vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
stereoànto: 3pl. pass. impf. ind. stereèqhsan: 3pl. pass. aor. ind. steršwsen: 3sing. att. aor. ind. fortificare: 2 rafforzare: 1 Totale: 3 steršwma (stereôma) da stereÒw TDNT - 7: 609,1077 Numero Strong: 4733 sostantivo neutro 1) quello che è stato reso fermo 1a) il firmamento, l'arco del cielo, che si pensava essere solido 1a1) un posto fortificato 1b) quello che fornisce un fondamento 1b1) su cui una cosa si posa fermamente, sostegno 1c) fermezza, costanza 1c1) metaforicamente in senso militare: fronte solido steršwma: acc. sing. fermare: 1 Totale: 1 Stefan©j (Stefanas) probabilmente contrazione di stefanotos (incoronato, da stefanÒw) Numero Strong: 4734 nome maschile Stefana = " incoronato" 1) un convertito cristiano di Corinto Stefan©: gen. sing. di Stefana: 3 Totale: 3 stšfanoj (stefanos) a quanto pare dalla parola primaria stefo (torcere o inghirlandare) TDNT - 7: 615,1078 Numero Strong: 4735 sostantivo maschile 1) una corona 1a) un segno di grado reale o (in generale) elevato 1a1) la ghirlanda che era data come premio ai vincitori nei giochi pubblici 1b) metaforicamente la beatitudine eterna che sarà data come premio ai servitori genuini di Dio e Cristo: la corona (ghirlanda) che è la ricompensa della rettitudine
1c) quello che è un ornamento e onore a qualcuno stšfanoi: nom. pl. stšfanon, stšfanÒn: acc. sing. Stšfanoj: nom. sing. stšfanÒj: voc. sing. Stef£nou: gen. sing. stef£nouj: acc. pl. Stef£nJ: dat. sing. (+Ð) Stefano: 2 con coronare: 1 coronare: 8 di coronare: 1 di spina: 1 di Stefano: 1 Stefano: 4 uno coronare: 7 Totale: 25 Stšfanoj (Stefanos) lo stesso di stšfanoj Numero Strong: 4736 nome maschile Stefano = " incoronato" 1) uno dei sette diaconi di Gerusalemme ed il primo martire cristiano stefanÒw (stefanoô) da stšfanoj TDNT - 7: 615,1078 Numero Strong: 4737 verbo 1) circondare con una corona, incoronare: il vincitore di una gara 2) adornare, onorare stefanwmšnon: pass. pf. ptc. acc. sing. masc. stef£nwsaj: 2sing. att. aor. ind. stefanoàtai: 3sing. pass. pres. ind. coronare: 2 ricevere coronare: 1 Totale: 3 stÁqoj (stêthos) da †sthmi (come stare in posizione prominente) Numero Strong: 4738 sostantivo neutro 1) mammella
- Page 1723 and 1724: sel»nh: nom. sing. sel»nhj: gen.
- Page 1725 and 1726: di origine ebraica Numero Strong: 4
- Page 1727 and 1728: 1) marcare, notare, distinguere mar
- Page 1729 and 1730: s…ghsan: 3pl. att. aor. ind. s…
- Page 1731 and 1732: s…kera (sikera) di origine ebraic
- Page 1733 and 1734: Sin© (Sina) di origine ebraica TDN
- Page 1735 and 1736: aggettivo 1) ingrassato sitist¦: n
- Page 1737 and 1738: skandal…zei: 3sing. att. pres. in
- Page 1739 and 1740: skep£smata: acc. pl. di che coprir
- Page 1741 and 1742: 15o del mese Tisri (più o meno il
- Page 1743 and 1744: simile a skairo (saltellare) TDNT -
- Page 1745 and 1746: 1) piegato, curvo 2) metaforicament
- Page 1747 and 1748: skorp…wn: gen. pl. da scorpione:
- Page 1749 and 1750: di tenebre: 1 non tradotto: 1 teneb
- Page 1751 and 1752: 1) un verme, specificamente quello
- Page 1753 and 1754: Numero Strong: 4672 nome maschile S
- Page 1755 and 1756: 1b) intelligenza suprema, come appa
- Page 1757 and 1758: prolungamento di spairo (afferrare,
- Page 1759 and 1760: (+gè) seminare: 1 avere: 1 che sem
- Page 1761 and 1762: speÚsaj: att. aor. ptc. nom. sing.
- Page 1763 and 1764: spl£gcna: acc. pl., nom. pl. spl£
- Page 1765 and 1766: fare possibilità: 1 impegnare: 2 s
- Page 1767 and 1768: Totale: 1 stasiast»j (stasiastês)
- Page 1769 and 1770: staurèsantej: att. aor. ptc. nom.
- Page 1771 and 1772: ste‹ra: nom. sing., voc. sing. st
- Page 1773: stenocwroÚmenoi: pass. pres. ptc.
- Page 1777 and 1778: sthrigmšnouj: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1779 and 1780: Stokîn: gen. pl. masc. stoico: 1 T
- Page 1781 and 1782: fauci: 2 non tradotto: 1 parola: 1
- Page 1783 and 1784: strathgoˆ: nom. pl. strathgo‹j:
- Page 1785 and 1786: stršfw (strefô) fortificata dalla
- Page 1787 and 1788: aggettivo 1) odiato, detestabile st
- Page 1789 and 1790: (+ful£ssw) preservare: 1 (+genn£w
- Page 1791 and 1792: (+qaum£zw) restare: 1 (+qe£omai)
- Page 1793 and 1794: (+Ð) parente: 1 Totale: 1 suggnèm
- Page 1795 and 1796: sugkekalummšnon: pass. pf. ptc. no
- Page 1797 and 1798: sunek…nhs£n: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1799 and 1800: sugkr‹nai: att. aor. inf. sugkr
- Page 1801 and 1802: TDNT - 7: 787,1102 Numero Strong: 4
- Page 1803 and 1804: suk£minoj (sukaminos) di origine e
- Page 1805 and 1806: spogliare: 1 Totale: 1 sullalšw (s
- Page 1807 and 1808: sullupšomai (sullupeomai) da sÚn
- Page 1809 and 1810: suneb…basan: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1811 and 1812: attestare insieme: 1 confermare: 1
- Page 1813 and 1814: Totale: 1 sumparag…nomai (sumpara
- Page 1815 and 1816: abbracciare: 1 Totale: 1 sump…nw
- Page 1817 and 1818: 1a) della festa stessa, gli ospiti
- Page 1819 and 1820: TDNT - 7: 786,1102 Numero Strong: 4
- Page 1821 and 1822: TDNT - 7: 766,1102 Numero Strong: 4
- Page 1823 and 1824: sunagwgÁj: gen. sing. sunagwgîn:
stereoànto: 3pl. pass. impf. ind.<br />
stereèqhsan: 3pl. pass. aor. ind.<br />
steršwsen: 3sing. att. aor. ind.<br />
fortificare: 2<br />
rafforzare: 1<br />
Totale: 3<br />
steršwma (stereôma)<br />
da stereÒw<br />
TDNT - 7: 609,1077<br />
Numero Strong: 4733<br />
sostantivo neutro<br />
1) quello che è stato reso fermo<br />
1a) il firmamento, l'arco <strong>del</strong> cielo, che si pensava essere solido<br />
1a1) un posto fortificato<br />
1b) quello che fornisce un fondamento<br />
1b1) su cui una cosa si posa fermamente, sostegno<br />
1c) fermezza, costanza<br />
1c1) metaforicamente in senso militare: fronte solido<br />
steršwma: acc. sing.<br />
fermare: 1<br />
Totale: 1<br />
Stefan©j (Stefanas)<br />
probabilmente contrazione di stefanotos (incoronato, da stefanÒw)<br />
Numero Strong: 4734<br />
nome maschile<br />
Stefana = " incoronato"<br />
1) un convertito cristiano di Corinto<br />
Stefan©: gen. sing.<br />
di Stefana: 3<br />
Totale: 3<br />
stšfanoj (stefanos)<br />
a quanto pare dalla parola primaria stefo (torcere o inghirlandare)<br />
TDNT - 7: 615,1078<br />
Numero Strong: 4735<br />
sostantivo maschile<br />
1) una corona<br />
1a) un segno di grado reale o (in generale) elevato<br />
1a1) la ghirlanda che era data come premio ai vincitori nei giochi pubblici<br />
1b) metaforicamente la beatitudine eterna che sarà data come premio ai servitori genuini di<br />
Dio e Cristo: la corona (ghirlanda) che è la ricompensa <strong>del</strong>la rettitudine