vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
particella 1) ancora, addirittura 2) usato solo nelle parole composte mhdšpw, m»pw, oÙdšpw, oÜpw, pèpote pwlšw (pôleô) probabilmente da pelomai (essere occupato, commerciare) Numero Strong: 4453 verbo 1) barattare, vendere 2) venditori pèlhsen: 3sing. att. aor. ind. pèloun: 3pl. att. impf. ind. pwle‹: 3sing. att. pres. ind. pwle‹tai: 3sing. pass. pres. ind. pwlÁsai: att. aor. inf. pwl»saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. pwl»sate: 2pl. att. aor. imptv. pwlhs£tw: 3sing. att. aor. imptv. pèlhson, pèlhsÒn: 2sing. att. aor. imptv. pwloÚmenon: pass. pres. ptc. acc. sing. neut. pwloàntai: 3pl. pass. pres. ind. pwloàntaj: att. pres. ptc. acc. pl. masc. pwloàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. pwloÚntwn: att. pres. ptc. gen. pl. masc. pwloàsin: att. pres. ptc. dat. pl. masc. vendere: 20 vendicare: 2 Totale: 22 pîloj (pôlos) a quanto pare una parola primaria TDNT - 6: 959,981 Numero Strong: 4454 sostantivo maschile 1) un puledro, il giovane di un cavallo 2) una creatura giovane 2a) di un asino giovane 2b) il puledro di un asino pîlon: acc. sing. puledro: 6 uno asino: 1 uno puledro: 4 uno puledro di asino: 1 Totale: 12
pèpote (pôpote) da pè e potš Numero Strong: 4455 avverbio 1) mai, in qualunque momento + oÙde…j: ma mai + m»: non mai pèpote: avv. mai: 5 non mai: 1 Totale: 6 pwrÒw (pôroô) a quanto pare da poros (un tipo di pietra) TDNT - 5: 1025,816 Numero Strong: 4456 verbo 1) coprire con una pelle spessa, indurire coprendo con un callo 2) metaforicamente 2a) rendere il cuore indurito 2b) divenire duro, calloso, ottuso, perdere la capacità di comprendere pwrèqh: 3sing. pass. aor. ind. pwrèqhsan: 3pl. pass. aor. ind. pèrwsen: 3sing. att. aor. ind. pepwrwmšnh: pass. pf. ptc. nom. sing. femm. pepwrwmšnhn: pass. pf. ptc. acc. sing. femm. indurire: 4 rendere ottundere: 1 Totale: 5 pèrwsij (pôrôsis) da pwrÒw TDNT - 5: 1025,816 Numero Strong: 4457 sostantivo femminile 1) coprire con un callo 2) l'essere ottuso di discernimento mentale, con percezione smussata 3) la mente di uno che è stato indurito 3a) di caparbietà, testardaggine pwrèsei: dat. sing. pèrwsin: acc. sing. pèrwsij: nom. sing.
- Page 1631 and 1632: di: 6 di trattare: 1 dietro: 1 e: 1
- Page 1633 and 1634: Numero Strong: 4319 verbo 1) domand
- Page 1635 and 1636: prosdapan»sVj: 2sing. att. aor. co
- Page 1637 and 1638: Totale: 1 prosegg…zw (proseggizô
- Page 1639 and 1640: proseÚcomai (proseuchomai) da prÒ
- Page 1641 and 1642: proshlèsaj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1643 and 1644: (+e„m…) perseverare: 1 assiduit
- Page 1645 and 1646: di inciampare: 2 inciampare: 2 occa
- Page 1647 and 1648: proskunoàmen: 1pl. att. pres. ind.
- Page 1649 and 1650: attenere: 1 perseverare: 2 rimanere
- Page 1651 and 1652: fare: 1 Totale: 1 prosporeÚomai (p
- Page 1653 and 1654: prosdramën: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1655 and 1656: presentare: 9 recare: 1 rendere: 1
- Page 1657 and 1658: 1) chi attua le accettazioni delle
- Page 1659 and 1660: Totale: 1 prÒteroj (proteros) comp
- Page 1661 and 1662: profšrw (proferô) da pro e fšrw
- Page 1663 and 1664: parlare, avendo potere di istruire,
- Page 1665 and 1666: (+Ð) prescegliere: 1 Totale: 1 Pr
- Page 1667 and 1668: sostantivo femminile 1) sedere nell
- Page 1669 and 1670: sostantivo maschile 1) uno che sta
- Page 1671 and 1672: 1) un'ala: di uccelli ptšrugaj: ac
- Page 1673 and 1674: probabilmente simile a petannumi (s
- Page 1675 and 1676: 3) che manca in qualcosa 3a) per qu
- Page 1677 and 1678: 1) cancello, porta 1a) del tipo pi
- Page 1679 and 1680: Totale: 2 pÚrgoj (purgos) a quanto
- Page 1681: purr£zei: 3sing. att. pres. ind. r
- Page 1685 and 1686: ·abbi (rhabbi) di origine ebraica
- Page 1687 and 1688: TDNT - 6: 972,983 Numero Strong: 44
- Page 1689 and 1690: ·ap…zw (rhapizô) da una parola
- Page 1691 and 1692: ·šw (rheô) un verbo primario, pe
- Page 1693 and 1694: (+Ð oátoj) ciò che: 1 (+Ð oáto
- Page 1695 and 1696: ·ip…zomai (rhipizomai) da una pa
- Page 1697 and 1698: Numero Strong: 4500 avverbio 1) con
- Page 1699 and 1700: ·àsai: 2sing. med. aor. imptv. ·
- Page 1701 and 1702: da `Rèmh Numero Strong: 4514 agget
- Page 1703 and 1704: s£bbaton (sabbaton) di origine ebr
- Page 1705 and 1706: sa…nesqai: pass. pres. inf. scuot
- Page 1707 and 1708: scuotere: 5 smuovere: 1 tremare: 1
- Page 1709 and 1710: salp…zein: att. pres. inf. salp
- Page 1711 and 1712: Samoqr®khn: acc. sing. Samotracia:
- Page 1713 and 1714: cattivare: 7 non valere nulla: 1 To
- Page 1715 and 1716: 1) carnale 1a) che ha la natura di
- Page 1717 and 1718: saro‹: 3sing. att. pres. ind. ses
- Page 1719 and 1720: 1a1) essere estinto, spegnersi 1b)
- Page 1721 and 1722: sebomšnoij: med. pres. ptc. dat. p
- Page 1723 and 1724: sel»nh: nom. sing. sel»nhj: gen.
- Page 1725 and 1726: di origine ebraica Numero Strong: 4
- Page 1727 and 1728: 1) marcare, notare, distinguere mar
- Page 1729 and 1730: s…ghsan: 3pl. att. aor. ind. s…
- Page 1731 and 1732: s…kera (sikera) di origine ebraic
pèpote (pôpote)<br />
da pè e potš<br />
Numero Strong: 4455<br />
avverbio<br />
1) mai, in qualunque momento<br />
+ oÙde…j: ma mai<br />
+ m»: non mai<br />
pèpote: avv.<br />
mai: 5<br />
non mai: 1<br />
Totale: 6<br />
pwrÒw (pôroô)<br />
a quanto pare da poros (un tipo di pietra)<br />
TDNT - 5: 1025,816<br />
Numero Strong: 4456<br />
verbo<br />
1) coprire con una pelle spessa, indurire coprendo con un callo<br />
2) metaforicamente<br />
2a) rendere il cuore indurito<br />
2b) divenire duro, calloso, ottuso, perdere la capacità di comprendere<br />
pwrèqh: 3sing. pass. aor. ind.<br />
pwrèqhsan: 3pl. pass. aor. ind.<br />
pèrwsen: 3sing. att. aor. ind.<br />
pepwrwmšnh: pass. pf. ptc. nom. sing. femm.<br />
pepwrwmšnhn: pass. pf. ptc. acc. sing. femm.<br />
indurire: 4<br />
rendere ottundere: 1<br />
Totale: 5<br />
pèrwsij (pôrôsis)<br />
da pwrÒw<br />
TDNT - 5: 1025,816<br />
Numero Strong: 4457<br />
sostantivo femminile<br />
1) coprire con un callo<br />
2) l'essere ottuso di discernimento mentale, con percezione smussata<br />
3) la mente di uno che è stato indurito<br />
3a) di caparbietà, testardaggine<br />
pwrèsei: dat. sing.<br />
pèrwsin: acc. sing.<br />
pèrwsij: nom. sing.