14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1) allacciare insieme, legare insieme<br />

2) legare o assicurare su ogni lato<br />

3) legare con un altro, essere in carcere con<br />

sundedemšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc.<br />

essere in carcerare con: 1<br />

Totale: 1<br />

sÚndesmoj (sundesmos)<br />

da sÚn e desmÒj<br />

TDNT - 7: 856,1114<br />

Numero Strong: 4886<br />

sostantivo maschile<br />

1) quello che lega insieme, un legame, obbligazione<br />

1a) di legamenti con cui le membra <strong>del</strong> corpo umano sono unite insieme<br />

2) quello che è legato insieme, un fascio<br />

sÚndesmon: acc. sing.<br />

sÚndesmoj: nom. sing.<br />

sundšsmJ: dat. sing.<br />

sundšsmwn: gen. pl.<br />

legare: 1<br />

prigione: 1<br />

vincolare: 2<br />

Totale: 4<br />

sundox£zomai (sundoxazomai)<br />

da sÚn e dox£zw<br />

TDNT - 2:253 e 7:787,178 e 1102<br />

Numero Strong: 4888<br />

verbo<br />

1) approvare insieme, unire in approvazione<br />

2) glorificare insieme<br />

sundoxasqîmen: 1pl. pass. aor. cong.<br />

glorificare con: 1<br />

Totale: 1<br />

sÚndouloj (sundoulos)<br />

da sÚn e doàloj<br />

TDNT - 2: 261,182<br />

Numero Strong: 4889<br />

sostantivo maschile<br />

1) un conservo, uno che serve lo stesso padrone di un altro<br />

1a) il collega di un servitore (o schiavo)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!