vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
2a) errare, commettere un errore, peccare 2b) cadere in disgrazia, divenire disgraziato œptaisan: 3pl. att. aor. ind. pta…ei: 3sing. att. pres. ind. pta…omen: 1pl. att. pres. ind. pta…sV: 3sing. att. aor. cong. pta…shtš: 2pl. att. aor. cong. inciampare: 2 mancare: 1 sbagliare: 1 trasgredire: 1 Totale: 5 ptšrna (pterna) di derivazione incerta Numero Strong: 4418 sostantivo femminile 1) il calcagno (del piede) 2) alzare il calcagno contro qualcuno 2a) ferire qualcuno con frode (metaforicamente come con un calcio, o un lottatore che inciampa sul suo antagonista) ptšrnan: acc. sing. calcagno: 1 Totale: 1 pterÚgion (pterugion) da una presunta parola derivata da ptšrux Numero Strong: 4419 sostantivo neutro 1) un'ala, una piccola ala 2) qualsiasi estremità puntuta 2a) di pinne di pesci 2b) di parte di un vestito che pende nella forma di un'ala 2c) usato per indicare la cima del tempio di Gerusalemme pterÚgion: acc. sing. pinnacolo: 2 Totale: 2 ptšrux (pterux) da una parola derivata da pštomai (con significato penna) Numero Strong: 4420 sostantivo femminile
1) un'ala: di uccelli ptšrugaj: acc. pl. ptšrugej: nom. pl. pterÚgwn: gen. pl. ala: 5 Totale: 5 pthnÒn (ptênon) contrazione di peteinÒn Numero Strong: 4421 aggettivo 1) fornito di ali 2) alato, che vola 2a) di uccelli pthnîn: gen. pl. neut. di uccello: 1 Totale: 1 ptošomai (ptoeomai) probabilmente simile all'alternativa di p…ptw (tramite l'idea di fare cadere) o a pštomai (tramite l'idea di fare volare via) Numero Strong: 4422 verbo 1) terrorizzare 2) essere terrorizzato ptohqšntej: pass. aor. ptc. nom. pl. masc. ptohqÁte: 2pl. pass. aor. cong. sconvolgere: 1 spaventare: 1 Totale: 2 ptÒhsij (ptoêsis) da ptošomai Numero Strong: 4423 sostantivo femminile 1) paura di qualcosa con terrore ptÒhsin: acc. sing. paura: 1 Totale: 1
- Page 1619 and 1620: condurre: 1 fare a gareggiare: 1 To
- Page 1621 and 1622: TDNT - 6: 700,* Numero Strong: 4291
- Page 1623 and 1624: 1) annunciare o proclamare o essere
- Page 1625 and 1626: 1) dire in anticipo, predire proe
- Page 1627 and 1628: Numero Strong: 4308 verbo 1) vedere
- Page 1629 and 1630: proporeÚomai (proporeuomai) da pro
- Page 1631 and 1632: di: 6 di trattare: 1 dietro: 1 e: 1
- Page 1633 and 1634: Numero Strong: 4319 verbo 1) domand
- Page 1635 and 1636: prosdapan»sVj: 2sing. att. aor. co
- Page 1637 and 1638: Totale: 1 prosegg…zw (proseggizô
- Page 1639 and 1640: proseÚcomai (proseuchomai) da prÒ
- Page 1641 and 1642: proshlèsaj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1643 and 1644: (+e„m…) perseverare: 1 assiduit
- Page 1645 and 1646: di inciampare: 2 inciampare: 2 occa
- Page 1647 and 1648: proskunoàmen: 1pl. att. pres. ind.
- Page 1649 and 1650: attenere: 1 perseverare: 2 rimanere
- Page 1651 and 1652: fare: 1 Totale: 1 prosporeÚomai (p
- Page 1653 and 1654: prosdramën: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1655 and 1656: presentare: 9 recare: 1 rendere: 1
- Page 1657 and 1658: 1) chi attua le accettazioni delle
- Page 1659 and 1660: Totale: 1 prÒteroj (proteros) comp
- Page 1661 and 1662: profšrw (proferô) da pro e fšrw
- Page 1663 and 1664: parlare, avendo potere di istruire,
- Page 1665 and 1666: (+Ð) prescegliere: 1 Totale: 1 Pr
- Page 1667 and 1668: sostantivo femminile 1) sedere nell
- Page 1669: sostantivo maschile 1) uno che sta
- Page 1673 and 1674: probabilmente simile a petannumi (s
- Page 1675 and 1676: 3) che manca in qualcosa 3a) per qu
- Page 1677 and 1678: 1) cancello, porta 1a) del tipo pi
- Page 1679 and 1680: Totale: 2 pÚrgoj (purgos) a quanto
- Page 1681 and 1682: purr£zei: 3sing. att. pres. ind. r
- Page 1683 and 1684: pèpote (pôpote) da pè e potš Nu
- Page 1685 and 1686: ·abbi (rhabbi) di origine ebraica
- Page 1687 and 1688: TDNT - 6: 972,983 Numero Strong: 44
- Page 1689 and 1690: ·ap…zw (rhapizô) da una parola
- Page 1691 and 1692: ·šw (rheô) un verbo primario, pe
- Page 1693 and 1694: (+Ð oátoj) ciò che: 1 (+Ð oáto
- Page 1695 and 1696: ·ip…zomai (rhipizomai) da una pa
- Page 1697 and 1698: Numero Strong: 4500 avverbio 1) con
- Page 1699 and 1700: ·àsai: 2sing. med. aor. imptv. ·
- Page 1701 and 1702: da `Rèmh Numero Strong: 4514 agget
- Page 1703 and 1704: s£bbaton (sabbaton) di origine ebr
- Page 1705 and 1706: sa…nesqai: pass. pres. inf. scuot
- Page 1707 and 1708: scuotere: 5 smuovere: 1 tremare: 1
- Page 1709 and 1710: salp…zein: att. pres. inf. salp
- Page 1711 and 1712: Samoqr®khn: acc. sing. Samotracia:
- Page 1713 and 1714: cattivare: 7 non valere nulla: 1 To
- Page 1715 and 1716: 1) carnale 1a) che ha la natura di
- Page 1717 and 1718: saro‹: 3sing. att. pres. ind. ses
- Page 1719 and 1720: 1a1) essere estinto, spegnersi 1b)
2a) errare, commettere un errore, peccare<br />
2b) cadere in disgrazia, divenire disgraziato<br />
œptaisan: 3pl. att. aor. ind.<br />
pta…ei: 3sing. att. pres. ind.<br />
pta…omen: 1pl. att. pres. ind.<br />
pta…sV: 3sing. att. aor. cong.<br />
pta…shtš: 2pl. att. aor. cong.<br />
inciampare: 2<br />
mancare: 1<br />
sbagliare: 1<br />
trasgredire: 1<br />
Totale: 5<br />
ptšrna (pterna)<br />
di derivazione incerta<br />
Numero Strong: 4418<br />
sostantivo femminile<br />
1) il calcagno (<strong>del</strong> piede)<br />
2) alzare il calcagno contro qualcuno<br />
2a) ferire qualcuno con frode (metaforicamente come con un calcio, o un lottatore che<br />
inciampa sul suo antagonista)<br />
ptšrnan: acc. sing.<br />
calcagno: 1<br />
Totale: 1<br />
pterÚgion (pterugion)<br />
da una presunta parola derivata da ptšrux<br />
Numero Strong: 4419<br />
sostantivo neutro<br />
1) un'ala, una piccola ala<br />
2) qualsiasi estremità puntuta<br />
2a) di pinne di pesci<br />
2b) di parte di un vestito che pende nella forma di un'ala<br />
2c) usato per indicare la cima <strong>del</strong> tempio di Gerusalemme<br />
pterÚgion: acc. sing.<br />
pinnacolo: 2<br />
Totale: 2<br />
ptšrux (pterux)<br />
da una parola derivata da pštomai (con significato penna)<br />
Numero Strong: 4420<br />
sostantivo femminile