vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
sun£xw: 1sing. att. fut. ind. sunacqšntej: pass. aor. ptc. nom. pl. masc. sunacqšntwn: pass. aor. ptc. gen. pl. masc. sunacqÁnai: pass. aor. inf. sunacq»sontai: 3pl. pass. fut. ind. sun£cqhte: 2pl. pass. aor. imptv. sun»gagen: 3sing. att. aor. ind. sunhg£getš: 2pl. att. aor. ind. sunhg£gomen: 1pl. att. aor. ind. sun»gagon: 3pl. att. aor. ind. sunhgmšna: pass. pf. ptc. acc. pl. neut. sunhgmšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc. sunhgmšnwn: pass. pf. ptc. gen. pl. masc. sun»cqhsan, sun»cqhs£n: 3pl. pass. aor. ind. (+aÙtÒj) per radunare: 2 accogliere: 3 essere insieme riunire: 1 mettere insieme: 1 partecipare: 1 raccogliere: 14 radunare: 15 riporre: 1 riunire: 17 Totale: 55 sunagwg» (sunagôgê) da (la forma raddoppiata di) sun£gw TDNT - 7: 798,1108 Numero Strong: 4864 sostantivo femminile 1) il portare insieme, raccolta (come di frutti) 2) nel NT, un assemblare insieme di uomini, un'assemblea di uomini 3) una sinagoga 3a) una riunione di ebrei formalmente riuniti insieme per offrire preghiere ed ascoltare la lettura ed esposizione delle Sacre Scritture; riunioni di questo tipo erano tenute ogni sabato e giorno festivo, dopo anche durante il secondo e quinto giorni di ogni settimana; il nome è stato trasferito ad una riunione di cristiani formalmente riuniti per scopi religiosi 3b) gli edifici dove quelle riunioni solenni ebree si tenevano. Le sinagoghe sembrano di avere la loro origine durante l'esilio babilonese. Al tempo di Gesù e degli apostoli in ogni città, non solo nella Palestina, ma anche fra i gentili se c'era un numero considerevole di abitanti ebrei, c'era almeno una sinagoga. Le città più grandi ne avevano alcune o addirittura molte. Erano usate anche per processi e punizioni. sunagwga‹j: dat. pl. sunagwg£j, sunagwg¦j: acc. pl. sunagwg¾: nom. sing. sunagwgÍ: dat. sing. sunagwg»n, sunagwg¾n: acc. sing.
sunagwgÁj: gen. sing. sunagwgîn: gen. pl. (+Ð) in sinagoga: 1 (+Ð) sinagoga: 1 adunare: 1 riunire: 1 sinagoga: 50 uno sinagoga: 2 Totale: 56 sunagwn…zomai (sunagônizomai) da sÚn e ¢gwn…zomai Numero Strong: 4865 verbo 1) sforzare insieme con uno, aiutare uno a sforzare sunagwn…sasqa…: med. aor. inf. combattere: 1 Totale: 1 sunaqlšw (sunathleô) da sÚn e ¢qlšw TDNT - 1: 167,25 Numero Strong: 4866 verbo 1) sforzare allo stesso tempo con un altro sunaqloàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. sun»qlhs£n: 3pl. att. aor. ind. combattere insieme: 1 lottare insieme: 1 Totale: 2 sunaqro…zw (sunathroizô) da sÚn e athroizo (ammassare) Numero Strong: 4867 verbo 1) raggruppare insieme con altri 2) riunire 3) essere raggruppato insieme cioè venire insieme sunaqro…saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. sunhqroismšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc. riunire: 2
- Page 1771 and 1772: ste‹ra: nom. sing., voc. sing. st
- Page 1773 and 1774: stenocwroÚmenoi: pass. pres. ptc.
- Page 1775 and 1776: 1c) quello che è un ornamento e on
- Page 1777 and 1778: sthrigmšnouj: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1779 and 1780: Stokîn: gen. pl. masc. stoico: 1 T
- Page 1781 and 1782: fauci: 2 non tradotto: 1 parola: 1
- Page 1783 and 1784: strathgoˆ: nom. pl. strathgo‹j:
- Page 1785 and 1786: stršfw (strefô) fortificata dalla
- Page 1787 and 1788: aggettivo 1) odiato, detestabile st
- Page 1789 and 1790: (+ful£ssw) preservare: 1 (+genn£w
- Page 1791 and 1792: (+qaum£zw) restare: 1 (+qe£omai)
- Page 1793 and 1794: (+Ð) parente: 1 Totale: 1 suggnèm
- Page 1795 and 1796: sugkekalummšnon: pass. pf. ptc. no
- Page 1797 and 1798: sunek…nhs£n: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1799 and 1800: sugkr‹nai: att. aor. inf. sugkr
- Page 1801 and 1802: TDNT - 7: 787,1102 Numero Strong: 4
- Page 1803 and 1804: suk£minoj (sukaminos) di origine e
- Page 1805 and 1806: spogliare: 1 Totale: 1 sullalšw (s
- Page 1807 and 1808: sullupšomai (sullupeomai) da sÚn
- Page 1809 and 1810: suneb…basan: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1811 and 1812: attestare insieme: 1 confermare: 1
- Page 1813 and 1814: Totale: 1 sumparag…nomai (sumpara
- Page 1815 and 1816: abbracciare: 1 Totale: 1 sump…nw
- Page 1817 and 1818: 1a) della festa stessa, gli ospiti
- Page 1819 and 1820: TDNT - 7: 786,1102 Numero Strong: 4
- Page 1821: TDNT - 7: 766,1102 Numero Strong: 4
- Page 1825 and 1826: Totale: 3 sunal…zomai (sunalizoma
- Page 1827 and 1828: sunant»saj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1829 and 1830: 1) unire strettamente insieme 2) in
- Page 1831 and 1832: 1b) uno che con altri serve (minist
- Page 1833 and 1834: 1) essere con 2) venire insieme sun
- Page 1835 and 1836: lavorare: 1 operare con loro: 1 Tot
- Page 1837 and 1838: sunšsei: dat. sing. sunšsewj: gen
- Page 1839 and 1840: sune…conto: 3pl. pass. impf. ind.
- Page 1841 and 1842: Numero Strong: 4918 verbo 1) pigiar
- Page 1843 and 1844: Totale: 16 sunodeÚw (sunodeuô) da
- Page 1845 and 1846: sunor£w (sunoraô) come sÚnoida,
- Page 1847 and 1848: 3) metaforicamente 3a) inviare brev
- Page 1849 and 1850: spezzare: 2 stritolare: 1 Totale: 7
- Page 1851 and 1852: 2) una cospirazione sunwmos…an: a
- Page 1853 and 1854: sunesp£raxen: 3sing. att. aor. ind
- Page 1855 and 1856: sustoicšw (sustoicheô) da sÚn e
- Page 1857 and 1858: Sucm: acc. sing. Sucšm: dat. sing.
- Page 1859 and 1860: 1d1) confermare, autenticare, dimos
- Page 1861 and 1862: sc…sqh: 3sing. pass. aor. ind. sc
- Page 1863 and 1864: sózonto: 3pl. pass. impf. ind. sè
- Page 1865 and 1866: swmatikîj (sômatikôs) da swmatik
- Page 1867 and 1868: 1a) liberazione dalla molestia di n
- Page 1869 and 1870: sostantivo maschile 1) un'ammonizio
- Page 1871 and 1872: taktÍ: dat. sing. femm. in fissare
sunagwgÁj: gen. sing.<br />
sunagwgîn: gen. pl.<br />
(+Ð) in sinagoga: 1<br />
(+Ð) sinagoga: 1<br />
adunare: 1<br />
riunire: 1<br />
sinagoga: 50<br />
uno sinagoga: 2<br />
Totale: 56<br />
sunagwn…zomai (sunagônizomai)<br />
da sÚn e ¢gwn…zomai<br />
Numero Strong: 4865<br />
verbo<br />
1) sforzare insieme con uno, aiutare uno a sforzare<br />
sunagwn…sasqa…: med. aor. inf.<br />
combattere: 1<br />
Totale: 1<br />
sunaqlšw (sunathleô)<br />
da sÚn e ¢qlšw<br />
TDNT - 1: 167,25<br />
Numero Strong: 4866<br />
verbo<br />
1) sforzare allo stesso tempo con un altro<br />
sunaqloàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc.<br />
sun»qlhs£n: 3pl. att. aor. ind.<br />
combattere insieme: 1<br />
lottare insieme: 1<br />
Totale: 2<br />
sunaqro…zw (sunathroizô)<br />
da sÚn e athroizo (ammassare)<br />
Numero Strong: 4867<br />
verbo<br />
1) raggruppare insieme con altri<br />
2) riunire<br />
3) essere raggruppato insieme cioè venire insieme<br />
sunaqro…saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc.<br />
sunhqroismšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc.<br />
riunire: 2