14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1) marcare, notare, distinguere marcando<br />

2) marcare o notare per sé stesso<br />

shmeioàsqe: 2pl. med. pres. imptv.<br />

notare: 1<br />

Totale: 1<br />

s»meron (sêmeron)<br />

neutro (come avverbio) di una parola presunta composta dall'articolo Ð e ¹mšra, nel (cioè questo)<br />

giorno (o notte attuale o appena passata)<br />

TDNT - 7: 269,1024<br />

Numero Strong: 4594<br />

avverbio<br />

1) questo giorno, oggi<br />

2) quello che è accaduto oggi<br />

+ Ð: questo<br />

s»meron: avv.<br />

(+Ð) oggi: 1<br />

di oggi: 2<br />

giorno di oggi: 1<br />

oggi: 35<br />

questo: 2<br />

Totale: 41<br />

s»pw (sêpô)<br />

a quanto pare un verbo primario<br />

TDNT - 7: 94,1000<br />

Numero Strong: 4595<br />

verbo<br />

1) corrompere, distruggere<br />

2) divenire corrotto, marcio<br />

sšshpen: 3sing. att. pf. ind.<br />

marcire: 1<br />

Totale: 1<br />

s»j (sês)<br />

a quanto pare di origine ebraica<br />

TDNT - 7: 275,1025<br />

Numero Strong: 4597<br />

sostantivo maschile<br />

1) una falena, tignola, tarma

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!