vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
lasciare attrarre: 1 trascinare: 2 Totale: 3 sunapoqnÇskw (sunapothnêiskô) da sÚn e ¢poqnÇskw TDNT - 3:7 e 7:786,312 e 1102 Numero Strong: 4880 verbo 1) morire insieme 2) morire con qualcuno sunapeq£nomen: 1pl. att. aor. ind. sunapoqane‹n: att. aor. inf. morire con: 2 morte: 1 Totale: 3 sunapÒllumai (sunapollumai) da sÚn e ¢pÒllumi Numero Strong: 4881 verbo 1) distruggere insieme 2) perire insieme (essere ucciso insieme con) sunapèleto: 3sing. med. aor. ind. perire: 1 Totale: 1 sunapostšllw (sunapostellô) da sÚn e ¢postšllw Numero Strong: 4882 verbo 1) mandare con sunapšsteila: 1sing. att. aor. ind. mandare con: 1 Totale: 1 sunarmologšomai (sunarmologeomai) da sÚn ed una parola derivata da una parola composta da ¡rmÒj e lšgw (nel suo senso originale di porre) TDNT - 7: 855,1114 Numero Strong: 4883 verbo
1) unire strettamente insieme 2) incorniciare insieme 2a) parti di un edificio 2b) le membra del corpo sunarmologoumšnh: pass. pres. ptc. nom. sing. femm. sunarmologoÚmenon: pass. pres. ptc. nom. sing. neut. bene collegare: 1 bene collegare insieme: 1 Totale: 2 sunarp£zw (sunarpazô) da sÚn e ¡rp£zw Numero Strong: 4884 verbo 1) afferrare con la forza 2) afferrare o prendere possessione di (qualcuno affinché non sia più il proprio padrone) 3) afferrare con la forza e portare via sunarp£santej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. sunarpasqšntoj: pass. aor. ptc. gen. sing. neut. sunhrp£kei: 3sing. att. ppf. ind. sun»rpasan: 3pl. att. aor. ind. afferrare: 1 non tradotto: 1 trascinare con sé a forzare: 1 trascinare via: 1 Totale: 4 sunaux£nomai (sunauxanomai) da sÚn e aÙx£nw Numero Strong: 4885 verbo 1) fare crescere insieme 2) crescere insieme sunaux£nesqai: pass. pres. inf. crescere insieme: 1 Totale: 1 sundšomai (sundeomai) da sÚn e dšw Numero Strong: 4887 verbo
- Page 1777 and 1778: sthrigmšnouj: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1779 and 1780: Stokîn: gen. pl. masc. stoico: 1 T
- Page 1781 and 1782: fauci: 2 non tradotto: 1 parola: 1
- Page 1783 and 1784: strathgoˆ: nom. pl. strathgo‹j:
- Page 1785 and 1786: stršfw (strefô) fortificata dalla
- Page 1787 and 1788: aggettivo 1) odiato, detestabile st
- Page 1789 and 1790: (+ful£ssw) preservare: 1 (+genn£w
- Page 1791 and 1792: (+qaum£zw) restare: 1 (+qe£omai)
- Page 1793 and 1794: (+Ð) parente: 1 Totale: 1 suggnèm
- Page 1795 and 1796: sugkekalummšnon: pass. pf. ptc. no
- Page 1797 and 1798: sunek…nhs£n: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1799 and 1800: sugkr‹nai: att. aor. inf. sugkr
- Page 1801 and 1802: TDNT - 7: 787,1102 Numero Strong: 4
- Page 1803 and 1804: suk£minoj (sukaminos) di origine e
- Page 1805 and 1806: spogliare: 1 Totale: 1 sullalšw (s
- Page 1807 and 1808: sullupšomai (sullupeomai) da sÚn
- Page 1809 and 1810: suneb…basan: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1811 and 1812: attestare insieme: 1 confermare: 1
- Page 1813 and 1814: Totale: 1 sumparag…nomai (sumpara
- Page 1815 and 1816: abbracciare: 1 Totale: 1 sump…nw
- Page 1817 and 1818: 1a) della festa stessa, gli ospiti
- Page 1819 and 1820: TDNT - 7: 786,1102 Numero Strong: 4
- Page 1821 and 1822: TDNT - 7: 766,1102 Numero Strong: 4
- Page 1823 and 1824: sunagwgÁj: gen. sing. sunagwgîn:
- Page 1825 and 1826: Totale: 3 sunal…zomai (sunalizoma
- Page 1827: sunant»saj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1831 and 1832: 1b) uno che con altri serve (minist
- Page 1833 and 1834: 1) essere con 2) venire insieme sun
- Page 1835 and 1836: lavorare: 1 operare con loro: 1 Tot
- Page 1837 and 1838: sunšsei: dat. sing. sunšsewj: gen
- Page 1839 and 1840: sune…conto: 3pl. pass. impf. ind.
- Page 1841 and 1842: Numero Strong: 4918 verbo 1) pigiar
- Page 1843 and 1844: Totale: 16 sunodeÚw (sunodeuô) da
- Page 1845 and 1846: sunor£w (sunoraô) come sÚnoida,
- Page 1847 and 1848: 3) metaforicamente 3a) inviare brev
- Page 1849 and 1850: spezzare: 2 stritolare: 1 Totale: 7
- Page 1851 and 1852: 2) una cospirazione sunwmos…an: a
- Page 1853 and 1854: sunesp£raxen: 3sing. att. aor. ind
- Page 1855 and 1856: sustoicšw (sustoicheô) da sÚn e
- Page 1857 and 1858: Sucm: acc. sing. Sucšm: dat. sing.
- Page 1859 and 1860: 1d1) confermare, autenticare, dimos
- Page 1861 and 1862: sc…sqh: 3sing. pass. aor. ind. sc
- Page 1863 and 1864: sózonto: 3pl. pass. impf. ind. sè
- Page 1865 and 1866: swmatikîj (sômatikôs) da swmatik
- Page 1867 and 1868: 1a) liberazione dalla molestia di n
- Page 1869 and 1870: sostantivo maschile 1) un'ammonizio
- Page 1871 and 1872: taktÍ: dat. sing. femm. in fissare
- Page 1873 and 1874: 2) una camera, soprattutto una came
- Page 1875 and 1876: 1c4) privo di ogni altezzosità tap
- Page 1877 and 1878: Tarsša: acc. sing. TarseÝj: nom.
lasciare attrarre: 1<br />
trascinare: 2<br />
Totale: 3<br />
sunapoqnÇskw (sunapothnêiskô)<br />
da sÚn e ¢poqnÇskw<br />
TDNT - 3:7 e 7:786,312 e 1102<br />
Numero Strong: 4880<br />
verbo<br />
1) morire insieme<br />
2) morire con qualcuno<br />
sunapeq£nomen: 1pl. att. aor. ind.<br />
sunapoqane‹n: att. aor. inf.<br />
morire con: 2<br />
morte: 1<br />
Totale: 3<br />
sunapÒllumai (sunapollumai)<br />
da sÚn e ¢pÒllumi<br />
Numero Strong: 4881<br />
verbo<br />
1) distruggere insieme<br />
2) perire insieme (essere ucciso insieme con)<br />
sunapèleto: 3sing. med. aor. ind.<br />
perire: 1<br />
Totale: 1<br />
sunapostšllw (sunapostellô)<br />
da sÚn e ¢postšllw<br />
Numero Strong: 4882<br />
verbo<br />
1) mandare con<br />
sunapšsteila: 1sing. att. aor. ind.<br />
mandare con: 1<br />
Totale: 1<br />
sunarmologšomai (sunarmologeomai)<br />
da sÚn ed una parola derivata da una parola composta da ¡rmÒj e lšgw (nel suo senso originale di<br />
porre)<br />
TDNT - 7: 855,1114<br />
Numero Strong: 4883<br />
verbo