vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
TDNT - 7: 291,1028 Numero Strong: 4617 verbo 1) setacciare, scuotere in un setaccio 2) in modo metaforico con un'agitazione interna provare la fede di qualcuno ai limiti di distruggerla sini£sai: att. aor. inf. (+sÚ) vagliare: 1 Totale: 1 sirikÒn (sirikon) da Ser (una tribù indiana da cui la seta era procurata) Numero Strong: 4596 aggettivo 1) fatto di seta 2) seta, cioè la stoffa, indumenti di seta sirikoà: gen. sing. neut. seta: 1 Totale: 1 siteutÒj (siteutos) da una parola derivata da s‹toj Numero Strong: 4618 aggettivo 1) ingrassato siteutÒn, siteutÕn: acc. sing. masc. (+Ð) ingrassare: 2 ingrassare: 1 Totale: 3 sit…on (sition) sostantivo neutro 1) grano; al plurale cibo sit…a: acc. pl. grano: 1 Totale: 1 sitistÒj (sitistos) da una parola derivata da s‹toj Numero Strong: 4619
aggettivo 1) ingrassato sitist¦: nom. pl. neut. animale ingrassare: 1 Totale: 1 sitomštrion (sitometrion) da s‹toj e mštron Numero Strong: 4620 sostantivo neutro 1) una porzione misurata di grano o di cibo sitomštrion: acc. sing. porzione di vivere: 1 Totale: 1 s‹toj (sitos) plurale neutro irregolare di sita, di derivazione incerta Numero Strong: 4621 sostantivo maschile 1) grano s‹ton: acc. sing. s…tou: gen. sing. di frumento: 2 di grano: 1 frumento: 2 grano: 9 Totale: 14 Sièn (Siôn) di origine ebraica TDNT - 7: 292,1028 Numero Strong: 4622 nome località Sion = "un luogo bruciato " 1) la collina su cui la parte più alta e più antica di Gerusalemme fu costruita 1a) la collina più alta e a sud-ovest su cui la città fu costruita 2) spesso usato dell'intera città di Gerusalemme 3) siccome il tempio era a Gerusalemme, era chiamata il luogo dove Dio abitava Sièn: gen. sing. Siën: dat. sing.
- Page 1683 and 1684: pèpote (pôpote) da pè e potš Nu
- Page 1685 and 1686: ·abbi (rhabbi) di origine ebraica
- Page 1687 and 1688: TDNT - 6: 972,983 Numero Strong: 44
- Page 1689 and 1690: ·ap…zw (rhapizô) da una parola
- Page 1691 and 1692: ·šw (rheô) un verbo primario, pe
- Page 1693 and 1694: (+Ð oátoj) ciò che: 1 (+Ð oáto
- Page 1695 and 1696: ·ip…zomai (rhipizomai) da una pa
- Page 1697 and 1698: Numero Strong: 4500 avverbio 1) con
- Page 1699 and 1700: ·àsai: 2sing. med. aor. imptv. ·
- Page 1701 and 1702: da `Rèmh Numero Strong: 4514 agget
- Page 1703 and 1704: s£bbaton (sabbaton) di origine ebr
- Page 1705 and 1706: sa…nesqai: pass. pres. inf. scuot
- Page 1707 and 1708: scuotere: 5 smuovere: 1 tremare: 1
- Page 1709 and 1710: salp…zein: att. pres. inf. salp
- Page 1711 and 1712: Samoqr®khn: acc. sing. Samotracia:
- Page 1713 and 1714: cattivare: 7 non valere nulla: 1 To
- Page 1715 and 1716: 1) carnale 1a) che ha la natura di
- Page 1717 and 1718: saro‹: 3sing. att. pres. ind. ses
- Page 1719 and 1720: 1a1) essere estinto, spegnersi 1b)
- Page 1721 and 1722: sebomšnoij: med. pres. ptc. dat. p
- Page 1723 and 1724: sel»nh: nom. sing. sel»nhj: gen.
- Page 1725 and 1726: di origine ebraica Numero Strong: 4
- Page 1727 and 1728: 1) marcare, notare, distinguere mar
- Page 1729 and 1730: s…ghsan: 3pl. att. aor. ind. s…
- Page 1731 and 1732: s…kera (sikera) di origine ebraic
- Page 1733: Sin© (Sina) di origine ebraica TDN
- Page 1737 and 1738: skandal…zei: 3sing. att. pres. in
- Page 1739 and 1740: skep£smata: acc. pl. di che coprir
- Page 1741 and 1742: 15o del mese Tisri (più o meno il
- Page 1743 and 1744: simile a skairo (saltellare) TDNT -
- Page 1745 and 1746: 1) piegato, curvo 2) metaforicament
- Page 1747 and 1748: skorp…wn: gen. pl. da scorpione:
- Page 1749 and 1750: di tenebre: 1 non tradotto: 1 teneb
- Page 1751 and 1752: 1) un verme, specificamente quello
- Page 1753 and 1754: Numero Strong: 4672 nome maschile S
- Page 1755 and 1756: 1b) intelligenza suprema, come appa
- Page 1757 and 1758: prolungamento di spairo (afferrare,
- Page 1759 and 1760: (+gè) seminare: 1 avere: 1 che sem
- Page 1761 and 1762: speÚsaj: att. aor. ptc. nom. sing.
- Page 1763 and 1764: spl£gcna: acc. pl., nom. pl. spl£
- Page 1765 and 1766: fare possibilità: 1 impegnare: 2 s
- Page 1767 and 1768: Totale: 1 stasiast»j (stasiastês)
- Page 1769 and 1770: staurèsantej: att. aor. ptc. nom.
- Page 1771 and 1772: ste‹ra: nom. sing., voc. sing. st
- Page 1773 and 1774: stenocwroÚmenoi: pass. pres. ptc.
- Page 1775 and 1776: 1c) quello che è un ornamento e on
- Page 1777 and 1778: sthrigmšnouj: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1779 and 1780: Stokîn: gen. pl. masc. stoico: 1 T
- Page 1781 and 1782: fauci: 2 non tradotto: 1 parola: 1
- Page 1783 and 1784: strathgoˆ: nom. pl. strathgo‹j:
TDNT - 7: 291,1028<br />
Numero Strong: 4617<br />
verbo<br />
1) setacciare, scuotere in un setaccio<br />
2) in modo metaforico con un'agitazione interna provare la fede di qualcuno ai limiti di distruggerla<br />
sini£sai: att. aor. inf.<br />
(+sÚ) vagliare: 1<br />
Totale: 1<br />
sirikÒn (sirikon)<br />
da Ser (una tribù indiana da cui la seta era procurata)<br />
Numero Strong: 4596<br />
aggettivo<br />
1) fatto di seta<br />
2) seta, cioè la stoffa, indumenti di seta<br />
sirikoà: gen. sing. neut.<br />
seta: 1<br />
Totale: 1<br />
siteutÒj (siteutos)<br />
da una parola derivata da s‹toj<br />
Numero Strong: 4618<br />
aggettivo<br />
1) ingrassato<br />
siteutÒn, siteutÕn: acc. sing. masc.<br />
(+Ð) ingrassare: 2<br />
ingrassare: 1<br />
Totale: 3<br />
sit…on (sition)<br />
sostantivo neutro<br />
1) grano; al plurale cibo<br />
sit…a: acc. pl.<br />
grano: 1<br />
Totale: 1<br />
sitistÒj (sitistos)<br />
da una parola derivata da s‹toj<br />
Numero Strong: 4619