vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
Numero Strong: 4661 sostantivo neutro 1) la pelle (di una bestia che è stata scuoiata), una pelle non conciata 2) le armi e le cose di valore spogliate da un nemico, bottino skàla: acc. pl. bottino: 1 Totale: 1 skÚllw (skullô) a quanto pare un verbo primario Numero Strong: 4660 verbo 1) scorticare 2) lacerare, manganellare 2a) irritare, tribolare, importunare 2b) dare stesso a sé stesso tribolazione, disturbarsi skulmšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc. skÚlle: 2sing. att. pres. imptv. skÚlleij: 2sing. att. pres. ind. skÚllou: 2sing. pass. pres. imptv. dare questo incomodare: 1 disturbare: 1 incomodare: 1 stancare: 1 Totale: 4 skwlhkÒbrwtoj (skôlêkobrôtos) da skèlhx ed una parola derivata da bibrèskw TDNT - 7: 456,1054 Numero Strong: 4662 aggettivo 1) mangiato dai vermi skwlhkÒbrwtoj: nom. sing. masc. (+g…nomai) rodere da verme: 1 Totale: 1 skèlhx (skôlêx) di derivazione incerta TDNT - 7: 452,1054 Numero Strong: 4663 sostantivo maschile
1) un verme, specificamente quello tipo che mangia i cadaveri skèlhx: nom. sing. verme: 1 Totale: 1 smar£gdinoj (smaragdinos) da sm£ragdoj Numero Strong: 4664 aggettivo 1) di smeraldo, fatto di smeraldo smaragd…nJ: dat. sing. masc. a smeraldo: 1 Totale: 1 sm£ragdoj (smaragdos) di derivazione incerta Numero Strong: 4665 sostantivo maschile 1) smeraldo; una pietra trasparente preziosa celebre specialmente per la sua luce colore verde sm£ragdoj: nom. sing. smeraldo: 1 Totale: 1 smÚrna (smurna) a quanto pare fortificata per mÚron TDNT - 7: 457,1055 Numero Strong: 4666 sostantivo femminile 1) mirra, una gomma amara e profumo costoso che trasuda da un certo albero o arbusto in Arabia ed Etiopia, è ottenuta da incisioni fatte nella scorza: era usata come antisettico per imbalsamare smÚrnan: acc. sing. smÚrnhj: gen. sing. SmÚrna (Smurna) lo stesso di smÚrna Numero Strong: 4667 nome località Smirne = "mirra" 1) una città dell'Asia Minore, accanto al mar Egeo, 65 chilometri a nord di Efeso
- Page 1699 and 1700: ·àsai: 2sing. med. aor. imptv. ·
- Page 1701 and 1702: da `Rèmh Numero Strong: 4514 agget
- Page 1703 and 1704: s£bbaton (sabbaton) di origine ebr
- Page 1705 and 1706: sa…nesqai: pass. pres. inf. scuot
- Page 1707 and 1708: scuotere: 5 smuovere: 1 tremare: 1
- Page 1709 and 1710: salp…zein: att. pres. inf. salp
- Page 1711 and 1712: Samoqr®khn: acc. sing. Samotracia:
- Page 1713 and 1714: cattivare: 7 non valere nulla: 1 To
- Page 1715 and 1716: 1) carnale 1a) che ha la natura di
- Page 1717 and 1718: saro‹: 3sing. att. pres. ind. ses
- Page 1719 and 1720: 1a1) essere estinto, spegnersi 1b)
- Page 1721 and 1722: sebomšnoij: med. pres. ptc. dat. p
- Page 1723 and 1724: sel»nh: nom. sing. sel»nhj: gen.
- Page 1725 and 1726: di origine ebraica Numero Strong: 4
- Page 1727 and 1728: 1) marcare, notare, distinguere mar
- Page 1729 and 1730: s…ghsan: 3pl. att. aor. ind. s…
- Page 1731 and 1732: s…kera (sikera) di origine ebraic
- Page 1733 and 1734: Sin© (Sina) di origine ebraica TDN
- Page 1735 and 1736: aggettivo 1) ingrassato sitist¦: n
- Page 1737 and 1738: skandal…zei: 3sing. att. pres. in
- Page 1739 and 1740: skep£smata: acc. pl. di che coprir
- Page 1741 and 1742: 15o del mese Tisri (più o meno il
- Page 1743 and 1744: simile a skairo (saltellare) TDNT -
- Page 1745 and 1746: 1) piegato, curvo 2) metaforicament
- Page 1747 and 1748: skorp…wn: gen. pl. da scorpione:
- Page 1749: di tenebre: 1 non tradotto: 1 teneb
- Page 1753 and 1754: Numero Strong: 4672 nome maschile S
- Page 1755 and 1756: 1b) intelligenza suprema, come appa
- Page 1757 and 1758: prolungamento di spairo (afferrare,
- Page 1759 and 1760: (+gè) seminare: 1 avere: 1 che sem
- Page 1761 and 1762: speÚsaj: att. aor. ptc. nom. sing.
- Page 1763 and 1764: spl£gcna: acc. pl., nom. pl. spl£
- Page 1765 and 1766: fare possibilità: 1 impegnare: 2 s
- Page 1767 and 1768: Totale: 1 stasiast»j (stasiastês)
- Page 1769 and 1770: staurèsantej: att. aor. ptc. nom.
- Page 1771 and 1772: ste‹ra: nom. sing., voc. sing. st
- Page 1773 and 1774: stenocwroÚmenoi: pass. pres. ptc.
- Page 1775 and 1776: 1c) quello che è un ornamento e on
- Page 1777 and 1778: sthrigmšnouj: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1779 and 1780: Stokîn: gen. pl. masc. stoico: 1 T
- Page 1781 and 1782: fauci: 2 non tradotto: 1 parola: 1
- Page 1783 and 1784: strathgoˆ: nom. pl. strathgo‹j:
- Page 1785 and 1786: stršfw (strefô) fortificata dalla
- Page 1787 and 1788: aggettivo 1) odiato, detestabile st
- Page 1789 and 1790: (+ful£ssw) preservare: 1 (+genn£w
- Page 1791 and 1792: (+qaum£zw) restare: 1 (+qe£omai)
- Page 1793 and 1794: (+Ð) parente: 1 Totale: 1 suggnèm
- Page 1795 and 1796: sugkekalummšnon: pass. pf. ptc. no
- Page 1797 and 1798: sunek…nhs£n: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1799 and 1800: sugkr‹nai: att. aor. inf. sugkr
Numero Strong: 4661<br />
sostantivo neutro<br />
1) la pelle (di una bestia che è stata scuoiata), una pelle non conciata<br />
2) le armi e le cose di valore spogliate da un nemico, bottino<br />
skàla: acc. pl.<br />
bottino: 1<br />
Totale: 1<br />
skÚllw (skullô)<br />
a quanto pare un verbo primario<br />
Numero Strong: 4660<br />
verbo<br />
1) scorticare<br />
2) lacerare, manganellare<br />
2a) irritare, tribolare, importunare<br />
2b) dare stesso a sé stesso tribolazione, disturbarsi<br />
skulmšnoi: pass. pf. ptc. nom. pl. masc.<br />
skÚlle: 2sing. att. pres. imptv.<br />
skÚlleij: 2sing. att. pres. ind.<br />
skÚllou: 2sing. pass. pres. imptv.<br />
dare questo incomodare: 1<br />
disturbare: 1<br />
incomodare: 1<br />
stancare: 1<br />
Totale: 4<br />
skwlhkÒbrwtoj (skôlêkobrôtos)<br />
da skèlhx ed una parola derivata da bibrèskw<br />
TDNT - 7: 456,1054<br />
Numero Strong: 4662<br />
aggettivo<br />
1) mangiato dai vermi<br />
skwlhkÒbrwtoj: nom. sing. masc.<br />
(+g…nomai) rodere da verme: 1<br />
Totale: 1<br />
skèlhx (skôlêx)<br />
di derivazione incerta<br />
TDNT - 7: 452,1054<br />
Numero Strong: 4663<br />
sostantivo maschile