1817 and 1818: 1a) della festa stessa, gli ospiti
- Page 1819 and 1820: TDNT - 7: 786,1102 Numero Strong: 4
- Page 1821 and 1822: TDNT - 7: 766,1102 Numero Strong: 4
- Page 1823 and 1824: sunagwgÁj: gen. sing. sunagwgîn:
- Page 1825 and 1826: Totale: 3 sunal…zomai (sunalizoma
- Page 1827 and 1828: sunant»saj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1829 and 1830: 1) unire strettamente insieme 2) in
- Page 1831 and 1832: 1b) uno che con altri serve (minist
- Page 1833 and 1834: 1) essere con 2) venire insieme sun
- Page 1835 and 1836: lavorare: 1 operare con loro: 1 Tot
- Page 1837 and 1838: sunšsei: dat. sing. sunšsewj: gen
- Page 1839 and 1840: sune…conto: 3pl. pass. impf. ind.
- Page 1841 and 1842: Numero Strong: 4918 verbo 1) pigiar
- Page 1843 and 1844: Totale: 16 sunodeÚw (sunodeuô) da
- Page 1845 and 1846: sunor£w (sunoraô) come sÚnoida,
- Page 1847: 3) metaforicamente 3a) inviare brev
- Page 1851 and 1852: 2) una cospirazione sunwmos…an: a
- Page 1853 and 1854: sunesp£raxen: 3sing. att. aor. ind
- Page 1855 and 1856: sustoicšw (sustoicheô) da sÚn e
- Page 1857 and 1858: Sucm: acc. sing. Sucšm: dat. sing.
- Page 1859 and 1860: 1d1) confermare, autenticare, dimos
- Page 1861 and 1862: sc…sqh: 3sing. pass. aor. ind. sc
- Page 1863 and 1864: sózonto: 3pl. pass. impf. ind. sè
- Page 1865 and 1866: swmatikîj (sômatikôs) da swmatik
- Page 1867 and 1868: 1a) liberazione dalla molestia di n
- Page 1869 and 1870: sostantivo maschile 1) un'ammonizio
- Page 1871 and 1872: taktÍ: dat. sing. femm. in fissare
- Page 1873 and 1874: 2) una camera, soprattutto una came
- Page 1875 and 1876: 1c4) privo di ogni altezzosità tap
- Page 1877 and 1878: Tarsša: acc. sing. TarseÝj: nom.
- Page 1879 and 1880: da q£ptw Numero Strong: 5028 sosta
- Page 1881 and 1882: 1) rapidamente, velocemente (senza
- Page 1883 and 1884: teknogone‹n: att. pres. inf. figl
- Page 1885 and 1886: 2) a cui non manca niente per la co
- Page 1887 and 1888: tele…wsij (teleiôsis) da teleiÒ
- Page 1889 and 1890: tšlesan: 3pl. att. aor. ind. tšle
- Page 1891 and 1892: tšraj (teras) di affinità incerta
- Page 1893 and 1894: quattro uomo: 1 Totale: 41 tessares
- Page 1895 and 1896: Un corpo di guardia era formato di
- Page 1897 and 1898: da arte: 1 di arte: 1 mestiere: 1 T
spezzare: 2<br />
stritolare: 1<br />
Totale: 7<br />
sÚntrimma (suntrimma)<br />
da suntr…bw<br />
TDNT - 7: 919,1124<br />
Numero Strong: 4938<br />
sostantivo neutro<br />
1) quello che è rotto o fracassato, una frattura<br />
2) calamità, rovina, distruzione<br />
sÚntrimma: nom. sing.<br />
rovinare: 1<br />
Totale: 1<br />
sÚntrofoj (suntrofos)<br />
da sÚn e trofÒj (in senso passivo)<br />
Numero Strong: 4939<br />
aggettivo<br />
1) nutrito con qualcuno<br />
2) cresciuto con qualcuno<br />
3) compagno di infanzia e di gioventù di qualcuno<br />
sÚntrofoj: nom. sing. masc.<br />
amicare di infanzia: 1<br />
Totale: 1<br />
suntugc£nw (suntugchanô)<br />
da sÚn e tugc£nw<br />
Numero Strong: 4940<br />
verbo<br />
1) incontrare con, venire<br />
suntuce‹n: att. aor. inf.<br />
(+aÙtÒj) avvicinare: 1<br />
Totale: 1<br />
SuntÚch (Suntuchê)<br />
da suntugc£nw<br />
Numero Strong: 4941<br />
nome femminile<br />
Sintiche = "con fato"<br />
1) una credente <strong>del</strong>la chiesa di Filippi