vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
di divinare: 1 Totale: 1 pukn£ (pukna) da puknÒj avverbio 1) spesso, abbastanza spesso pukn¦: avv. spessire: 1 Totale: 1 puknÒj (puknos) dalla stessa parola di skhnopoiÒj Numero Strong: 4437 aggettivo 1) spesso, denso, compatto 1a) riferito al tempo 1a1) frequentemente, spesso, ripetutamente 1b) vigorosamente, diligentemente 1c) spesso, più frequentemente pukn£j: acc. pl. femm. puknÒteron: acc. sing. neut. comp. frequentare: 1 spessire: 1 Totale: 2 pukteÚw (pukteuô) da una parola derivata dalla stessa parola di pugm» TDNT - 6: 915,973 Numero Strong: 4438 verbo 1) essere un pugile, fare il pugilato pukteÚw: 1sing. att. pres. ind. lottare a pugilato: 1 Totale: 1 pÚlh (pulê) a quanto pare una parola primaria TDNT - 6: 921,974 Numero Strong: 4439 sostantivo femminile
1) cancello, porta 1a) del tipo più grande 1a1) nelle mura di una città 1a2) di un palazzo 1a3) di una città 1a4) del tempio 1a5) di una prigione 2) le porte dell'inferno (paragonato ad una prigione enorme) 3) metaforicamente l'accesso o ingresso in qualsiasi condizione pÚlai: nom. pl. pÚlaj: acc. pl. pÚlV: dat. sing. pÚlh: nom. sing. pÚlhn: acc. sing. pÚlhj: gen. sing. porta: 10 Totale: 10 pulèn (pulôn) da pÚlh TDNT - 6: 921,974 Numero Strong: 4440 sostantivo maschile 1) una porta grande: di un palazzo 2) la parte anteriore di una casa, in cui si entra attraverso la porta, portico pulîna: acc. sing. pulînaj: acc. pl. pulînej: nom. pl. pulînoj: gen. sing. pulènwn: gen. pl. pulîsin: dat. pl. atrio: 1 ingresso: 1 non tradotto: 4 porta: 12 Totale: 18 punq£nomai (punthanomai) voce media prolungata dalla parola primaria putho (che appare solo come alternativa in certi tempi) Numero Strong: 4441 verbo 1) richiedere, domandare 2) accertare, richiedendo pÚqeto: 3sing. med. aor. ind.
- Page 1625 and 1626: 1) dire in anticipo, predire proe
- Page 1627 and 1628: Numero Strong: 4308 verbo 1) vedere
- Page 1629 and 1630: proporeÚomai (proporeuomai) da pro
- Page 1631 and 1632: di: 6 di trattare: 1 dietro: 1 e: 1
- Page 1633 and 1634: Numero Strong: 4319 verbo 1) domand
- Page 1635 and 1636: prosdapan»sVj: 2sing. att. aor. co
- Page 1637 and 1638: Totale: 1 prosegg…zw (proseggizô
- Page 1639 and 1640: proseÚcomai (proseuchomai) da prÒ
- Page 1641 and 1642: proshlèsaj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1643 and 1644: (+e„m…) perseverare: 1 assiduit
- Page 1645 and 1646: di inciampare: 2 inciampare: 2 occa
- Page 1647 and 1648: proskunoàmen: 1pl. att. pres. ind.
- Page 1649 and 1650: attenere: 1 perseverare: 2 rimanere
- Page 1651 and 1652: fare: 1 Totale: 1 prosporeÚomai (p
- Page 1653 and 1654: prosdramën: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1655 and 1656: presentare: 9 recare: 1 rendere: 1
- Page 1657 and 1658: 1) chi attua le accettazioni delle
- Page 1659 and 1660: Totale: 1 prÒteroj (proteros) comp
- Page 1661 and 1662: profšrw (proferô) da pro e fšrw
- Page 1663 and 1664: parlare, avendo potere di istruire,
- Page 1665 and 1666: (+Ð) prescegliere: 1 Totale: 1 Pr
- Page 1667 and 1668: sostantivo femminile 1) sedere nell
- Page 1669 and 1670: sostantivo maschile 1) uno che sta
- Page 1671 and 1672: 1) un'ala: di uccelli ptšrugaj: ac
- Page 1673 and 1674: probabilmente simile a petannumi (s
- Page 1675: 3) che manca in qualcosa 3a) per qu
- Page 1679 and 1680: Totale: 2 pÚrgoj (purgos) a quanto
- Page 1681 and 1682: purr£zei: 3sing. att. pres. ind. r
- Page 1683 and 1684: pèpote (pôpote) da pè e potš Nu
- Page 1685 and 1686: ·abbi (rhabbi) di origine ebraica
- Page 1687 and 1688: TDNT - 6: 972,983 Numero Strong: 44
- Page 1689 and 1690: ·ap…zw (rhapizô) da una parola
- Page 1691 and 1692: ·šw (rheô) un verbo primario, pe
- Page 1693 and 1694: (+Ð oátoj) ciò che: 1 (+Ð oáto
- Page 1695 and 1696: ·ip…zomai (rhipizomai) da una pa
- Page 1697 and 1698: Numero Strong: 4500 avverbio 1) con
- Page 1699 and 1700: ·àsai: 2sing. med. aor. imptv. ·
- Page 1701 and 1702: da `Rèmh Numero Strong: 4514 agget
- Page 1703 and 1704: s£bbaton (sabbaton) di origine ebr
- Page 1705 and 1706: sa…nesqai: pass. pres. inf. scuot
- Page 1707 and 1708: scuotere: 5 smuovere: 1 tremare: 1
- Page 1709 and 1710: salp…zein: att. pres. inf. salp
- Page 1711 and 1712: Samoqr®khn: acc. sing. Samotracia:
- Page 1713 and 1714: cattivare: 7 non valere nulla: 1 To
- Page 1715 and 1716: 1) carnale 1a) che ha la natura di
- Page 1717 and 1718: saro‹: 3sing. att. pres. ind. ses
- Page 1719 and 1720: 1a1) essere estinto, spegnersi 1b)
- Page 1721 and 1722: sebomšnoij: med. pres. ptc. dat. p
- Page 1723 and 1724: sel»nh: nom. sing. sel»nhj: gen.
- Page 1725 and 1726: di origine ebraica Numero Strong: 4
1) cancello, porta<br />
1a) <strong>del</strong> tipo più grande<br />
1a1) nelle mura di una città<br />
1a2) di un palazzo<br />
1a3) di una città<br />
1a4) <strong>del</strong> tempio<br />
1a5) di una prigione<br />
2) le porte <strong>del</strong>l'inferno (paragonato ad una prigione enorme)<br />
3) metaforicamente l'accesso o ingresso in qualsiasi condizione<br />
pÚlai: nom. pl.<br />
pÚlaj: acc. pl.<br />
pÚlV: dat. sing.<br />
pÚlh: nom. sing.<br />
pÚlhn: acc. sing.<br />
pÚlhj: gen. sing.<br />
porta: 10<br />
Totale: 10<br />
pulèn (pulôn)<br />
da pÚlh<br />
TDNT - 6: 921,974<br />
Numero Strong: 4440<br />
sostantivo maschile<br />
1) una porta grande: di un palazzo<br />
2) la parte anteriore di una casa, in cui si entra attraverso la porta, portico<br />
pulîna: acc. sing.<br />
pulînaj: acc. pl.<br />
pulînej: nom. pl.<br />
pulînoj: gen. sing.<br />
pulènwn: gen. pl.<br />
pulîsin: dat. pl.<br />
atrio: 1<br />
ingresso: 1<br />
non tradotto: 4<br />
porta: 12<br />
Totale: 18<br />
punq£nomai (punthanomai)<br />
voce media prolungata dalla parola primaria putho (che appare solo come alternativa in certi tempi)<br />
Numero Strong: 4441<br />
verbo<br />
1) richiedere, domandare<br />
2) accertare, richiedendo<br />
pÚqeto: 3sing. med. aor. ind.